- •Предмет филологии; языкознание в системе филологических наук.
- •Понятие словесности: роды и виды словесности.
- •Предмет языкознания; языкознание в системе наук.
- •Понятие языкового знака: означающее и означаемое, значение и значимость.
- •Единицы и ярусы системы языка: фонологический, морфологический, синтаксический; слово как основная единица языка.
- •Органы речи.
- •Образование звуков речи: резонанс, форманты.
- •Единицы фонетики: звук, слог, такт (фонетическое слово), фраза.
- •Вокализм, классификация гласных звуков.
- •Консонантизм, классификация согласных звуков.
- •Фонетические процессы: ассимиляция, диссимиляция, аккомодация, протезы, метатезы, эпентезы.
- •Слог, строение слога, виды слогов; теории слогообразования.
- •Ударение и просодия; виды ударения.
- •Фонетика и фонология.
- •Фонема; дифференциальный признак; фонологически значимые и незначимые оппозиции; классификация оппозиций.
- •Нейтрализация; сильные и слабые позиции, варианты и вариации фонем; гиперфонема.
- •Фонологическая система русского и изучаемого языка.
- •Предмет грамматики как лингвистической дисциплины; состав грамматики; грамматическое значение; грамматическая категория.
- •Части речи и члены предложения.
- •Знаменательные и служебные части речи.
- •Существительное как часть речи; грамматические категории существительного (в родном и изучаемом языке).
- •Глагол как часть речи; грамматические категории глагола.
- •Морфология и словообразование
- •Понятие морфологической формы; морфема, виды морфем.
- •Моционные, деривационные, реляционные грамматические категории.
- •Основа слова; виды основ.
- •Словообразование и словоизменение.
- •Грамматические способы языков: аффиксация, чередования и внутренняя флексия; виды чередований, ударение как грамматический способ, редупликация, супплетивизм.
- •Грамматические способы: способ служебных слов, способ порядка слов, интонация как грамматический способ.
- •Чередования, виды чередований: фонетические, морфологические, грамматические чередования.
- •Синтаксис: основные синтаксические единицы.
- •Словосочетание и предложение: предикативные, атрибутивные, объективные, релятивные словосочетания; синтаксические связи в словосочетаниях.
- •Словосочетание: синтаксическая связь и виды синтаксических связей.
- •Синтаксис: предложение, строение предложения, виды предложений
- •Лексикология, предмет лексикологии; номинативное значение слова; языковое и контекстное значение слова; лексема.
- •Слово как предмет лексикологии; виды слов в языке.
- •Словарный состав языка: основной словарный фонд языка; активный и пассивный словарь.
- •Омонимия, антонимия, паронимия.
- •Синонимия, виды синонимов.
- •Исконная и заимствованная лексика.
- •Литературная и нелитературная, разговорная, книжная, нейтральная, экспрессивная, стилистически окрашенная лексика.
- •Идиоматика; фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
- •Переносные значения слов: метафора, метонимия, синекдоха, антономазия, гипербола, литота, народная этимология.
- •Семантическое поле.
- •Лексикография; виды словарей.
- •Понятие родства языков.
- •Внутренняя и внешняя реконструкция.
- •Морфологическая классификация языков: синтетизм и аналитизм.
- •Типология: универсалии.
- •Возникновение и развитие письма: иероглифическое, силлабическое, буквенное письмо; понятие культурно-письменного ареала.
- •Строение системы письма.
- •Литературный язык; понятие нормы языка.
- •Литературный язык и диалекты.
- •Понятие функционального стиля: функциональные стили языка.
- •Донациональные, национальные, международные, мировые языки.
- •Пиджин и креольские языки.
- •Субстрат, адстрат, суперстрат.
Словарный состав языка: основной словарный фонд языка; активный и пассивный словарь.
Все слова, употребляющиеся в данном языке, образуют его словарный состав. Среди всех лексических единиц выделяется основной словарный фонд. Он менее обширен, чем словарный состав и живёт очень долго, в продолжение веков, и даёт базу для образования новых слов. Основной словарный фонд охватывает самые необходимые слова языка. При этом они не соответствуют необходимым понятиям или вещам. Для обозначения одного и того же могут употребляться разные синонимы, но не все они входят в основной словарный фонд. Основной словарный фонд живёт на протяжении веков, доступен всем носителям языка (не только литературного, но и большинства диалектов).
Слова основного словарного фонда — слова нейтральной лексики. При многозначности слова не все значения войдут в основной словарный фонд.
Активный словарь — это те слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и сам употребляет. Слова основного словарного фонда составляют его основу, но не исчерпывают его, т.к. у каждой группы людей, говорящих на данном языке, есть специфические слова, входящие в активный словарь. Слова основного словарного фонда — общие для активного словаря любых групп населения, слова специфические — разные для активного словаря различных групп людей.
Пассивный словарь — те слова, который говорящий на данном языке понимает, но не употребляет. То, что в пассиве, может переходить в актив и наоборот.
Омонимия, антонимия, паронимия.
