- •V. Зміст теми попереднього заняття
- •VI. План та організаційна структура заняття.
- •VII.1.Матеріали методичного забезпечення підготовчого етапу заняття
- •1.Встановіть відповідність : ( логічні пари )
- •1. Утворіть терміни та поясніть їх значення:
- •3.Перекладіть латинською мовою клінічні терміни:
- •4. Утворіть іменники — назви хвороб запального характеру:
- •5. Перекладіть клінічні терміни і з'ясуйте значення словотворчих елементів:
- •6. Утворіть складні терміни з допомогою поданих терміноелементів і поясніть їх значення:
- •7. Перекладіть терміни латинською мовою, поясніть їх значення:
- •9. Перекладіть терміноелементи латинською мовою і утворіть з ними складні терміни:
- •10. Перекладіть латинською мовою:
- •VII.2.Матеріали методичного забезпечення основного етапу заняття. VII.2. 1. Контрольна робота.
- •1) Узгодити прикметники з іменниками та перекласти:
- •1) Узгодити прикметники з іменниками та перекласти:
- •1) Узгодити прикметники з іменниками та перекласти:
- •1) Узгодити прикметники з іменниками та перекласти:
- •1)Узгодити прикметники з іменниками та перекласти:
- •VII.2.Матеріали методичного забезпечення основного етапу заняття.
- •VII.2. 1. Викладення теоретичного матеріалу по темі:
- •VII.3.Матеріали методичного забезпечення заключного етапу заняття
- •8. Які закінчення характерні для поданих прикметників? Вкажіть у якому відмінку прикметник має це закінчення.
- •9. Вкажіть закінчення прикметників, узгоджуючи їх з іменниками у роді, числі та відмінку.
- •10.Перекладіть рецепти українською мовою та зробіть граматичний аналіз.
- •11.Розмістіть на поличках у аптеці препарати.
- •1. Виберіть та побудуйте терміни за допомогою іррадіального способу:
- •Утворіть медичні терміни шляхом амфііррадіального способу та поясніть їх значення.
- •1.Зробіть морфемний аналіз, поділіть терміни на терміноелементи, поясніть їх значення та перекладіть.
- •2.Перекладіть рецепти латинською мовою.
- •VII. 4. Матеріали методичного забезпечення самопідготовки студентів.
- •VIII. Література.
Утворіть медичні терміни шляхом амфііррадіального способу та поясніть їх значення.
H ypo aemia
glyk
H yper aemia
Вправи L=III
1.Зробіть морфемний аналіз, поділіть терміни на терміноелементи, поясніть їх значення та перекладіть.
Leucocyturia, megarectum, microcolon, polyarthritis, macrocephalia, erythrocytopenia, phlebosclerosis, pantophobia, pandemia.
2.Перекладіть рецепти латинською мовою.
Візьми : Настою трави горицвіту весняного із 6,0 – 180,0мл
Теофіліну 2,0
Змішай. Видай. Познач.
2. Візьми : Порошку листків наперстянки 0,1
Олії какао 2,5
Змішай, щоб утворилася ректальна свічка
Видай таких доз кількістю 12.
Познач.
3.Візьми: Простої настойки опію 10мл
Видай. Познач.По 5-8 крапель тричі на день.
4.Візьми: Саліцилату натрію 6,0
Гідрокарбонату натрію 3,0
Змішай, щоб утворився порошок.
Розділи на рівні частини кількістю 12.
Видай. Познач.
5.Візьми: Простого свинцевого пластиря 100,0
Видай. Познач.
6.Візьми: Вагінальні свічки „ Осарбон” числом 10.
Видай в оригінальній коробочці.
Познач.По 1 свічці на добу.
7. Візьми: Зеленого мила 400,0
Видай. Познач. Розчинити в теплій воді.
8.Візьми: Спиртовий розчин брильянтового зеленого 1% 50мл
Видай. Познач. Для змазування уражених ділянок шкіри.
9.Візьми: Настою кореня ревеню 5,0-150мл
Натрію сульфату 30,0
Простого сиропу до 200мл
Змішай. Видай. Познач. По 1 столовій ложці 2 рази вдень.
10. Візьми: Солодкої емульсії насіння мигдалю 200,0
Видай. Познач.
VII. 4. Матеріали методичного забезпечення самопідготовки студентів.
Орієнтовна карта для організації самостійної роботи студентів з літературою по темі: „ Прикметники ІІI відміни (другої групи).
№ п/п |
Навчальні завдання |
Вказівки до завдання |
1. |
Вивчити групи прикметників. |
Розрізняти прикметники за відмінами, родами. |
2. |
Вміти утворювати та декодувати медичні терміни. |
Знати значення греко-латинських дублетів. |
3. |
Вміти узгоджувати прикметник з іменником. |
Враховувати при цьому рід, число, відмінок. |
4. |
Вивчити прикметники найбільш уживані у рецептах та медичних термінах. |
Знати відмінкові закінчення прикметників I – II групи. |
5. |
Вивчити грецькі дублети латинських прикметників. |
Конструювати та перекладати терміни, використовуючи грецькі терміноелементи. |
VIII. Література.
а) основна (навчальна):
1. М.М.Закалюжний, А.В.Янков, В.В.Чолач „Латинська мова і основи медичної термінології” – Тернопіль: Укрмедкнига, 1999.
2. Р.Олійник, В.Кінаш „Латинська мова” – Львів: Дивосвіт, 2001.
3.Городкова.Ю.И. „Латинский язык” - Москва, „Медицина’’ 1988
б) додаткова (навчальна)
1.Є.М.Шевченко „Латинська мова та основи медичної термінології” - Київ: Вища школа, 1992.
2.Козовик.І.Й., Шипайло.Л.Д. „Латинська мова” - Київ„Вища школа”, 1993
в) методична
В.Є.Мілерян „Методичні основи підготовки та проведення навчальних занять в медичних вузах” – Київ: Хрещатик, 2004.