Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методика(екзамен).docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
104.81 Кб
Скачать

21. Характеристика зарубіжних методів навчання іноземних мов XX ст. Вплив відомих нам методів на методику навчання усного мовлення та читання.

22.Контроль у навчанні іноземних мовою. Складання тесту для контролю розуміння змісту прочитаного тексту.

23. Важливість вивчення граматики при навчанні іноземної мови. Активний і пасивний граматичний матеріал.

24. Етапи навчання діалогічного мовлення. Складання фрагмента уроку з навчання діалогічного мовлення на старшому етапі.

25. Важливість вивчення лексичних одиниць при навчанні іноземної мови. Різні способи семантизації нових лексичних одиниць.

26. Наочність у навчанні іноземних мов. Складання фрагмента уроку з використанням наочності на початковому етапі.

27. Процес навчання лексики на різних ступенях вивчення іноземної мови.

28. Проблема створення мовленнєвої атмосфери на початку уроку. Складання фрагмента уроку по проведенню мовленнєвої діяльності.

29. Проблема навчання іншомовної вимови при вивченні іноземної мови. Характеристика фонетичних вправ.

30. Інтеграція фонетичної зарядки у процес спілкування. Складання фрагмента уроку по проведенню фонетичної зарядки.

«ірнЗДг

и

21. Характеристика зарубіжних методів навчання іноземних мов XX ст. Вплив відомих нам методів на методику навчання усного мовлення та читання.

I. The classification of language teaching Methods.

A student who starts studying methods will be puzzled by the variety of method: he way come across in books.

According to the modern classification we devide all methods into:

a)traditional (grammar-translation, direct, audiolingual, audiovisual).

b)communicative (communicative approach total physical Response, natural approach, competency-based approach);

c)innovative (silent way, ccffî^ity language learning, suggestopedia, dramatic pedagogical method).

II. Traditional Language Teaching.

The Grammar Translation Method, the Direct Method, and the Audiolingual Method have been included not to give you a history of language teaching, because they will strongly influence English instruction in many parts of the world

Grammar Translation Method ;

Distinguishing Features

In a typical Grammar Translation class the main focus is on reading and writing with little attention being given to speaking or listening. The central text for each lesson is literary. Passages are selected from authors such as Mark Twain, George Orwell, O. Henry. These passages are read and then questions are asked and answered at first orally, then in writing. Grammar is taught deductively, through presentation and study of the rules, followed by practice through translations and exercises. Vocabulary selection is based on the reading text used. Students are often asked to write the new words in a sentence.

Direct Method

Distinguishing Features

The 4 language skills are taught from the beginning, but a special emphasis is placed on speaking. Classes often start with the reading aloud of a special text which introduces the lesson's vocabulary and grammatical structure. Practice follows with exercises when the teacher asks questions on the text and the students answer using full sentences. Other practice exercises include filling-in-the-blanks, dictation, controlled composition or listening comprehension exercises. Grammar is taught inductively: language patterns are presented and practiced. The Direct Method Teacher uses mime, demonstration, and visual aids to help students understand grammar and vocabulary. The "No Translation" rule can become an issue.

2.3. Audiolingual Method (alm)

Distinguishing Features

In the Audiolingual Method, skills are taught in the natural order of acquisition: listening, speaking, reading and writing the class begins with a dialogue which introduces the lesson's sentence patterns. The students memorize this dialogue, then practice grammar patterns in drills such as listen and repeat, substitution, chain, and transformation. Translation is not allowed.

2.4. Audiovisual Method (Representatives: P. Guberma, P. Rivan, A. Sovazho)

The primary stage of this method must be dedicated to the development of speaking. And later-writing and reading. It is called so because the students listen to the new material, which is revealed with the help of non-verbal visual aids. The lexical units were organized in topics of everyday communication.