- •Орієнтовний
- •Лекційних тем
- •Мета і завдання дисципліни
- •Тема №1. Сучасність як доба перехідності. Цивілізація XX століття й проблема людини
- •Риси відчуження:
- •Масова культура та її форми:
- •Література:
- •Тема №2. Стародавній єгипет
- •Література:
- •Тема №3. Осьовий час. Концепція карла ясперса
- •Література:
- •Тема 4. Давньокитайська духовна культура. Конфуціанство
- •Світоглядні основи давньоєврейської культури
- •Література:
- •Тема № 6. Культура античності
- •Література:
- •Тема №7. Проблема смерті й філософія життя в античності
- •Епікуреїзм
- •Стоїцизм
- •Література:
- •Тема №8. Любов в античному світоуявленні
- •Література:
- •Тема №9. Вино в системі античної культури
- •Література:
- •Тема №10. Культура пізньої античності. Перехід до середньовіччя
- •Духовне самовідчуття людини в період пізньої античності
- •Література:
- •Тема №11. Ідеали середньовічної культури
- •Література:
- •Тема №12. Особливості середньовічного світогляду
- •Література:
- •Тема 13. Духівництво в системі культури середньовіччя
- •Література:
- •Тема 14. Культура лицарства
- •Література:
- •Тема №15. Сміхова народна культура середньовіччя
- •Література:
- •Тема №16. Культура епохи відродження. Ренесансний світогляд
- •Література:
- •Тема №17.
- •Література:
- •Тема №18. Пізнє відродження
- •Література:
- •Тема №19. Культура нового часу (XVII століття)
- •Література:
- •Тема №20. Бароко
- •Література:
- •Тема №21. Культурна свідомість та художня культура у хх столітті
- •Семінарське заняття № 2
- •Семінарське заняття № 3
- •Семінарське заняття № 4
- •Семінарське заняття № 5
- •Семінарське заняття № 6
- •Семінарське заняття № 7
- •Семінарське заняття № 8
- •Глава 4
- •Глава 7 я продолжаю
- •Глава 12 янь юань
- •Допоміжні матеріали до лекційної теми № 10
- •Допоміжні матеріали до лекційної теми № 11
- •Глава I. Борис и глеб – святые страстотерпцы
- •Глава 2. Преп. Феодосий печерский
- •Допоміжні матеріали до лекційної теми № 12
- •Иконография
- •Иконопись
- •Допоміжні матеріали до лекційної теми № 13
- •Глава VIII как святой франциск объяснял брату льву, что такое совершенная радость
- •Глава XVI как святой франциск посылал спрашивать совета у святой клары и у брата сильвестра, что для него лучше предаваться ли только молитве или иной раз и проповедовать?
- •Глава XXI как святой франциск обратил к богу свирепейшего губбийского волка
- •Допоміжні матеріали до семінару № 1
- •Часть первая
- •Часть вторая
- •Путь природы
- •Даосизм
- •Ле юйкоу
- •Чжуан чжоу
- •Допоміжні матеріали до семінару № 2
- •Афродита
- •Допоміжні матеріали до семінару № 3
- •Аполлон
- •Допоміжні матеріали до семінару № 5
- •Кватроченто
- •Высокое и позднее возрождение
- •Методичні рекомендації до самостійної роботи студентів
- •Індивідуальне навчально-дослідне завдання
- •Теми для написання реферату:
- •Список рекомендованої літератури Першоджерела:
- •Основна:
- •Додаткова:
- •03179 Україна, м. Київ, вул. Львівська, 49
Література:
Виппер Р. Ю. и др. История Нового времени. – М.: Республика, 1995. – 438 с.
Макс Вебер. Протестантская этика и дух капитализма / Пер. с нем. – Ивано-Франковск: Ист-Вью, 2002. – 285 с.
Історія світової культури. Культурні регіони. – К., 1997. – 312 с.
Тема №20. Бароко
У XVII столітті загострюється інтерес до проблеми руху – і це дуже помітна риса інтелектуального життя епохи. Проблема руху в духовному житті ХVІІ століття пов’язана з першою науковою революцією: відкриттями Галілея, Кеплера, Декарта. Загострений інтерес до динамічних аспектів життя проявився і в мистецтві: у створенні драматичних характерів, в осмисленні самих різних протиріч, які є причиною нестримного життєвого руху. Так проблема руху в найрізноманітніших аспектах стала змістом і формою першого загальноєвропейського художнього напрямку й стилю – бароко. У перекладі з італійської “бароко” означає “дивний”, “химерний”.
