Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Межкультурная коммуникация.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
19.09.2019
Размер:
409.09 Кб
Скачать

Становление межкультурной коммуникации как научной и учебной дисциплины.

Начало непосредственным исследованиям межкультурной коммуникации было ознаменовано выходом в свет в 1954 г. книги Э. Холла и Д. Трагера «Культура как коммуникация»

В этой книге впервые использовалось понятие «межкультурная коммуникация»

Данное понятие,

- по мысли авторов,

должно было отражать специфику отношений между людьми,

- принадлежащими к разным культурам.

В 1959 г. появилась новая работа Холла «Немой язык»

Здесь показал тесную связь между культурой и коммуникацией.

Основной тезис Холла «коммуникация — это культура, культура — это коммуникация»

Заслуга Холла: в своих исследованиях межкультурной коммуникации он

- вышел за рамки традиционной лингвистической проблематики,

- рассматривая коммуникацию в более широком культурном контексте.

В 1960-х гг. межкультурная коммуникация обретает статус учебной дисциплины в университетах США.

Первоначально она преподается

- как сугубо практическая прикладная дисциплина,

- но со временем дополняется необходимыми теоретическими обобщениями

- и приобретает характер классического университетского курса.

В 1970-х гг. в США появились первые периодические издания по межкультурной проблематике.

На страницах специальных журналов обсуждались проблемы, связанные

- с коммуникацией,

- культурой,

- языком,

- различными формами интеракции, в частности переговорами.

Одновременно обогащается понятийный аппарат новой дисциплины: наряду с понятием «межкультурный» появляются термины

-«кросскультурный», «мультикультурный», «мультикультурализм»

На рубеже 1970- и 1980-х гг. становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины происходит в Европе.

Интерес к проблемам межкультурной коммуникации был вызван процессами европейской интеграции, которые привели

- к созданию Европейского Союза,

- открытию границ для свободного перемещения людей, капиталов и товаров.

Введение новой дисциплины в европейских университетах

- сопровождалось активизацией научных исследований в данной области,

- получивших наибольшее развитие в Германии.

В университетах Мюнхена и Йены, по примеру США

- были открыты отделения межкультурной коммуникации,

- причем основные направления преподавания и исследований были связаны с речевым поведением.

Однако

- чисто лингвистический анализ межкультурной коммуникации оказался недостаточным,

- потребовался междисциплинарный подход,

- при использовались методы этнологии, герменевтики, когнитивной психологии и других смежных наук.

Всё это расширило исследовательское поле новой дисциплины.

В отечественной науке инициатива изучения межкультурной коммуникации

- принадлежала преподавателям кафедр иностранных языков,

- что обусловило лингвистический уклон в осмыслении межкультурной коммуникации.

Лингвистический взгляд на природу культуры

- позволяет рассматривать ее,

- так же как и язык,

- в качестве знаковой системы.

При этом культура и язык выводятся на равнозначный уровень,

- где в самом широком смысле культура понимается как содержание,

- а язык — как форма существования данного содержания.

Культура предстает как семиотическая система,

- которая, с одной стороны, концентрирует в себе некоторый объем полезной для общества информации,

- а с другой — становится инструментом добывания и передачи этой информации и удовлетворения потребности в этой информации самого общества.

Поэтому межкультурная коммуникация рассматривалась в тесной связи с преподаванием и изучением иностранных языков.

Однако,

- как показала практика,

- даже глубокого знания иностранного языка недостаточно для эффективного общения с его носителем

Каждое слово другого языка отражает

- другой мир

- и другую культуру,

- за каждым словом стоит обусловленное национальным сознанием представление о мире

Главная задача в изучении иностранных языков как средства коммуникации заключается в том,

- что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов,

- говорящих на этих языках.

Для решения этой задачи в ряде российских вузов в учебные планы

- была включена новая дисциплина — «Межкультурная коммуникация»,

- а в некоторых вузах гуманитарного профиля началась подготовка специалистов по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация».