Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМП Деловой англ.яз Часть 2.docx
Скачиваний:
20
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
374.08 Кб
Скачать

Inside address

The name and the address of the firm written to should be typed on the left against the margin. You do not have to indicate the name of the person you are writing to in the inside address.

Messrs., an abbreviation for Messieurs, the French word for Gentlemen is used mostly when a partnership (usually the name of firm consists of family names) is being addressed.

For example: Messrs. Wilson and Spencer

18 Hill Street

London W1M 5RN

The address should be written in the following way:

1.The addressee’s name (not necessary)

Mr. A.J. Fisher

2. The name of the firm

Great Furniture Ltd.

3. The building number, the name of the street

18 Hill Street

4. The name of the town or city*, post code

London W1M 5RN

5. Country

Great Britain

Note: If you are writing a letter to a non-English speaking country care should be taken to keep the address of the addressee absolutely identical to that given to you by your partner.

ATTENTION LINE

When you address your letter to an individual the attention line can be typed after the address, but it is rarely used.

* In case of large towns and cities in the United Kingdom the name of the country is not required. When the firm addressed is situated in a smaller town, the country name is necessary. If you are writing a letter to the United States the state name after the name of the town or city is essential.

OPENING SALUTATION

Below the inside address double space is left and opening salutation is typed against the left-hand margin. There are several types of opening salutation:

Dear Sirs

-to a company

Dear Sir

-to a man if you do not know his name

Dear Madam

-to a woman if you do not know her name

Dear Sir or Madam

-to a person if you know neither the name, nor sex

Dear Mr. Green

-to a man

Dear Mrs. Green

-to a married woman

Dear Miss Green

-to an unmarried woman

Dear Ms. Green

-to a married or unmarried woman

Dear Peter

-to a friend or someone you know well

Gentlemen:

-the most common salutation in the United States

Note: It is wrong to open a letter with «Dear Mr Peter Green» or «Dear Mr Peter »

SUBJECT LINE

Subject line or subject heading appears below the opening salutation and says what the letter is about. It is helpful but not necessary.

BODY OF THE LETTER

A question frequently asked is: «How long should a good letter be?» The answer is: «As long as it is necessary to say what has to be said». The manner of interpreting this varies with the writer, and also with the nationality of the writer and, of course, it depends on the subject of the letter. It is a question of how much information you put in the letter. Your letter should be neither too long nor too short. The right length includes the right amount of information. Still it is better to include too much information than too little.

As well as containing the right amount of information, your letter should also make all the necessary points in a logical sequence, with each idea or piece of information linking up with the previous one in a pattern than can be followed.

The way to get the right amount of information in your letter, and to get it in right order, is by planning your letter in advance. This four point plan provides a useful but simple framework for structuring all business communications:

1.

Introduction

(Background and Basics)

Why are you writing?

Refer to a previous letter, contact or document.

2.

Details

(Facts and Figures)

Give instructions

Ask for information

Provide all relevant details

Separate into paragraphs for separate themes

Ensure a logical flow

3.

Response? Action?

What action is necessary by the recipient?

What action will you take?

A conclusion

4.

Close

A simple, relevant closing sentence is all that is often necessary

The first sentence or paragraph of a letter is an important one since it sets the tone of the letter and gives your reader his first impression of you and your company. Generally speaking, in the first paragraph you will thank your correspondent for his letter (if replying), introduce yourself and your company if necessary, state the subject of the letter, and set out the purpose of the letter.

Here are some ways to begin a letter:

We are writing to enquire about…

Настоящим просим сообщить о…

Нас интересует информация о…

We are writing in connection with…

Мы обращаемся к Вам в связи с…

We are interested in… and we would like to know…

Мы заинтересованы в… и хотели бы узнать…

Thanks you for your letter of (date),

Благодарим Вас за Ваше письмо от…

We have received your letter of ( date),

Мы получили Ваше письмо от…

asking if

enquiring about

в котором была выражена просьба…

enclosing…

содержащее…

concerning…

касающееся…

In reply to your letter dated (date) we…

В ответ на ваше письмо от…, мы…

We acknowledge receipt of your letter dated (date)

Подтверждаем получение Вашего письма от…

Middle paragraphs are the main part of your letter and will concern the points that need to be made, answers you wish to give, or questions you want to ask. It is in the middle paragraphs of the letter that planning is most important, to make sure that your points are made clearly, fully and in a logical sequence.

When closing the letter, your should thank the person for writing, if your letter is a reply and if you have not done so at the beginning. Encourage further enquiries or correspondence and mention that you look forward to hearing from your correspondent soon.

Here are some ways to end a letter:

We look forward to hearing from you soon.

Мы рассчитываем получить от Вас ответ в ближайшее время.

We look forward to receiving your reply/order/products/etc.

С нетерпением ждем (рассчитываем на получение) от Вас ответа/заказа/товаров и т.д.

Pleasу acknowledge receipt.

Пожалуйста, подтвердите получение.

Your soonest reply will be appreciated.

Мы будем благодарны за скорейший ответ.

Мы хотели получить Ваш ответ как можно скорее.

We hope that this information will help you.

Надеемся, что эта информация Вам поможет.

Please do not hesitate/feel free to contact us if you need any further information.

Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам для получения дополнительной информации.

We hope to heat from you soon.

Надеемся на получение Вашего скорого ответа.

В ожидании Вашего скорого ответа.

Commercial correspondence often suffers from an old-fashioned, pompous style of English, which complicates the message and gives the reader the feeling that he is reading a language he does not understand. Your style should not, however, be so simple that it becomes discourteous. It is important to try to get the right “tone” in your letter. This means that you should aim for a neutral tone, avoiding pompous language on the one hand and informal or colloquial language on the other hand.

Abbreviations can be useful because they are quick to write and easy to read. Both parties need to know what the abbreviations stand for. If you are not absolutely sure that an abbreviation will be easily recognized, do not use it. And you should remember that contractions of auxiliary verbs are not allowed.

WE’LL (WRONG) = WE SHALL (RIGHT)

THEY’VE (WRONG) =THEY HAVE (RIGHT)

CAN’T (WRONG) = CANNOT (RIGHT)

CLOSING SALUTATION

Closing salutation or complimentary close depends on opening salutation you used.

Dear Sirs

Dear Sir

Dear Madam

Dear Sir or Madam

-Yours faithfully/Faithfully yours

Dear Mr Green

Dear Mrs Green

Dear Miss Green

Dear Ms Green

-Yours sincerely/Sincerely yours

Dear Peter

-Best wishes OR

Yours sincerely/Sincerely yours

Gentlemen:

-Truly yours OR

Yours faithfully/Faithfully yours

SIGNATURE

Signature is put under the complimentary close. The name of the person signing the letter is typed below the space left for the signature and it is followed on the next line by his or her position in the company or by the name of the department he or she represents.

Sometimesp. p. or «for» signatures are used. P.P. or «per pro» (lat .per procurationem) means «in the place of/for and on behalf of», «p.p.» or «for» should be put immediately before the typed name of the employee responsible for the letter.

ENCLOSURES

If there are any enclosures with the letter they should be mentioned in the body of the letter and abbreviation «Enc.» («Encs.», «Encl.», «Encls.») should be typed against the left-hand margin at the bottom of the letter.