Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Литература Китая Конспект.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
107.06 Кб
Скачать

«Ши цзин»

«Поветрие» фен - то, что разносится среди людей, легенды, мифы, религиозные представления, обычаи, мысли, настроения. Все это и определяется как фэн народа. То, чем живет народ. Лирика фэн - поэтический фольклор. Через поэтический фэн оказывать влияние на настроения народа. Эта модель лежит в основании первого поэтического памятника «Ши цзин» 詩經 - «книга песен» или «книга песен и гимнов», «канон поэзии», «канон поэтического творчества», в Чжоу этот памятник называли стихи ши 詩 или триста стихотворений шисаньбай 詩三百. Создание памятника приписывается Конфуцию 孔夫子, основанием для чего служат несколько оснований из «Луньюя» 論語. В жизнеописании Конфуция «Ши цзи» 史記 сказано о том, Конфуций очистил древний текст古者三千餘篇,及至孔子,去其重,取可施于禮義者……三百五篇,孔子皆弦歌之(史記,孔子世家). О ши неоднократно упоминается в «Луньюе». Высказывания Конфуция не только подтверждают существование ши, но и касаются взглядов конфуцианцев на поэтическое творчество. Образовательно-воспитательная функция у стихов. Упоминание ши в Чжуан-цзы 莊子, где говорится, что Конфуций выправил ши, Мо-цзы 墨子 тоже упоминал 詩經. Найдены тексты на бамбуковых планках в Годянь 郭店, они действительно относятся к поэтическому своду, воспринято несколько стихотворных сюжетов, как дошел до нас он в современном виде. Достаточно много вопросов по оригиналу ши, из-за 213. г до н.э. т.к. главный удар получили «Шу цзин» 書經 и «Ши цзин». Подлинный текст не сохранился. Воссоздание письменного наследия конфуцианства началось в период Хань.

Появилось целых 4 версии «Ши цзина» во II-I вв. до н.э. Версии или редакции.

  1. Версия в редакции Ханьши чжуань 韓詩傳 "стихи в передачи ученого Хань" , хранитель этой версии Хань Ин 韓嬰, уроженец другого царства У, 22 цзюаня.

  2. Стихи в версии передачи ученого из Ци 齊詩傳, хранитель Юань Гушэн 轅固生, уроженец Ци 2 цзюаня,

  3. Версия в передачи ученого из царства Лу 魯詩傳, хранитель Шэнь Пэй 申培 или Шэньгун 申公, уроженец царства Лу.

  4. Стихи в версии передачи ученых клана Мао 毛氏詩傳.

Все из этих хранителей так или иначе были связаны с придворной ученостью. Хань Ин - ученый при дворе Вэнь-ди, Юань Гушэ - Дин-ди, Шэньпэнь - при дворе императора самого У-ди. последний из списка – ученый Мао Хэн "великий листавший князь Мао", уроженец Лу, он передал стихи Мао Чану, младший князь Мао, находился при дворе Лю Дэ. 29 цзюань, Лю Дэ добивается публикации списка Мао. При Мин-ди (58-74) все редакции были подвергнуты тщательному анализу, самой достоверной их них оказалась передача Мао-ши (Мао Хэн и Мао Чан).

Возможно, имели место и другие редакции стихов. В конце 1970-х гг. в Аньхуэй 安徽 был найден набор, который не совпадал ни с одной из вышеперечисленных версий. Возникает вопрос с чем же мы имеем дело? Некоторое время все эти версии пользовались приблизительно равным авторитетом, но, когда возникла идея канонической литературы при ранней Хань, изучение канонов, мужья-эрудиты 博士 изучали в придворных столичных школах каноны. У-ди 武帝 провозгласил, что канонов пять («Юэ цзин» 樂經 не нашли). Каноническая книга не может быть 4,5,6 редакциях. Эксперты боши 博士 занимались вопросом, какая же книга станет каноничной. После дискуссии в зале белого тигра байхутун 白虎通, признали версию Мао-ши, в редакции Мао. Затем последние списки вообще исчезли. «Ши цзин» вошел в конфуцианское «Пятиканоние» 五經. Древнее название 詩 было дополнено 經, еще одно название 毛詩. Толком не известно об их составе.

Первый комментарий к «Ши цзину» 77-166 Ма Жун 馬融 (79-166), это классика. В период эпохи шести династий выделилось 3 основных комментаторских направления.

1. Филологический комментарий, лингвистический, фонетический, текстологический, литературоведческие изыскания.

2. Преимущественное внимание к познавательным сведениям: топонимы, названия животных и растений, рациональные знания, обряды, этнографические реалии и т.д.

3. Комментарий истолкование «Ши цзина», когда тексты истолковывались из морально этических установок. Содержания текстов подгонялись под конфуцианское мировоззрение.