- •081100 «Государственное и муниципальное управление»,
- •190600 «Эксплуатация транспортных
- •081100 «Государственное и муниципальное управление»,
- •190600 «Эксплуатация транспортных
- •Брянск 2011
- •Рецензент:
- •Contents
- •Business letter layout
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Learn the following words and word combinations:
- •Find synonyms to the following words and word combinations and translate them into Russian.
- •IV. Read, translate and discuss the following.
- •100 South Road
- •Inside address
- •Inside address
- •V. Read and translate the text.
- •10 February, 2012 or
- •Inside address
- •18 Hill Street
- •Fully blocked letter layout
- •VI. Answer the following questions.
- •VII. Give the correct salutation and complimentary close in each case.
- •VIII. Find mistakes in the layout of the letter. This letter should have been written in fully blocked style.
- •IX. Lay out the following parts of the letter according to the rules you have studied.
- •X. Lay the letter out mentioning the following.
- •XI. How would you start your letter in the following situations? Give opening and closing salutations as well.
- •Unit II
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Lean the following words and word combinations:
- •III. Find synonyms to the following words and word combinations and translate them into Russian.
- •Match the following words with their definitions.
- •V. Read and translate the text.
- •VI. Complete the following sentences and translate them into Russian.
- •VII. Compare:
- •IX. Answer the following questions.
- •X. Study the notes, writing patterns.
- •XI. Rewrite the following extracts from business letters as e-mails using the words and expressions in the box.
- •XII. Make the message below simpler and clearer by deleting as many unnecessary words as possible without changing the meaning.
- •Business contacts 1
- •Introducing a firm, a service, a product
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •Learn the following words and word combinations by heart:
- •Read, translate and discuss the following letter.
- •IV. Answer the following questions.
- •V. Learn the following words and word combinations by heart:
- •Read, translate and discuss the following letter.
- •Introducing a firm Oilprom Co.
- •288 Kirov St., Moscow, rf
- •VII. Answer the following questions.
- •VIII. Learn the following words and word combinations by heart.
- •IX. Read, translate and discuss the following letter.
- •B ritish petrochemicals
- •12 Richmond Park
- •X. Answer the following questions.
- •XI. Learn the following words and word combinations by heart.
- •XII. Read, translate and discuss the following letter.
- •Introducing a firm and requesting assistance Monster Trucks Inc.
- •420.12 Street, Toronto, 72045, Canada
- •XIV. Learn the following words and word combinations by heart.
- •XV. Read, translate and discuss the following letter.
- •The Trade Bureau
- •XVI. Answer the following questions.
- •XVII. Learn the following words and word combinations by heart.
- •XVIII. Read, translate and discuss the following letter.
- •Introducing a company and promoting a new service
- •Instant Internet Solutions Ltd.
- •12 Flinton Street,
- •XIX. Answer the following questions.
- •XX. Learn the following words and word combinations by heart.
- •XXI. Read, translate and discuss the following letter.
- •New Technologies
- •57 Zhitnaya St., Moscow, Russia
- •XXII. Answer the following questions.
- •XXIII. Study the notes and writing patterns.
- •In private - наедине, конфиденциально
- •XXIV. Find synonyms to the following words and word combinations.
- •XXV. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •XXVI. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •XXVII. Letters to make up.
- •XXVIII. Role play.
- •Business contacts 2 exhibitions and conferences
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Learn the following words and word combinations by heart:
- •III. Read, translate and discuss the letter.
- •Invitation to an exhibition
- •V. Learn the following words and word combinations by heart.
- •VI. Read, translate and discuss the letter.
- •VII. Answer the following question.
- •VIII. Learn the following words and word combinations by heart.
- •IX. Read, translate and discuss the letter.
- •J.Sinclare management centre
- •600 Grand Street, London, w1n 9uz tel. (212)324 5674, http://www.Sinclarecenter.Com
- •XIII. Answer the following questions.
- •XIV. Learn the following words and word combinations by heart.
- •XV. Read, translate and discuss the letter.
- •Mirelli s.P.A.
- •Via Gentile 182, I-70100 Bari
- •XVI. Answer the following questions.
- •XVII. Study the notes and writing patterns.
- •1. To have pleasure in doing smth/to have the pleasure of doing smth
- •XVIII. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •XIX. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •XX. Letters to make up.
- •XXI. Role play.
- •Business contacts 3
- •Initiating a deal
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •Learn the following words and word combinations by heart.
- •Read, translate discuss the letter.
- •International computing services plc
- •47 City Road, London ec3 4hj
- •IV. Answer the following questions.
