- •Глава I общие проблемы
- •§ 17. Из анализирующей аппаратуры нужно прежде всего указать на спектрометр и спектрограф. Как видно из названий, эти приборы служат для определения спектра сложного звука, каким является и звук речи.
- •§ 32. «Смыслоразличнтельная» функция фонемы основывается, разумеется, на том, что сами фонемы различаются между собой, что
- •§ 53. Положение о непостоянстве границ между фонемами было
- •§ 64. Совокупность фонем данного языка представляет не простой!
- •§ 68. Ограничения в употреблении фонем в сочетании с другими
- •§ 73. Артикуляционную базу нередко определяют как особый уклад
- •Глава II
- •§ 82. Собственно произносительный аппарат состоит из четыре связанных между собой полостей: гортани, глотки, рта и носа.
- •§ 85. Полость рта (см. Рис. 16) отделена от полости носа иёбо*|
- •§ 95. Центральный нервный аппарат управляет образованием (л только звуков речи как таковых, но и голоса, лежащего в основе мн™] гих из них.
- •Глава III согласные
- •§ 101. Различение гласных и согласных имеет очень давнюю исто-
- •§ 106. Под общими условиями образования согласных
- •§ 109. Для современных языков наиболее существенным является
- •§ 154. Вполне возможны и двугубные двухфокусные со вторым язычным, язычковым или фарингальным фокусом. Примером их может
- •§ 156. Ретрофлексные образуются при загнутом ввеР)Су.
- •§ 156. Ретрофлексные ру р у
- •Глава IV гласные
- •§ 181. С напряженностью не следует смешивать интенсив гласных. Интенсивность, т. Е. Сила звука, не влияет, в
- •§ 185. Для наглядности результаты вычислений вычерчивают
- •§ 186. Протяженность во времени является общим ус.Юв"е зовапия звуков вообще, а следовательно и гласных. Д
- •Глава V фонема в потоке речи
- •§ 222. Фонологические факторы, регулирующие приспосабливае-с с1ь артикуляции соседних звуков, являются функцией фонологиче-в ° Сйстемы данного языка и потому должны и могут изучаться только
- •§ 226. Особый случай воздействия гласных на согласные представляет так называемая спираптизация, которая чаще всего наблюдается в интервокальном положении. Механизм спирантизации
- •§ 228. В сочетаниях двух согласных взаимная адаптация мо идти в различных направлениях: по способу артикуляции, по д вуюшему органу, или месту артикуляции, и по участию голоса-
- •§ 242. Обычно при различении типов звуковых изменений имеют
- •§ 249. В результате утраты фонематического противопоставлен или иначе — слияния двух фонем, последние могут стать либо а фонами, либо факультативными вариантами одной фонемы.
- •Глава VI поток речи
- •Глава VIII графика и орфография
- •§ 298. Как видно из приведенного выше определения, орфография строит свои правила, опираясь на правила графики данного языка. Так как графика зачастую дает несколько вариантов написания одного
- •§ 301. Морфологический принцип имеет ограниченное применение. Он используется для различения на письме таких морфологических категорий, которые фонетически не отличаются друг от друга. Так,
- •§ 304. Орфографии не только старописьменных, но и новописьменных языков должны следовать, как говорилось выше, не одному прин-
- •Глава IX транскрипция. Транслитерация
- •Глава I. Общие проблемы ... 4
- •Глава II. Апатомо-физиологиче-ские основы произношения и восприятия
- •Глава III. Согласные...... 111
- •Глава IV. Гласные....... 170
- •Глава V. Фонема в потоке речи 217
- •Глава VI- Поток речи ..... 245
- •Глава VII. Просодика..... 257
- •Глава VIII. Графика и орфография ...... 281
- •Глава IX. Транскрипция. Транслитерация ...... 291
§ 301. Морфологический принцип имеет ограниченное применение. Он используется для различения на письме таких морфологических категорий, которые фонетически не отличаются друг от друга. Так,
288
;;--■>■: ■ ^ - .^|^"|дД§ИУ
-.------
например, в русском языке, ввиду отсутствия противоположения палатализованных и непалатализованных двухфокусных (III, Ш), существительные женского рода, оканчивающиеся на эти согласные, ничем не отличаются в именительном падеже от соответствующих существительных мужского рода (ср. /по?/ и /гоЗ/, /1ис/ и /пос/); в написании же существительные женского рода имеют мягкий знак (ср. нож и рожь, лун и ночь).
§ 302. Иероглифический принцип или принцип дифференциации проявляется в фонематическом письме в различии написаний омонимов. Так называемые иероглифические написания сходны с идеограммами только в том, что различие отображения одинаково звучащих слов на письме связано с различием их значений, но они принципиально отличаются от идеограмм тем, что передают и звуковую сторону слов. Так, различное написание омонимов бал и балл, кампания и компания в русском языке отражает на письме значение слова. В этом его сходство с иероглифом, а отличие от него заключается в том, что написание остается фонематическим и поэтому может быть прочтено и без знания значения слова.
Иероглифические написания возникают обычно вследствие разной истории омонимов. Так, русское кампания восходит к французскому сатра§пе, а компания — к французскому же сотра^гпе; однако функционально они оказываются дифференцирующими значения слов. Случаи различных написаний омонимичных форм одного слова (например, русское — стучатся и стучаться) следует отнести не за счет иероглифического принципа, а за счет морфологического, так как здесь обозначаются не разные понятия, а разные формы одного и того же словз.
§ 303. Сущность традиционных написаний заключается в том, что они основываются исключительно на письменной традиции либо данного языка, либо того языка, из которого соответствующее слово заимствовано. Ни фонетические, ни морфологические отношения современного языка при этом не учитываются.
Происхождение традиционных написаний может быть различным. Они могут отражать старое произношение слов или морфем. Таковы в русском языке написания окончаний родительного падежа прилагательных -ого, -его, слов корова, молоко и т. п. с неоправданным с точки зрения современного языка первым о (ср. упомянутое выше слово колесо и др.).
Традиционные написания могут отражать иноязычное происхождение; например, революция с необъяснимыми с точки зрения русского языка буквами о и и (ср. французское гё\'о1иНоп), эффект и подобные с удвоенным ф и т. д.
Происхождение традиционных написаний может быть и совершенно случайным. Таковы написания прилагательных деревянный, оловян-ный, стеклянный через два н, что не имеет никакого исторического смысла, так как эти прилагательные не образованы от основ на «, в отличие от именной.
§ 304. Орфографии не только старописьменных, но и новописьменных языков должны следовать, как говорилось выше, не одному прин-
289
„..„,.,.,
ципу, а нескольким. Теоретически это вполне понятно и допустимо, так как возможно разумное сочетание разных принципов, при котором орфография будет рациональной и легкой для изучения. Единственным безусловным бичом орфографии является традиционный принцип, отрывающий письменную форму языка от его содержания. Язык каждого данного периода является результатом его многовекового исторического развития; однако он не представляет собой кладбища всех когда-либо существовавших языковых форм. Традиционные написания не могут быть предусмотрены общими правилами. Они заставляют обучающегося грамоте ребенка бессмыслено затрачивать время на их запоминание, не развивая при этом его лингвистических познаний и навыков ни в каком отношении. Вполне понятно, что всякая реформа орфографии направлена обычно против традиционных написаний.
Иероглифический и морфологический принципы могут иметь лишь второстепенное значение, так как они касаются очень частных случаев. Будучи связанными с определенными языковыми фактами, написания, следующие этим принципам, имеют известный смысл, но они все же несколько усложняют орфографию.
Рациональная орфография может вполне обойтись применением только двух принципов — фонематического н морфемного; при этом последний должен иметь господствующее значение, в противном случае орфография будет непоследовательной. При господстве морфемного принципа фонематические написания допускаются только тогда, когда они не противоречат морфемным. Так это в большинстве случаев и бывает в русском языке. Например, написание ходьба через д соответствует обоим принципам; когда же фонетически в этом корне следовало бы писать т (например, в слове /хогк'!]/), русская орфография с полным основанием отдает предпочтение морфемному написанию (ходкий). К сожалению, русская орфография иногда отступает от этого принципа и отдает предпочтение фонематическому, что имеет место в правиле написания приставок без-, раз- и т. п.
Значение рационально построенной орфографии огромно. Реформа письма это не лингвистическая, а одна из важнейших социальных проблем, поскольку она связана с вопросом о рационализации школьного преподавания, однако в решении этого вопроса первое слово, естественно, должно принадлежать языковедам. Поэтому разработка общей теории звукового письма как оптимального кода для плана выражения языка, звукового в своей основе, должна быть признана необходимым условием для установления рационального письма отдельных языков.