Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
020029_1AAE8_lekcii_teoreticheskaya_grammatika_...doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
28.09.2019
Размер:
501.76 Кб
Скачать

2. Особенности строя английского языка в области словоизменения.

Словоизменение

  1. Оно связано со словообразованием как с морфемной транспозицией. Конверсивы: finger-to finger. Транспозиции между прилагательным и наречием: strong-strongly. Наречие отходит, сейчас уже больше встречается предложений типа: he feels good, а не well.

  2. Наличие аналит.конструкций часто сопровождается словоизменительными факторами: less -> lesser and lesser. Омонимия форм: -ing – причастие, герундий, прилагательное.

3. Особенности строя английского языка в области синтаксиса.

Синтаксис

Способы выражения синт.связей передаются с помощью порядка слов. Отсутствует согласование, развито управление и примыкание. Примыкание – наиболее частая форма, характерная для а.я. В тех случаях, когда структурно не хватает какого-то элемента, возникает репрезентация или замещение. * Do you smoke? Yes, I do. * I took a book. It was big.

Компактность англ.предложения – свойство а.я.в области синтаксиса.

- наличие вторично-предикативных конструкций (прич, гер, инф.обороты)

- тенденция к номинализации, использованию вместо глагола словосочетаний: to have a smoke вместо to smoke.

Характерные черты всей системы а.я.

1) омонимия

sale-sail, left(левый)-left(Past tense). Причастия и прилагательные часто омонимичны из-за происхождения: he’s amusing – он развлекает, он забавен. she’s touching – она трогает что-то, трогательна.

2) конверсивность+грамматикализация

I don’t want tobe outed any more. He was high-explosived by the Germans.

3) полисемия, полифункциональность

I’ve seen it before – наречие. I’ve seen it before now – предлог.

Функции форманта –s, стоящего при существительном:

    1. владение (my brother’s brush)

    2. принадлежность (my brother’s beard)

    3. использование (~ train)

    4. отношение (~ friend)

    5. авторство (~ symphony)

    6. источник информации (~ information on arrival)

    7. качество (my man’s word)

4) стяжения

take a cut <– to take a sit, to cut

5) фразовые сказуемые

good-looking

4. Теории, объясняющие особенности развития грамматического строя английского языка.

Вульф, Яковлева, Плоткин «Строй а.я.», Бархударов «Проблемы и развитие строя а.я.»

1я теория. Младограмматическая (Пауль)

Обратили внимание на разницу между древне-англ и современным англ. Они считали, что причиной расхождения языков является развитие аналитических конструкций, которые в свою очередь были чисто фонет.явлением: было фиксированное ударение на 1м слоге, оно привело к редукции окончаний. На себя взяли функции служебные слова и фиксир.порядок слов как замена флексий. Редукция безуд.гласных ускорила процесс превращения синтакс.строя а.я.в аналитический.

Эта теория объясняет только темпы развития строя а.я., т.к.сами аналитич.конструкции возникают задолго до редукции окончаний.

2я теория. Есперсона.

Развитие языка от флексий к аналитизму – явление прогрессивное, т.к.язык связан с мышлением. Отмечает: нет противоречия между логикой фактов и грамм.формами. твердый порядок слов устанавливается как следствие более высокого уровня развития и зрелости, что мысли приходят к говорящему не беспорядочно, а в порядке.

Принцип экономии речи – реч.элемент требует напряженности мышления. Эффективность в лингв.изменении Отто приписывал превосходству а.я. Приводит 7 пунктов превосходства:

  1. формы короче, требуют меньше мускульных усилий, меньше времени.

  2. Морф.форм мало, поэтому память не загружена.

  3. Образование форм более правильное, чем в др.языке.

  4. Синт.употребление обнаруживает меньше неправильности

  5. Абстр.хар-р аналит.форм облегчает создание конструкций, которое раньше были невозможны

  6. Согласование, как вид связи стало излишним, т.к.оно необходимо только для неуклюжих повторений

  7. Ясное и недвусмысл.понимание обеспечивается правильным порядком слов

Основная методическая ошибка Есперсона заключается в том, что он считал строевые способы связи а.я. абсолютными для всех языков.

3я теория. Смешение языков. (Антуан Мейе.)

При скрещивании языков обычно сохраняется основа слова, а окончание отпадают, т.к.они представляют затруднение. Но при смешении со сканд.языками наблюдается лишь ускорение процесса отпадения окончаний. Север.Англия, процесс отпадения флексий проходил на протяжении 2 веков.

4я теория. Функциональная.(Бархударов)

Фонет.редукции подвергаются только те элементы, которые уже стали избыточными и не все флексии отпадают, только избыточные. Переход к аналит.строю нельзя объяснить ни фонет.закономерностями, ни смешением языков, а только совокупностью 3 теорий:

  1. фонет.редукцией

  2. нечеткостью окончаний, т.е.стремление к аналитич.конструкциям

  3. ускорение процесса смешения языков