Барокові ідеї розвивалися в боротьбі з ренесансними традиціями. У XVII столітті ренесансна гармонія виявилася неспроможною відобразити всю складність людського буття. Мислителі й художники бароко говорять про суттєві протиріччя між людиною і її соціальним оточенням, між людиною і природою, між людиною і законами Всесвіту. І це так тому, що все, що оточує людину, – світ людей, природи, Всесвіту – існує поза людиною й крім неї. У цій, по-новому побаченій картині світу, людина відкривала в собі нові якості – трагічні у своїй розгубленості у Всесвіті й героїчні у своїх зусиллях пізнати цей світ.
Характерна риса стилю бароко – підвищений динамізм, який поєднується із грандіозністю й пишністю, з інтенсивністю почуттів, підвищеною експресивністю їхнього вираження, що доходить до екзальтації. Це мистецтво концентрує зображення хворобливих пристрастей і жахів, містичні алегорії поєднуються з натуралістичними деталями, спіритуалізм – з еротикою (Лоренцо Берніні, “Екстаз святої Терези”). Мистецтво бароко прагне до синтезу, саме бароко створює жанр опери. Архітектура осмислюється у зв’язку з її синтезом зі скульптурою. Скульптури наче виростають зі стін. Це новий тип архітектури – скульптурна архітектура, дуже динамічна (Цвінгер).
Колись стійкий у людському уявленні світ Абсолюту у Новий час повністю змінився й викликав здивування, і тому мистецтво бароко культивує принцип подиву, і його сформував італійський поет Джамбаттіста Маріно: “ ...справа поета – подив, хто не вміє дивувати – нехай чистить коней”. У цьому принципі подиву велике місце займає мотив гри. Наприклад, у барокових парках і садах кущі й дерева підстригали у формі статуй, а самі статуї встановлювали таким чином, щоб вони зливалися з рослинами. Але найбільшим дивом були фонтани. Струмінь, що б’є догори, ніби порушував усі закони природи (знаменитий парк фонтанів у Петерові).
Мистецтво бароко виражає наростання ірраціональних умонастроїв, з’являється почуття розгубленості й розпачу. Поети бароко пишуть про мінливість щастя, про хиткість цінностей. Життя оцінюється похмуро й виникає ідея vanitas, тлінності всього смертного; своєрідне томління за смертю. Цю ідею найбільш яскраво виразили фрнцузькі та іспанські поети.
Жан Овре, “Хто він?”:
“Кто он, бунтующий и гордый человек?
Увы, всего лишь дым, и ветер им играет.
Нет, он не дым – цветок: его недолог век,
В час утренний расцвёл, а к ночи умирает.
Итак, цветок ... О нет! Поток бурлящий он,
Ждёт бездна чёрная его исчезновенья.
Так, значит, он поток? Нет, он скорее сон,
Вернее, только тень ночного сновиденья!
Но может хоть на миг тень неподвижной стать, –
В движенье человек, покуда сердце живо;
Сон может истину порою предсказать,
А наша жизнь всегда обманчива и лжива.
В потоке новая начнёт журчать вода,
Что из источника не иссякая льётся:
Коль умер человек – он умер навсегда,
Подмостки бытия покинув, не вернётся.
Хотя цветок и мёртв, растенье не мертво;
Весной украсится опять оно цветами;
Но умер человек, – страшны цветы его
И называются могильными червями.
Едва утих порыв шального ветерка,
Срастаются клочки разорванного дыма;
Но душу оторвать от тела на века
Не стоит ничего, а смерть неотразима.
Так кто ж он, человек, столь чтимый иногда?
Ничто! Сравненья все, увы, не к нашей чести.
А если нечто он, так суть его тогда –
Дым, сон, поток, цветок ... тень. – И ничто всё вместе.
(Франция 17 век.)
Франсіско де Кеведо, “Про всесильність часу і невмолимість смерті”, сонет:
О жизнь моя, мне душу леденя,
Как ты скользишь из рук! И нет преграды
Шагам твоим, о смерть! Ты без пощады
Неслышною стопой сотрёшь меня.
Ты наступаешь, молодость тесня,
Всё туже с каждым днём кольцо осады,
Всё ближе тень кладбищенской ограды,
Отлёт последнего земного дня.
Жить, умирая, – горше нет удела:
Торопит новый день моя мечта,
Но с каждым днём моё стареет тело ...
И каждый миг – могильная плита
Над кем-то, кто уже достиг предела, –
Мне говорит, что жизнь – тлен и тщета.
Протилежним принципом до ідеї vanitas був принцип життєвості. Життєвість наповнює форми ірраціональною силою, форма дивовижно розростається, й це знак життєвості. Найяскравіший художник у цьому напрямку – великий фламандець Пітер Пауль Рубенс.