- •Блок 1 Местоимения
- •Личные местоимения (Personal Pronouns)
- •Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)
- •Упражнения
- •Заполните пропуски соответствующими притяжательными местоимениями:
- •Замените выделенные существительные необходимыми по смыслу местоимениями:
- •Имя прилагательное. Степени сравнения
- •Упражнения
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих прилагательных:
- •2. Выберите правильную форму прилагательного в скобках:
- •Временные формы в английском языке Структура образования временных форм
- •Глагольные формы
- •Выражения, служащие временными показателями
- •Упражнения
- •Образование вопросительных предложений в английском языке. Типы вопросов
- •Общий вопрос (“Да/Нет”)
- •Ответы на "Yes/No" Questions
- •Subject Questions (Вопросы к подлежащему)
- •'Or' questions (Альтернативные вопросы)
- •Упражнения
- •1. Задайте вопросы к выделенным словам:
- •2. Задайте вопросы, на которые можно дать следующие ответы в диалогах:
- •3. Задайте общий, расчлененный, специальные и по два альтер-нативных вопроса к следующим предложениям:
- •Страдательный залог
- •Прямая и косвенная речь. Согласование времен
- •Согласование времен
- •Местоимения и выражения времени
- •Косвенные вопросы
- •Косвенные просьбы и приказания
- •Упражнения
- •Модальные глаголы
- •Упражнения
- •Заполните пропуски модальными глаголами can, may, must. Дайте варианты, если возможно. Допустимы отрицательные формы глаголов.
- •2. Выразите необходимость (обязанность), используя глагол must согласно модели:
- •Неличные формы глагола. Инфинитив
- •1. Подлежащее
- •2. Обстоятельство цели
- •3. Определение (правое)
- •Формы инфинитива
- •Субъектный инфинитивный оборот (Сложное подлежащее)
- •Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •Упражнения
- •1. Определите форму и функцию инфинитива в предложении:
- •2. Переведите предложения, содержащие инфинитивные обо-роты:
- •Причастие
- •Формы participle I
- •Причастные обороты (зависимый и независимый)
- •Способы перевода независимого причастного оборота
- •Способы перевода конструкций, содержащих -ed-формы и -ing-формы Форма страдательного залога (Participle II)
- •Упражнения
- •1. Определите форму и функцию причастия в предложении:
- •2. Переведите предложения, содержащие зависимый и независи-мый причастные обороты:
- •Сослагательное наклонение
- •Употребление форм сослагательного наклонения
- •(Условные предложения)
- •Упражнения
- •1. Заполните пропуски в предложении, употребив глаголы в скобках в соответствующей форме. Выполняя эти упражнения, не забывайте о типах условных предложений.
- •2. Выберите правильный вариант ответа:
- •1 Курса
- •Выберите верный вариант:
- •2. Сопоставьте слова и выражения в двух колонках:
- •Дополните предложения, используя слова в рамке:
- •Выберите верный вариант ответа на вопросы:
- •Ключи к текстам
- •Библиографический список
Формы participle I
|
Active Voice |
Passive Voice |
Indefinite
|
asking (infinitive + -ing) |
being asked (being + Participle II) |
Perfect
|
having asked (having + Participle II) |
having been asked (having been + Participle II) |
В функции обстоятельства причастие или причастный оборот может стоять как в начале предложения до подлежащего, так и в конце пред-ложения.
Например:
1) Dividing Britain from the continent the English Channel forms the southern border of England.
Отделяя Британию от континента, пролив Ламанш образует южную границу Англии.
2) Having finished their supper, the boys started for the door.
Закончив ужин, мальчики направились к двери.
Когда мальчики закончили ужин, они направились к двери.
Как видно из примеров, Participle I Indefinite Active можно переводить на русский язык деепричастием на -а(сь) или -я(сь), а также иногда придаточным предложением. Participle I Indefinite Active может переводиться деепричастием совершенного вида на -в и -я или придаточным предложением.
В тех случаях, когда причастие выполняет функцию обстоятельства времени, перед ним могут стоять when или while.
When looking through the book I came across an interesting picture.
Просматривая книгу (когда я просматривал книгу), я увидел интересную иллюстрацию.
When travelling in the mountains he often met wild animals.
Путешествуя в горах, он часто встречал диких животных.
В предложении He spent the whole day [sitting in the armchair and smoking cigarette after cigarette] причастный оборот в функции обстоятельства находится в конце предложения. Он провел весь день (как? каким образом?), сидя в кресле и выкуривая сигарету за сигаретой.
Participle II в функции обстоятельства может также стоять в начале предложения (до подлежащего) и в конце предложения. Перед причастием могут стоять союзы if (если), unless (если не), when (когда), as (когда, так как) и др. Сочетание этих союзов с причастием образует союзный оборот. Обратите внимание на то, что внешне такой оборот напоминает прида-точное предложение, хотя таковым ни в коем случае не является, так как в нем отсутствует подлежащее, обязательный компонент предложения.
1) [When heated] ice begins melting.
Когда лед нагревают, он начинает таять.
Или: При нагревании лед начинает таять.
2) [Constructed at the end of the last century] the mansion slowly destroys.
Так как особняк построили в конце прошлого века (дословно: будучи построенным …), он постепенно приходит в негодность.
Во втором предложении выделенная группа слов также является обстоятельством, а не определением, как может показаться на первый взгляд, так как стоит в предложении слева от артикля the, относящегося к подлежащему mansion. Левое определение всегда стоит между сигналом существительного (артиклем, предлогом, местоимением и др.) и сущест-вительным.