Омонимы — разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. В пределах омонимов в широком смысле различаются: омофоны (слова, звучащие в именительном-винительном падежах одинаково, но имеющие разный состав фонем), омоформы (совпадает и произношение, и состав фонем, но только в отдельных формах) и собственно омонимы — подлинные омонимы (одинаково звучат, совпадает фонемный и морфемный состав, но! Разное происхождение из двух ранее не совпадавших по звучанию слов), от тех же корней или основ независимо друг от друга образованы слова — смострел, одно и то же слово заимствуется в разное время — банда, случаи конверсии —слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава, полисемия настолько расходится, что становится омонимией — различие лексического значения подкрепляется различием грамматических связей — лисичка. Омонимы главным образом результат совпадений.
Антонимы — слова противоположного значения. Основано на противопоставлении понятий. Бывают однокоренные (приставки не + антонимия приставок) и разнокорневые. Не у всех слов есть антонимы. Для появления антонима необходимо наличие качественного признака в значении слова, который может градировать и доходить до противоположного. Чаще всего антонимы встречаются у качественных прилагательных и наречий. У существительных они возникают прежде всего в тех случаях, когда существительное соотнесено с антонимированными прилагательными (то же у глаголов). В разных значениях — разные антонимы (первый, лёгкий-тяжелый-трудный). Входя в составные термины, слова, как правило, теряют свои антонимы (белый медведь).
Антонимы могут появляться в результате расщепления прежнего нейтрального значения на два противоположных (благовония-вонь).
Паронимия (от греч. para — ‘около, рядом, возле’ и onima — ‘имя’) — это явление частичного звукового сходства слов при частичном или (реже) полном различии значений: здравица — здравница, скрытый — скрытный, представился — преставился, поиск — происк.
Существует несколько трактовок термина "паронимия". Паронимы в "узком" смысле — близкие по звучанию родственные слова [11] . При "широком" понимании паронимы определяются как слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение [12]. Иногда в паронимию включают и явление, традиционно называемое "парономазия" — стилистический прием, при котором намеренно сближаются подобные по звучанию слова, как родственные, так и неродственные. Паронимы в этом случае рассматриваются как выразительное средство поэтического языка.
Некоторые паронимы возникли в результате исторического развития слов, в частности в результате: а) дифференциации значений ранее синонимичных слов (симпатичный — симпатический, сласти — сладости), бывших вариантов одного слова (стрелок — стрелец, венок — венец); б) утраты семантической и стилистической соотносительности между русским и церковнославянским словом (невежа — невежда, чужой — чуждый, сыскать — снискать); в) изменения в корнях однокоренных древнерусских слов: клев — клюв, тень — темь, потоки — потеки; г) перехода притяжательных прилагательных в относительные со значением ‘сделанный из чего-н.’: черепаховый ‘сделанный из черепахи’ (черепаховый суп, гребень) — пароним черепаший ‘относящийся к черепахе’ (черепаший корм, панцирь); аналогично крокодиловый — крокодилий.
2. Паронимы образуются при словообразовании, в частности: а) аффиксацией: к производящей основе прибавляются созвучные приставки (в-/вз-, о-/об-, о-/от-, про-/пред-, по-/про-), суффиксы (-н-/-ск-, -н-/-лив-, -ичн-/-ическ-): вдохнуть — вздохнуть, осудить — обсудить, омыть — отмыть, провидеть — предвидеть, поступок — проступок, скотный — скотский, фантастичный — фантастический, демократичный — демократический, гипотетичный — гипотетический, удачный — удачливый; б) в результате перехода прилагательного в существительное при наличии в языке однокоренного существительного: рабочий (рабочий и колхозница) — работник (нанять работника); в) при образовании производных от слов-омонимов: кулачный от кулак1 (кулачный бой) — кулацкий от кулак2 (кулацкий подпевала); заводской от завод1 (заводской брак) — заводной от завод2 (заводной механизм).
Для большинства паронимов характерно смысловое размежевание похожих в плане выражения слов, например, по признаку активности — пассивности (отречение — отрешение, оледенеть — оледенить, скрытый — скрытный), по признаку живое — неживое (абонент — абонемент, фабрикант — фабрикат), в связи с отнесенностью к материальной или нематериальной сфере (обхватить — охватить, сыскать — снискать, скотный — скотский) и др.
Паронимы, в отличие от омонимов, никогда полностью не совпадают ни в произношении, ни в написании, но зачастую соотносительны по смыслу. Однако, в отличие от вариантов слов (ноль — нуль, двуцветный — двухцветный), значения паронимов всегда различны. Паронимы иногда могут вступать в синонимические отношения (реалистический — реалистичный, патриотический — патриотичный, критический — критичный, бродяжий — бродячий). Несколько однокоренных пар паронимов, относящихся к разным частям речи, образуют паронимические гнезда: дипломат — дипломант, дипломатский — дипломантский; искусный — искусственный, искусно — искусственно, искусность — искусственность; злой — злостный, зло — злостно, злость — злостность.
Паронимы могут непреднамеренно смешиваться в речи, и тогда возникает речевая ошибка, либо они могут сближаться намеренно для достижения некоторого эффекта, чаще всего в художественном, публицистическом или рекламном тексте.