- •Литература как учебный предмет в школе и вузе.
- •Методика преподавания литературы как научная дисциплина
- •Задачи профессиональной подготовки учителя.
- •Методы обучения литературе
- •Словарно-фразеологическая работа при изучении художественного произведения
- •Этапы изучения литературного произведения
- •2. Чтение художественного произведения
- •3.Анализ художественного произведения
- •4 Заключительный этап работы над произведением
- •Развитие устной и письменной речи учащихся
- •Сочинения
- •Об Аристотеле (дополнение)
- •Форма поурочного плана
- •Задачи урока
- •Урок и его виды
- •Система проверки знаний, умений, навыков и учет знаний учащихся
- •Особенности изучения художественных произведений в зависимости от их родовой специфики.
- •Обзорные и монографические темы на уроках литературы
- •Использование наглядности и технических средств обучения на уроках литературы
- •Особенности внеклассной и внешкольной работы по литературе
- •Литературный кружок
- •Кружок «Друзья книги»
- •Кружок «литературный следопыт»
- •Литературно-творческая секция
- •Кружок выразительного чтения
- •Факультативные занятия
- •Формирование системы теоретико-литературных понятий на уроках иноязычной литературы
Кружок «литературный следопыт»
Деятельность литературно-краеведческого кружка характеризуется прежде всего различными формами поисковой работы учащихся.
Наиболее распространены следующие виды краеведческой работы:
самостоятельная творческая работа в библиотеках, музеях, архивах: участие в литературных, фольклорных экспедициях и экскурсиях по местам, связанным с пребыванием писателей;
встречи со свидетелями и участниками знаменательных событий, отраженных в произведениях писателей;
поиск людей, которые являлись прототипами героев известных книг; выяснение обстоятельств, при которых было создано то или иное произведение;
переписка с писателями, обращение к воспоминаниям, письмам, дневникам;
комплектование и систематизация местных изданий и газетных статей;
интервью с режиссерами, актерами, воплотившими в русском варианте образы иноязычной литературы.
Литературно-творческая секция
Творческая секция литературного кружка обычно состоит из учащихся, у которых есть интерес и определенные задатки к оформлению собственных творческих замыслов. Учащиеся нуждаются в серьезной помощи, которая помогла бы им в их творчестве.
Работу кружка целесообразно начать с беседы, в процессе которой руководитель выяснит интересы учащихся, их пожелания по предстоящей работе. Можно наметить следующие основные направления в деятельности кружковцев:
работа над теорией и практикой художественного перевода;
стимулирование собственных творческих опытов учащихся.
Все виды внеучебной деятельности тесно связаны между собой, они могут сочетаться и взаимообогащаться в практике работы кружка.
При изучении иноязычной литературы очень эффективна работа переводческого характера. Она развивает языковое чутье, способствует активному сопряжению двух культур, развивает творческие способности учащихся. В состав кружка входят преимущественно старшеклассники. Руководитель кружка должен в совершенстве владеть и русским и иностранным языками. В ряде случаев учитель иностранного языка может прибегнуть к помощи специалиста по русскому языку.
Начинать работу следует с несложных заданий. В начале учащиеся знакомятся с деятельностью переводчиков путем сопоставления фрагментов оригинала и перевода, выявления удачных элементов и промахов перевода. Затем следуют собственные опыты кружковцев. Учитель подбирает 3-4 фразы из художественного текста и предлагает учащимся перевести их на русский язык. Если ученики справились с этим заданием, им предлагается сделать перевод небольшого отрывка.
Размер текстов, предлагаемых для перевода, постоянно увеличивается, а задания усложняются. Отмечая достоинства и недостатки ученических работ, полезно сравнивать их с квалифицированными переводами. Когда учащиеся научатся выполнять посильные для них переводы прозаических текстов, можно попытаться перейти к стихотворным.
Очень важно познакомить учащихся с основными требованиями, которые предъявляются к художественному переводу, проиллюстрировав их примерами наиболее удачных переводов тех или иных произведений иностранных писателей (лучше взять знакомые программные произведения). Несколько занятий можно посвятить теории перевода.
Более сложной, но и более эффективной, оказывается работа по переводу с русского языка на изучаемый язык. Она особенно полезна для развития иностранной речи учащихся. Отбор текста для такого перевода, определение его объема требует особого внимания учителя.
Оправдывает себя система индивидуальных знаний по переводу, когда учитель подходит к членам кружка дифференцированно, учитывает их подготовку, чувство языка, творческий потенциал.
Результаты деятельности кружка оформляются в виде альбома, школьного рукописного журнала, стенной газеты.
Значительное место в работе секции могут занимать собственные творческие работы кружковцев. Начинать нужно с несложных заданий: подготовить по образцу описание конкретного предмета или явления, написать в стенную газету критическую заметку, рассказ об интересных событиях, взять интервью. Творческие опыты учащихся могут стать предметом обсуждения на заседаниях кружка. Разбор таких материалов полезен для общелитературного и языкового развития как авторов, так и рецензентов. Лучшие материалы следует публиковать в стенной газете.