Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зиндер Л.Р. - Общая фонетика (1979).doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
2.08 Mб
Скачать

§ 298. Как видно из приведенного выше определения, орфогра­фия строит свои правила, опираясь на правила графики данного языка. Так как графика зачастую дает несколько вариантов написания одного

283

и того же слова или морфемы, то орфография, делая выбор, должна опираться на определенные принципы. Так, например, с точки зрения русской графики можно писать подбор и потбор, одбор и отбор; правильное чтение этих слов обеспечено в любом случае. Для того чтобы признать то или иное написание правильным, орфографии долж­на иметь определенные основания.

Звуковая сторона языка находится в теснейшей связи с его словар­ным составом и грамматическим строем, поэтому и фонематическое (или буквенное) письмо должно отражать не только звуковую сторону, но и все лексические и грамматические связи, существующие в языке. Соответственно этому орфография и следует не одному, а различным принципам: фонематическому, этимологическому (иначе — морфемному или принципу аналогии), морфологическому, традиционному (или консервативному) и иероглифическому (или принципу дифференциа­ции) [31.

§ 299. Сущность фонематического принципа очень проста: она за­ключается в том, что написанное слово точно отображает его фонемный состав. Это достигается тем, что, во-первых, буквы в таком написании употребляются в их основном значении (например: дом, стул, рот), во-вторых, специально существующими в графике сочетаниями букв, служащими для обозначения определенных сочетаний фонем; таковы в русском языке сочетания согласных букв с так называемыми йото-ванными гласными (например: няня, люк, вёдра).

Фонематический принцип, однако, не может быть назван транск­рипционным, потому что в транскрипции (фонематической) должна быть отображена отдельным знаком каждая фонема и притом всегда оди­наково, тогда как орфографическое написание ограничено возможно­стями графики данного языка. Иногда фонематическое написание г не будет принципиально отличаться от транскрипции (разумеется, фонематической);так,например,написания пол,кот,воск,ток и многие другие в русском языке будут совпадать с их транскрипцией. В других же случаях различие между транскрипцией и фонематическим написа­нием принципиальное: написания тюк, век, хоть и т. п. будут фонема­тическими, так как они в целом точно отражают фонемный состав слов, но достигается это не точной передачей каждой отдельной фонемы, а сочетаниями букв соответственно правилам русской графики. Напи­сание тюк является фонематическим, потому что с точки зрения рус­ской графики первый согласный здесь точно обозначен как мягкий, следующий за ним гласный точно (опять-таки с точки зрения графики) передан через букву ю и т. д. Тем не менее написание тюк не может быть признано транскрипцией, так как оно искажённо отображает фонемы, входящие в состав этого слова: начальный мягкий согласный оно передает так же, как и соответствующий твердый (ср. так), и иначе, чем такой же согласный в других случаях (ср. хоть); гласный /и/ передается буквой, отличной чем этот же гласный в других слу­чаях (ср. стук).

1 Здесь для краткости употребляется это выражение, Хотя правильнее было бы говорить «написание, следующее фонематическому принципу орфографии».

287

Применение фонематического принципа кажется очень заманчивым, так как он наиболее непосредственно отвечает идее звукового письма. Обычным доводом, выдвигаемым против этого принципа, является ссыл­ка на отсутствие в некоторых языках единой произносительной нормы, которая была бы надежной базой для одинакового написания одних и тех же слов разными лицами. Этот довод вряд ли можно признать основательным, так как множество слов во многих языках пишется по фонематическому принципу. Фонематический принцип неудобен как господствующий не потому, что он неосуществим, а потому, что он затемняет связи, существующие между разными формами одного слова и между однокоренными словами. Впрочем нельзя не указать на то, что необходимость подчеркивать эти связи на письме представ­ляется сомнительной, поскольку в живой речи это не имеет места. Как в последней связь между формами одного слова не нарушается, несмотря на различие их звучания, так и на письме различие написания не должно вести к подобному разрыву.

§ 300. Согласно морфемному принципу, живые чередования фонем в пределах одной морфемы не учитываются, поскольку правила гра­фики обеспечивают в каждом случае правильное чтение написанного; так, чередование фонем /о/1| /а/, например в словах /зЫ/ и ЫаЧа/, обязательно обнаружится при чтении написаний: стол — стола, родина — родной. Таким образом, написание отражает связь между родственными морфемами. Это, однако, нельзя распространить на все случаи. Исторические чередования не могут не приниматься во внимание при написании, так как иначе оно перестанет быть звуковым; никакие правила графики не могут строиться на основании фонетических про­цессов, не являющихся живыми. Одинаковое написание корня слов сижу — сидишь, например, немыслимо, так как тогда дли каждого слова существовали бы свои законы графики; иными словами, письмо превратилось бы в идеографическое.

Морфемный принцип должен учитывать только живую этимологию, т. е. связи между словами или морфемами, существующие в современ­ном языке, а не генетические. Слова колесо и кольцо, например, принад­лежат по их присхождению к одному корню (ср. древнерусское коло — 'круг'), однако в современном русском языке между этими словами связи нет, и поэтому написание о в первом слоге слова колесо не может объясняться действием морфемного принципа (в слове кольцо оно объясняется именно этим принципом ср. кольца).

Морфемный принцип, опирающийся на живые языковые процессы, едва ли уступает по простоте фонематическому принципу. Как и по­следний, он легко может быть усвоен ребенком, обучающимся грамоте. Для русского ребенка школьного возраста нетрудно, например, опреде­лить написание неударенного гласного путем изменения формы слова или подыскания родственного слова с нужным ударением. Во всяком случае такое упражнение будет небесполезным для изучения и дру­гих сторон языка, а не только грамоты.