- •V. Learn the following words and word combinations.
- •VI. Read, translate and discuss the letter.
- •Visit confirmation s.A. Importers Ltd.
- •Learn the following words and word combinations.
- •Read, translate and discuss the letter.
- •International computing services plc
- •47 City Road, London ec3 4hj
- •Answer the following questions.
- •X. Learn the following words and word combinations.
- •Read, translate and discuss the letter.
- •G. Wood and sons
- •36 Castle Street, Bristol bs1 2bq
- •Http:// www.Wooddies.Com
- •XII. Answer the following questions.
- •XIII. Learn the following words and word combinations.
- •XIV. Read, translate and discuss the letter.
- •Johnson developers ltd.
- •112 Kingsway, Liverpool l20 6hJ
- •XV. Answer the following questions.
- •XVI. Study the notes and writing patterns.
- •XVII. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations.
- •XVIII. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •XIX. Letters to make up.
- •Enquiries and replies to enquiries
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •Learn the following words and word combinations by heart.
- •Read and discuss the lead-in and the letter.
- •Learn the following words and word combinations by heart.
- •Find synonyms to the following words and word combinations:
- •Read, translate and discuss the following lead-in.
- •Answer the following questions.
- •Learn the following words and word combinations by heart:
- •Find synonyms to the following words and word combinations.
- •Read, translate and discuss the following letter.
- •XI. Answer the following questions.
- •XII. Learn the following words and word combinations by heart:
- •XIII. Read, translate and discuss the following lead-in and the letter.
- •XIV. Answer the following questions.
- •XV. Learn the following words and word combinations by heart:
- •XVI. Read, translate and discuss the following lead-in and the letter.
- •XVII. Answer the following questions.
- •XVIII. Study the writing patterns.
- •XIX. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •XXI. Letters to make up.
- •XXII. Role play.
- •General conditions of sale
- •Practice the pronunciation of the following words:
- •Learn the following words and word combinations by heart.
- •III. Read, translate and discuss the following.
- •IV. Answer the following questions.
- •V. Study the notes and writing patterns.
- •VI. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •VII. Fill in the gaps with prepositions/ particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Letters to make up.
- •IX. Role play.
- •Unit VIII export contracts. Correspondence relating to export contracts
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •II. Learn the following words and word combinations by heart:
- •Read, translate and discuss the letter.
- •Rosexportneft
- •11 Mytnaya St., Moscow, Russia
- •Learn the following words and word combinations by heart:
- •Read, translate and discuss the letter.
- •Super Oil Inc.
- •1740 West End Avenue, Chicago, Illinois 60624, usa
- •Answer the following questions.
- •VII. Learn the following words and word combinations by heart:
- •VIII. Read, translate and discuss the letter.
- •Rosmashexport
- •13 Suschevskij val, Moscow
- •V.Sidorov
- •VIII. Answer the following questions.
- •IX. Learn the following words and word combinations by heart:
- •X. Read, translate and discuss the letter.
- •Zao elkom-una
- •145 Lenin Avenue, Moscow, Russia
- •XI. Answer the following questions.
- •XII. Learn the following words and word combinations by heart:
- •XII. Read, translate and discuss the letter.
- •Rosintegral
- •Victor Suchov
- •XIV. Study the following writing patterns.
- •XV. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •XVI. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •XVII. Letters to make up.
- •XVIII. Role play.
- •Unit IX
- •Import contracts general conditions of delivery
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •III. Find synonyms to the following words and word combinations.
- •V. Answer the following questions.
- •VI. Read and discuss the following information
- •1. Basis and volume of delivery
- •2. Packing and marking
- •3. Shipment
- •4. Sanctions
- •5. Guarantee
- •6. Export licence
- •7. Inspection and tests
- •8. General provisions
- •VII. Answer the following questions.
- •VIII. Study the writing patterns.
- •IX. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •X. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •XI. Letters to make up.
- •XII. Role play.
- •Unit X claims and complaints
- •I. Practice the pronunciation of the following words:
- •Read and discus the lead-in and the Arbitration Clause.
- •IV. Answer the following questions.
- •V. Study the notes and writing patterns.
- •VI. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form. Translate the sentences into Russian.
- •VII. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Letters to make up.
- •Role play.
- •Список использованной литературы
- •Английский язык учебно-методическое пособие
- •081100 «Государственное и муниципальное управление»,
- •080100 «Экономика предприятий и организаций»,
- •190600 «Эксплуатация транспортных
XII. Read, translate and discuss the letter.
ADVICE NOTE OF THE READINESS OF THE GOODS FOR DISPATCH
Rosintegral
80 Rakhmaninov St., Moscow, Russia
16 July, 2011
Southern Shoues Ltd.
