- •Межличностная коммуникация
- •Речь межличностном общении Речевая коммуникация Структура речевой коммуникации
- •I Основной особенностью внутренней речи является ее предикативность.
- •II Второй признак внутренней речи - ее (1) свернутость, сокращенность и (2) грамматическая аморфность (бесформенность, расплывчатость)
- •Организацияи и развитие речевой коммуникации
- •Речь и взаимопонимание
- •Денотация и коннотация
- •Синонимия
- •Наблюдения и оценки
- •Статичность высказывания
- •Особенности речи в социально-ориентированном общении
- •Речь как средство утверждения социального статуса
- •I Выбор формы обращения.
- •II Намеренная имитация произношения.
- •III Выбор стиля речевого поведения.
- •Принципы и нормы вербальной коммуникации в межличностном общении особенности повседневной коммуникации
- •Функции речи в межличностном общении
- •Невербальная комуникация
- •Особенности невербальной коммуникации
- •Особенности невербальных сообщений
- •Функции невербальных сообщений
- •I Дополнение означает,
- •II Опровержение означает,
- •III Замещение означает использование невербального сообщения вместо вербального.
- •IV Регулирование означает использование невербальных знаков для координации взаимодействия между людьми.
- •Основные каналы невербальной коммуникации
- •Структурная схема невербального поведения человека.
- •Кинесика. Мимика. Визуальный контакт
- •Визуальный контакт
- •Поза. Жесты. Такесика. Проксемика
- •Включение или исключение из ситуации (открытость или закрытость).
- •Противостояние или гармония.
- •Такесика
- •Проксемика
- •Акустические средства передачи невербальной информации
- •Проблема интерпретации невербального поведения
- •Слушать и слышать цели и факторы эффективного слушания
- •Факторы эффективного слушания
Речь как средство утверждения социального статуса
Язык является одним из инструментов утверждения социального статуса участников общения.
Участники коммуникации стараются различными способами обозначить социальные отношения, в структуре которых предполагается развернуть общение.
1 Прямая демонстрация социального статуса собеседников |
Собеседниками называются наиболее значимые для общения социальные роли |
2 Косвенные (социально-символические) средства демонстрации социального статуса собеседников |
* выбор формы обращения * намеренная имитация произношения * выбор стиля речевого поведения |
I Выбор формы обращения.
Форма обращения
1 |
выявляет социальную иерархию, |
2 |
а при равенстве социальных статусов выражает личное отношение к партнеру. |
Меняя формы обращения, можно
1 |
подчеркнуть формальность или неформальность отношений, |
2 |
задать социальную дистанцию. |
Сравним обращения: «дамы и господа», «товарищи», «друзья», «эй ты, голубчик», «милейший».
Сходную функцию могут выполнять и выбранные формы приветствий или прощаний, например: «здравствуйте», «здорово, ребята», «приветствую вас», «салют», «пока», «всего хорошего» и т. д.
В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением: «Иван Петрович», «товарищ Иванов», «гражданин Иванов». Последнее подразумевает, что человек потерял или может потерять свой статус свободного гражданина страны.
II Намеренная имитация произношения.
1 Мы «приспосабливаем» наш язык, произношение к языку партнера в том случае, если он нам нравится. Так, родители часто подстраивают свой язык под «детскую речь» при разговоре с малышом. |
2 С другой стороны, когда мы хотим отделиться от другого человека или группы, мы можем подчеркнуть различия в нашей речи. Так иногда говорят подростки в присутствии взрослых. Французские канадцы предпочитают, чтобы их политические деятели произносили публичные речи на английском с сильным французским акцентом, даже если они способны говорить на безупречном английском. Подобное явление можно наблюдать, когда в российских программах новостей лидеры некоторых бывших республик Советского Союза, прекрасно знающие русский язык, с сильнейшим акцентом отвечают на вопросы корреспондента., |
III Выбор стиля речевого поведения.
Выделяют (1) высокий и (2) низкий, (3) влиятельный и (4) невлиятельный стили речевого поведения.
1 высокий стиль |
характерны подчеркнуто правильное употребление слов и построение предложений Высокий стиль воспринимается как официальный, более формальный, дистанцированный. |
2 низкий стиль |
характерны разговорная речь, насыщенная жаргонными словами, использование сленга Низкий стиль воспринимается как неформальный, дружеский.
|
3 влиятельный стиль |
Те, кто говорят влиятельно, используют высказывания, сама структура которых как бы направляет действие адресата. Например, фраза «Давайте пообедаем сегодня вечером» звучит более влиятельно, чем «Не согласились ли бы вы со мной пообедать?». |
4 невлиятельный стиль |
Исследователи в области коммуникации выделяют несколько форм невлиятельных сообщений:
5) интенсивные слова: «великолепно», «замечательно», «удивительно», «очень». |
Смена стиля обращения, в частности использования формы «ты»/«вы» в обращении, сама по себе может быть приемом, направленным на (1) «повышение» или (2) «понижение» статуса.
«Ты»-форма |
как правило, ассоциируется с неформальными, дружескими отношениями, Переход от «ты» к «вы» является стратегией дистанцирования, которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. |
«Вы»-форма» |
ассоциируется с формальными и эмоционально нейтральными или более холодными отношеиями. Переход от «вы» к «ты» является стратегией принятия, которая означает расположение, желание меньшей формальности и большего дружелюбия |
Таким образом, для речевого поведения в социальном взаимодействии основное значение имеет:
1 |
речевое оформление социально-ролевого статуса участников коммуникации |
2 |
достаточно жесткий контроль за содержанием и формой посылаемых сообщений, |
3 |
снижение личностного начала. |
В социально ориентированном общении в силу тех или иных условий
1 |
дистанция между партнерами увеличивается. |
2 |
взаимодействие, контакт между участниками коммуникации осложняется. |
Речь в социально ориентированном общении демонстрирует несравненно большую отстраненность от своего субъекта и ее адресата, чем речь в межличностном взаимодействии.