- •Глава I общие проблемы
- •§ 17. Из анализирующей аппаратуры нужно прежде всего указать на спектрометр и спектрограф. Как видно из названий, эти приборы служат для определения спектра сложного звука, каким является и звук речи.
- •§ 32. «Смыслоразличнтельная» функция фонемы основывается, разумеется, на том, что сами фонемы различаются между собой, что
- •§ 53. Положение о непостоянстве границ между фонемами было
- •§ 64. Совокупность фонем данного языка представляет не простой!
- •§ 68. Ограничения в употреблении фонем в сочетании с другими
- •§ 73. Артикуляционную базу нередко определяют как особый уклад
- •Глава II
- •§ 82. Собственно произносительный аппарат состоит из четыре связанных между собой полостей: гортани, глотки, рта и носа.
- •§ 85. Полость рта (см. Рис. 16) отделена от полости носа иёбо*|
- •§ 95. Центральный нервный аппарат управляет образованием (л только звуков речи как таковых, но и голоса, лежащего в основе мн™] гих из них.
- •Глава III согласные
- •§ 101. Различение гласных и согласных имеет очень давнюю исто-
- •§ 106. Под общими условиями образования согласных
- •§ 109. Для современных языков наиболее существенным является
- •§ 154. Вполне возможны и двугубные двухфокусные со вторым язычным, язычковым или фарингальным фокусом. Примером их может
- •§ 156. Ретрофлексные образуются при загнутом ввеР)Су.
- •§ 156. Ретрофлексные ру р у
- •Глава IV гласные
- •§ 181. С напряженностью не следует смешивать интенсив гласных. Интенсивность, т. Е. Сила звука, не влияет, в
- •§ 185. Для наглядности результаты вычислений вычерчивают
- •§ 186. Протяженность во времени является общим ус.Юв"е зовапия звуков вообще, а следовательно и гласных. Д
- •Глава V фонема в потоке речи
- •§ 222. Фонологические факторы, регулирующие приспосабливае-с с1ь артикуляции соседних звуков, являются функцией фонологиче-в ° Сйстемы данного языка и потому должны и могут изучаться только
- •§ 226. Особый случай воздействия гласных на согласные представляет так называемая спираптизация, которая чаще всего наблюдается в интервокальном положении. Механизм спирантизации
- •§ 228. В сочетаниях двух согласных взаимная адаптация мо идти в различных направлениях: по способу артикуляции, по д вуюшему органу, или месту артикуляции, и по участию голоса-
- •§ 242. Обычно при различении типов звуковых изменений имеют
- •§ 249. В результате утраты фонематического противопоставлен или иначе — слияния двух фонем, последние могут стать либо а фонами, либо факультативными вариантами одной фонемы.
- •Глава VI поток речи
- •Глава VIII графика и орфография
- •§ 298. Как видно из приведенного выше определения, орфография строит свои правила, опираясь на правила графики данного языка. Так как графика зачастую дает несколько вариантов написания одного
- •§ 301. Морфологический принцип имеет ограниченное применение. Он используется для различения на письме таких морфологических категорий, которые фонетически не отличаются друг от друга. Так,
- •§ 304. Орфографии не только старописьменных, но и новописьменных языков должны следовать, как говорилось выше, не одному прин-
- •Глава IX транскрипция. Транслитерация
- •Глава I. Общие проблемы ... 4
- •Глава II. Апатомо-физиологиче-ские основы произношения и восприятия
- •Глава III. Согласные...... 111
- •Глава IV. Гласные....... 170
- •Глава V. Фонема в потоке речи 217
- •Глава VI- Поток речи ..... 245
- •Глава VII. Просодика..... 257
- •Глава VIII. Графика и орфография ...... 281
- •Глава IX. Транскрипция. Транслитерация ...... 291
§ 298. Как видно из приведенного выше определения, орфография строит свои правила, опираясь на правила графики данного языка. Так как графика зачастую дает несколько вариантов написания одного
283
и того же слова или морфемы, то орфография, делая выбор, должна опираться на определенные принципы. Так, например, с точки зрения русской графики можно писать подбор и потбор, одбор и отбор; правильное чтение этих слов обеспечено в любом случае. Для того чтобы признать то или иное написание правильным, орфографии должна иметь определенные основания.
Звуковая сторона языка находится в теснейшей связи с его словарным составом и грамматическим строем, поэтому и фонематическое (или буквенное) письмо должно отражать не только звуковую сторону, но и все лексические и грамматические связи, существующие в языке. Соответственно этому орфография и следует не одному, а различным принципам: фонематическому, этимологическому (иначе — морфемному или принципу аналогии), морфологическому, традиционному (или консервативному) и иероглифическому (или принципу дифференциации) [31.
§ 299. Сущность фонематического принципа очень проста: она заключается в том, что написанное слово точно отображает его фонемный состав. Это достигается тем, что, во-первых, буквы в таком написании употребляются в их основном значении (например: дом, стул, рот), во-вторых, специально существующими в графике сочетаниями букв, служащими для обозначения определенных сочетаний фонем; таковы в русском языке сочетания согласных букв с так называемыми йото-ванными гласными (например: няня, люк, вёдра).
Фонематический принцип, однако, не может быть назван транскрипционным, потому что в транскрипции (фонематической) должна быть отображена отдельным знаком каждая фонема и притом всегда одинаково, тогда как орфографическое написание ограничено возможностями графики данного языка. Иногда фонематическое написание г не будет принципиально отличаться от транскрипции (разумеется, фонематической);так,например,написания пол,кот,воск,ток и многие другие в русском языке будут совпадать с их транскрипцией. В других же случаях различие между транскрипцией и фонематическим написанием принципиальное: написания тюк, век, хоть и т. п. будут фонематическими, так как они в целом точно отражают фонемный состав слов, но достигается это не точной передачей каждой отдельной фонемы, а сочетаниями букв соответственно правилам русской графики. Написание тюк является фонематическим, потому что с точки зрения русской графики первый согласный здесь точно обозначен как мягкий, следующий за ним гласный точно (опять-таки с точки зрения графики) передан через букву ю и т. д. Тем не менее написание тюк не может быть признано транскрипцией, так как оно искажённо отображает фонемы, входящие в состав этого слова: начальный мягкий согласный оно передает так же, как и соответствующий твердый (ср. так), и иначе, чем такой же согласный в других случаях (ср. хоть); гласный /и/ передается буквой, отличной чем этот же гласный в других случаях (ср. стук).
1 Здесь для краткости употребляется это выражение, Хотя правильнее было бы говорить «написание, следующее фонематическому принципу орфографии».
287
Применение фонематического принципа кажется очень заманчивым, так как он наиболее непосредственно отвечает идее звукового письма. Обычным доводом, выдвигаемым против этого принципа, является ссылка на отсутствие в некоторых языках единой произносительной нормы, которая была бы надежной базой для одинакового написания одних и тех же слов разными лицами. Этот довод вряд ли можно признать основательным, так как множество слов во многих языках пишется по фонематическому принципу. Фонематический принцип неудобен как господствующий не потому, что он неосуществим, а потому, что он затемняет связи, существующие между разными формами одного слова и между однокоренными словами. Впрочем нельзя не указать на то, что необходимость подчеркивать эти связи на письме представляется сомнительной, поскольку в живой речи это не имеет места. Как в последней связь между формами одного слова не нарушается, несмотря на различие их звучания, так и на письме различие написания не должно вести к подобному разрыву.
§ 300. Согласно морфемному принципу, живые чередования фонем в пределах одной морфемы не учитываются, поскольку правила графики обеспечивают в каждом случае правильное чтение написанного; так, чередование фонем /о/1| /а/, например в словах /зЫ/ и ЫаЧа/, обязательно обнаружится при чтении написаний: стол — стола, родина — родной. Таким образом, написание отражает связь между родственными морфемами. Это, однако, нельзя распространить на все случаи. Исторические чередования не могут не приниматься во внимание при написании, так как иначе оно перестанет быть звуковым; никакие правила графики не могут строиться на основании фонетических процессов, не являющихся живыми. Одинаковое написание корня слов сижу — сидишь, например, немыслимо, так как тогда дли каждого слова существовали бы свои законы графики; иными словами, письмо превратилось бы в идеографическое.
Морфемный принцип должен учитывать только живую этимологию, т. е. связи между словами или морфемами, существующие в современном языке, а не генетические. Слова колесо и кольцо, например, принадлежат по их присхождению к одному корню (ср. древнерусское коло — 'круг'), однако в современном русском языке между этими словами связи нет, и поэтому написание о в первом слоге слова колесо не может объясняться действием морфемного принципа (в слове кольцо оно объясняется именно этим принципом ср. кольца).
Морфемный принцип, опирающийся на живые языковые процессы, едва ли уступает по простоте фонематическому принципу. Как и последний, он легко может быть усвоен ребенком, обучающимся грамоте. Для русского ребенка школьного возраста нетрудно, например, определить написание неударенного гласного путем изменения формы слова или подыскания родственного слова с нужным ударением. Во всяком случае такое упражнение будет небесполезным для изучения и других сторон языка, а не только грамоты.