- •Средства Интернет-коммуникации Автоматический онлайн перевод текста
- •Проблемы машинного перевода
- •Системы машинного перевода в Интернете
- •Система перевода Systransoft
- •Система перевода promt
- •Система перевода GooqleTranslate
- •Использование системы онлайн-перевода на примере переводчика promt.
- •Электронные словари
- •Поиск переводов в электронном словаре Multilex
- •Определение языка текста
- •Службы новостей в Интернете
- •Зарубежные новостные сайты
- •Новости в поисковых системах
- •Переводы зарубежных новостей
- •Поиск по новостям
- •Специализированные новости
- •Экономические новости
- •Технические и компьютерные новости
- •Интерактивные карты
- •К артографический сервис Google Map
- •Картографический сервис Яндекс Карты
- •Средства общения
- •Пример типичного чата
- •Общение на форуме
- •Сетевые дневники
- •Посещение сетевого дневника
- •Создание сетевого дневника
- •Сетевой этикет
Система перевода Systransoft
Одна из систем машинного перевода, доступных в Интернете, разработана американской компанией Systransoft (http://www.systransoft.com/). Доступ к этой системе возможен с сайта компании, она также представлена на сайтах поисковых систем Yahoo (http://babelfish.yahoo.com/) и AltaVista (http://world.altavista.com/). Система перевода Wordlingo (http://www1.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html) также использует механизм Systransoft.
Осуществите двойной перевод «идентифицирующей фразы» из Лермонтова одной из систем машинного перевода компаниии Systransoft. Результат запишите в отчет.
Система перевода promt
Система PROMT — это популярная система машинного перевода российской разработки. Компания предлагает как автономную программу перевода текстов, так и обеспечивает онлайн-перевод документов. Доступ к средствам перевода имеется на сайте http://www.translate.ru/, идентичный англоязычный сайт имеет адрес http://www.online-translator.com/. Компания PROMT считается одним из лидеров в области машинного перевода текстов, и ее алгоритмы лицензированы некоторыми зарубежными сайтами. В частности механизм PROMT используется для перевода текстов такими сайтами, как Freetranslation (http://www.freetranslation.com/) и Im Translator (http://freetranslation.imtranslator.net/).
Используя систему PROMT, переведите «идентифицирующую фразу» из Лермонтова. Результат запишите в отчет.
Система перевода GooqleTranslate
В состав поисковой входит текстов и веб-документов (http://translate.google.com/) Однако механизм перевода на русский или с русского в настоящее время находится на стадии бета-тестирования. Возможно, качество перевода может быть улучшено в будущем.
Переведите «идентифицирующую фразу» из Лермонтова, воспользовавшись сервисом перевода системы Google. Результат запишите в отчет.
Не следует негативно воспринимать не слишком удачные переводы отдельных фраз, вырванных из художественного контекста. Системы машинного перевода наиболее эффективны при переводе объемных текстов технического или делового характера. В этом случае отдельные неудачные обороты или фразы не играют большой роли.
Использование системы онлайн-перевода на примере переводчика promt.
Если возникла необходимость перевести фрагмент текста или веб-страницу целиком, следует открыть в браузере страницу системы по адресу http://www.translate.ru/. Система предлагает два уровня обслуживания: базовый и расширенный. Базовый уровень доступен всем посетителям сайта, расширенный требует предварительной бесплатной регистрации. При регистрации посетитель должен указать произвольное имя и действующий адрес электронной почты.
Перед выполнением задания следует найти подлежащий переводу текст на одном из иностранных серверов и скопировать его к себе в дирректорию.
Нажмите кнопку Перевод текста — откроется страница с формой для ввода данных.
Введите или вставьте в отведенную для этого область текст, подлежащий переводу.
Выберите направление перевода из раскрывающегося списка.
Выберите специализированный словарь в раскрывающемся списке Тема. Соответствующая возможность доступна только зарегистрированным пользователям, в базовом режиме доступен только словарь общей лексики.
Если необходимо, проверьте грамматическую правильность текста с помощью кнопки Орфография. Отсутствие опечаток благоприятно сказывается на качестве перевода.
Для выполнения перевода нажмите кнопку Перевести. Переведенный текст отображается на панели Результат перевода.
Сохраните результаты перевода, а также исходный текст в отчете.
Регистрация дает два основных преимущества: увеличенный объем текста, переводимого за одну операцию (2000 знаков вместо 500 в базовом режиме), и возможность использования специализированных словарей для перевода тематических текстов.
Режим работы системы перевода выбирают на ее основной странице. Онлайн-переводчик PROMT предоставляет три основные возможности:
перевод текста;
перевод веб-страниц;
перевод подготовленных сообщений электронной почты.
Перед выполнением задания следует найти подлежащую переводу веб-страницу одного из иностранных серверов и поместить ссылку на нее в свою папку Избранное.
Нажмите кнопку Перевод WWW — откроется страница с формой для ввода адреса.
Введите адрес веб-страницы, подлежащей переводу в поле Адрес сайта.
Выберите направление перевода из списка Направление.
Выберите специализированный словарь в раскрывающемся списке Тема, Эта возможность предоставляется только зарегистрированным пользователям, в базовом режиме доступен только словарь общей лексики.
В случае необходимости укажите исходную кодировку веб-страницы и кодировку, которая будет использована после перевода, В большинстве случаев служба корректно определяет нужные кодировки автоматически.
Для выполнения перевода нажмите кнопку Перевести.
Сохраните результаты перевода в своем отчете.
Если полученный текст нужен для дальнейшего использования, его копируют через буфер обмена и помещают в текстовый редактор. Система также позволяет распечатать текст на принтере или вставить в сообщение электронной почты.
Результат перевода отображается в том же окне или на той же вкладке в браузере. Служба переводит как видимый текст страницы, так и невидимые его части, например описания изображений и элементы ссылок. В то же время оформление страницы по возможности сохраняется.
Ссылки, имеющиеся на переведенной странице, преобразуются. При щелчке на такой ссылке новая страница автоматически передается на перевод с теми же параметрами, что и исходная. Это позволяет продолжать навигацию по Интернету, не задавая параметры перевода каждый раз.
Режим перевода сообщений электронной почты предполагает, что письмо пишется по-русски, а затем пересылается зарубежному корреспонденту на его родном языке. Для подготовки такого сообщения следует нажать кнопку Перевод E-mail.
Отправку сообщения выполняет сама служба PROMT, таким образом, содержание служебных полей сообщений, включая собственный адрес электронной почты (обратный адрес), необходимо задать в полях формы. Содержимое этих полей, в том числе поля Тема, не переводится.
Текст сообщения вводится в отведенное для этого поле. В отношении размера сообщения действуют те же ограничения, что и в случае обычного текста (до 500 символов в базовом режиме и до 2000 знаков в расширенном).
Выбрав направление перевода и специализированный словарь и нужно нажать кнопку Перевести и переведенный текст сообщения будет показан на этой же странице, его ручная коррекция не предусмотрена. Если требуется в сообщение не только перевод, но и оригинал следует установить флажок Послать исходный текст. После нажатия кнопки Отправить e-mail — переведенный текст будет передан по электронной почте, а на отображаемой странице появится подтверждение успешной передачи.