28 Harbour Road
Athens
Greece
Dear Sirs,
We are pleased to confirm that your order is scheduled for delivery on:
1. MS Ocean Star, ETD Odessa 16 August, 2011, ETA Piraeus 3 September, 2011 (item 1-70 pieces in 5 crates, 1.50 m x 2.00 m x 1.00 m, 678 kg).
2. MS Pioneer Seregin, ETD Odessa 26 August, 2011, ETA Piraeus 15 September, 2011 (item 2 - 27 pieces in 4 crates, 2.50 m x 1.00 m x 1.00 m, 245 kg).
As agreed, we have packed the goods most carefully in six wooden crushproof crates which should stand up to the roughest handling. Each crate is marked with the name of your company and the order number. They are numbered consecutively 001-006.
The shipping documents - B/L in 3 originals + two copies, commercial invoice, Certificate of Origin, Tally List and Release Note - are currently being legalized at the Greek Trade Representation in Moscow. We will forward them to you in due course for presentation to the Customs authorities. It will be appreciated if you can advise us of the arrival of each consignment.
We hope you will be pleased by these arrangements and look forward to doing further business with you.
Yours faithfully,
Victor Suchov
V. Suchov
Commercial manager
XIII. Answer the following questions. 1. What does the information of the letter relate to? 2. Why should the documents be legalized? 3. Why should the Seller be informed about the arrival of each consignment?
XIV. Study the following writing patterns.
1. |
We have charted the space in the tanker… We have secured tonnage... |
Мы зафрахтовали место на танкере ... Мы обеспечили фрахтование тоннажа... |
2. |
We have nominated a tanker to lift oil... |
Мы назначили танкер для перевозки нефти... |
3. |
...the balance of oil to be shipped against Contract No.... |
остаток нефти, который должен быть отгружен по контракту №... |
4. |
We cannot accept the cargo owing to storage congestion at... |
Мы не можем принять партию товара из-за переполнения складских помещений в ... |
5. |
We would be obliged if you could suspend deliveries and nominate another tanker with position for... |
Мы были бы признательны, если бы Вы смогли отложить поставки и назначить другой танкер с позицией на … |
6. |
We express our agreement to your not maintaining the original delivery estimates. |
Мы подтверждаем свое согласие на невыполнение Вами первоначально намеченных сроков поставки. |
7. |
We are ready to extend the LC upon your confirmation of... |
Мы готовы продлить срок действия аккредитива после подтверждения Вами... |
8. |
Thank you for your cooperation in insuring the goods. |
Благодарим Вас за помощь в страховании товара |
9. |
We should like to know if you could cover us to the exteтt of ... with the policy going into effect ... |
Мы хотели бы знать, сможете ли Вы обеспечить страховое покрытие в размере ... Страховой полис должен вступить в силу ... (дата). |
10. |
The vessel is scheduled to leave on... |
По графику судно должно покинуть порт... (дата). |
11. |
The goods will be collected by our Consignee at... |
Товар будет получен грузополучателем в ... |
12. |
We would be happy if you could quote urgently for the insurance of this shipment against ... risks. |
Мы будем признательны, если Вы срочно укажете сумму страховой премии для страхования этого груза от ... рисков. |
13. |
We are pleased to inform that we have dispatched ... to ... by... |
Мы рады сообщить, что ... (товар) отправлен в ... (место назначения) на ... (транспортное средство). |
14. |
We have drawn on you for the invoice value, at ... days after sight. |
Мы выставили на Вас тратту со сроком погашения ... дней поcле предъявления к оплате. |
15. |
The documents will be delivered to you by ... on the date you honour our Bill of Exchange. |
Документы будут переданы Вам ... в день оплаты нашего переводного векселя. |
16. |
We are pleased to confirm that your order is scheduled for delivery on ... |
Мы рады подтвердить, что доставка товаров по Вашему заказу запланирована на ... (дата). |
17. |
We have packed the goods most carefully in ... which should stand up to the roughest handling in transit. |
Мы тщательно упаковали товар в … (вид упаковки), которые должны выдержать грубое обращение в пути. |
18. |
Each case is marked with the name of your company and the order number. |
На каждый ящик нанесена маркировка, содержащая название Вашей компании и номер заказа. |
19. |
The cases are numbered consecutively 01-... |
Ящики последовательно пронумерованы от 01 до... |