
- •Анализ определения понятия реклама
- •Анализ понятий рекл. Продукт
- •Рекл обращение и его виды
- •Особенности создания рекл. Обращения
- •Алгоритм рекламного текста
- •Правила создания хорошего рекл текста
- •Метафора, сравнение, аналогия
- •Речевое воздействие в рекламе
- •Принципы Речевого воздействия в рекламе
- •Структура и ф-ии рекл текста
- •Правила написания хорошего рекл.Текста
- •Слоганы
- •15.16 Совр Семиотика и ее основопол, разделы семиотики
- •Разделы семиотики
- •Семиотика и интегрированные маркетинговые коммуникации.
- •Реклама как семиотическая система
- •Семиотические модели в рекламе.
- •Вербальная, графич. И звуковая интертекстуальность
- •Специфика стиля рекламы. Тропы
- •Графика
- •Фотографика
- •Типографика
- •Нлп в рекламе
- •Семиотический анализ рекламного продукта.
- •Речевые фигуры
- •Копирайтинг
- •Графика (2 вариант)
- •Семиотические модели в рекламе -2
- •Выразительные средства речи и речевое воздействие.
- •Определение целей коммуникации
- •Постановка общих и частных целей коммуникации
- •Эффекты коммуникации как ответная реакция потребителя
- •Понятия креатив и креативность
- •Виды креатива и гениальная творч. Идея
- •41 Продолжение
- •Анализ проблематики рекл. Творчества
- •Бриф и перечень основных элементов, входящих в него
- •Понятие «рекламный дизайн»
- •Рекл. Дизайн как социокультурный феномен
- •Эстетическое измерение рекламного образа
- •Типологии объектов рекламного дизайна
- •Фотографика
- •Фотореклама еще и в тетради
- •Выразительность рекламной фотографии
- •Операторское искусство.
- •Сценарное мастерство.
- •Телевизионная реклама.
- •Радиореклама
- •Наружная реклама
- •Упаковка
- •Интернет
- •Современные технологии оформления витрин и вывески
Семиотические модели в рекламе.
Одним из первых к семиотическим моделям рекламы обратился французский семиотик Ролан Барт. В 1964 г. он сделал анализ рекламного плаката фирмы "Пандзани", считающийся сегодня классическим [16]. На нем из раскрытой сетки для провизии выглядывали: две пачки макарон, банка с соусом, помидоры, лук, перцы, шампиньоны и др. продукты. Если сами продукты были в желто-зеленых тонах, то фоном им служил красный цвет.
Первое сообщение в этом плакате было высказано на естественном языке: это была подпись под ним и надписи на этикетках. Второе сообщение, которое можно сформулировать как "поход на рынок", выражалось изображением свежих продуктов. Набор продуктов и баночный соус показывают комплексный подход к продуктам питания фирмы Пандзани. Это было еще одним сообщением. Следующим сообщением стал набор цветов на плакате, выражающий "итальянскость" в соответствии с цветами итальянского флага.
Р. Барт подчеркивает принципиальное отличие визуальных (иконических) знаков от знаков вербальных: "Знаки иконического сообщения не черпаются из некоей кладовой знаков, они не принадлежат какому-то определенному коду, в результате чего мы оказываемся перед лицом парадоксального феномена - перед лицом сообщения без кода".
Рисунок, в отличие от фотографии, все же опирается на определенный код, в соответствии, с которым фиксируется реальность. Процесс рисования (а это и есть кодирование в данном случае) предполагает отделение значимых и незначимых элементов. Поскольку рисунок не в состоянии изобразить весь объект, он отбирает только самое важное. Фотография уже не делает такого выбора.Среди ряда других рассмотренных в работе реклам есть и реклама супов Кнорр. Здесь рассуждения автора очень интересны опорой на невербальные коды. Так он пишет:"На уровне иконических знаков мы имеем изображение женщины, обращающейся к стоящему на стремянке мужчине. Иконографический код подсказывает нам, что речь идет о молодоженах. Мужчина, к которому обращается женщина, не маляр (маляр был бы в рабочей одежде) и не посторонний (она бы не улыбалась ему так радостно). Также исключается предположение, что речь идет о любовниках, согласно существующим иконографическим кодам, любовники изображаются по-другому. (...) К этому можно добавить, что одежда женщины наводит на мысль о молодости, свежести, моде и одновременно скромности. Перед нами обычная девушка, а вовсе не женщина-вамп, это стройная девушка, а не располневшая домохозяйка, она сведуща в кулинарии, но не кухарка и т.д. Кроме того, работа, которой занят муж подходит молодому человеку со вкусом ко всему новому, это современный дом, в котором все функционально, иначе его бы загромождали лишние вещи" [391, с. 199].
Этот набор предположений трудно опровергнуть, когда смотришь на реальное изображение. Но одновременно он демонстрирует, что область коннотаций не носит тех же определенностей, что и область значений.
21.
Вербальная, графич. И звуковая интертекстуальность
Интертекстуальность- термин, введенный в 1967 теоретиком постструктурализма Юлией Кристевой для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга.
Искусство, а с какого-то момента и повседневные семиотические процессы в 20 в. становятся в значительной степени "интертекстуальными".
Подобно тому как семиотика — наука об общих свойствах знаковых систем — формировалась путем распространения на них результатов изучения естественного языка, теория интертекстуальности складывалась главным образом в ходе исследования интертекстуальных связей в художественной литературе.
интерт-сть присуща всем словесным жанрам, а не только изящной словесности. Во-вторых, интертекстуальность имеет место не только в текстах в узком смысле, т. е. словесных (вербальных), но и в текстах, построенных средствами иных, нежели естественный язык, знаковых систем. Интертекстуальные связи устанавливаются между произведениями изобразительного искусства, архитектуры, музыки, театра, кинематографа. Например, известный фильм К.Тарантино Криминальное чтиво почти целиком скомпонован из сюжетных, жанровых и изобразительных цитат — так, герой Брюса Уиллиса в этом фильме, выбирая орудие мести, перебирает такие виды оружия или предметы, могущие служить оружием, за каждым из которых стоит известный фильм или даже целый жанр.
23