
- •Предисловие
- •Раздел I. Язык. Речь. Общение.
- •Тема 1. Язык как универсальная знаковая система.
- •2. Система языка.
- •3. Функции языка.
- •4. Невербальное общение и искусственные знаковые системы.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 2. Русский национальный язык и его разновидности.
- •2. Место русского языка среди других языков мира.
- •3. Становление и развитие русского национального языка.
- •4. Разновидности русского национального языка.
- •4.1. Литературный язык – высшая форма национального языка.
- •4.2. Нелитературные формы национального языка.
- •4.3. Язык художественной литературы
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 3. Речевая деятельность и ее виды.
- •2. Виды речевой деятельности.
- •2. Этапы речевой деятельности.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 4. Культура речи.
- •2. Аспекты культуры речи.
- •3. Коммуникативные качества речи.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 5. Общение. Виды общения. Правила общения.
- •2. Единицы общения.
- •3. Правила общения.
- •4. Речевой этикет.
- •1. Правила и нормы речевого этикета в начале общения.
- •2. Правила и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы вежливости и взаимопонимания.
- •3. Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 6. Функциональные стили русского литературного языка.
- •2. Основные функциональные стили и их особенности.
- •3. Деление слов по сфере употребления.
- •4. Источники, определяющие стилистическую принадлежность слова.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Раздел II. Ортология (нормы современного русского литературного языка).
- •Тема 1. Понятие о языковой норме. Основные типы норм.
- •2. Источники формирования и источники изменения языковых норм.
- •3. Типы норм.
- •4. Основные типы лингвистических словарей.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 2. Орфоэпические нормы русского литературного языка.
- •2. Нормы произношения.
- •2.1.Орфоэпические нормы в области произношения согласных звуков.
- •2.2. Орфоэпические нормы в области произношения гласных звуков.
- •2.3. Особенности произношения заимствованных слов.
- •2.4. Особенности произношения аббревиатур.
- •3. Норма ударения.
- •3.1. Имя существительное.
- •3.2. Имя прилагательное.
- •3.3. Глагол.
- •3.4. Причастие.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 3. Лексические нормы русского литературного языка.
- •1. Понятие о лексических нормах.
- •2. Условия соблюдения точности речи.
- •1. Понятие о лексических нормах.
- •2. Условия соблюдения точности речи.
- •1. Соблюдение границы лексической сочетаемости.
- •2. Различение паронимов.
- •3. Различение омонимов.
- •4. Тщательный подбор синонимов.
- •5. Исключение многословия.
- •6. Уместное использование иностранных слов.
- •7. Правильное употребление фразеологических оборотов.
- •9. Исключение речевой недостаточности.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 4. Грамматические нормы русского литературного языка.
- •3.2. Нормы согласования.
- •3.4. Употребление причастных оборотов.
- •3.5. Употребление деепричастных оборотов.
- •2.2. Имя прилагательное.
- •2.3. Имя числительное.
- •2.4. Местоимение.
- •2.5. Глагол.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •3.1. Порядок слов в предложении.
- •3.3.Нормы управления.
- •3.4. Употребление причастных оборотов.
- •3.5.Употребление деепричастных оборотов.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 1. Ораторское искусство.
- •2. История публичной речи.
- •2.1. Развитие ораторского искусства в античности.
- •2.2. Развитие красноречия в России.
- •3. Роды и типы публичной речи.
- •4. Типы ораторов.
- •5. Подготовка публичной речи.
- •6. Искусство оратора. Приемы установления контакта с аудиторией.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Раздел IV. Письменная речь.
- •Тема 1. Официально-деловой стиль русского литературного языка.
- •2. Язык официально-делового стиля.
- •3. Виды деловых документов. Особенности их структурирования и оформления.
- •12 Августа 1970 г.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 2. Научный стиль русского литературного языка.
- •2. Основные качества научной речи и ее языковые особенности.
- •3. Виды письменных научных текстов.
- •Виды конспектов
- •4. Композиция научного письменного текста.
- •5. Цитирование.
- •6. Справочно-библиографический аппарат научного произведения.
- •1. Элементы библиографического описания.
- •2. Условные разделительные знаки. Последовательность расположения.
- •3. Примеры библиографического описания (для списков в научных работах).
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Список использованной литературы
- •Словари
- •Содержание
- •Раздел III. Устная речь……………………………………………………… Тема 1. Ораторское искусство…………………………………………………….
2. Правила и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы вежливости и взаимопонимания.
После приветствия обычно завязывается разговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны 3 ситуации: торжественная, рабочая, скорбная.
К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников, получение наград, дни рождения, именины, знаменательные даты семьи или её членов, презентации, заключение договоров, создание новых организаций. По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.
Приглашение:
– Позвольте (разрешите) пригласить Вас…
– Приходите на праздник (юбилей, встречу…), будем рады Вас видеть.
Поздравление:
– Примите мои (самые) сердечные (тёплые, горячие, искренние) поздравления…
– От имени (по поручению) поздравляем; Сердечно (горячо) поздравляю.
Как и во всех других ситуациях межличностного общения поздравления должны быть предельно корректными, уместными и искренними. С искренностью нужно быть очень осторожным. Поздравление – принятый обществом ритуал уважения и радости за близкого человека, но это никак не способ ведения беседы или переписки, в поздравлениях не должны звучать сугубо личные темы и вопросы адресанта поздравления. Содержательная часть поздравления – ритуальное выражение радости, но ничего более.
В случае скорбной ситуации, связанной со смертью, гибелью, убийством и другими событиями, приносящими несчастье, выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казённым.
Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены:
– Разрешите (позвольте) выразить (Вам) свои (мои) глубокие (искренние) соболезнования.
– Приношу (Вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования.
– Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье).
Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.
В повседневной деловой обстановке также используются формулы речевого этикета. Зачастую в деловых ситуациях возникает необходимость кого-то поблагодарить или вынести порицание, сделать замечание, дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие и т.д.
Приведём речевые клише, которые используются в данных ситуациях.
Благодарность:
– Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Ивану Алексеевичу Самойлову за отлично (прекрасно) организованную выставку.
– Фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за …
Кроме официальных благодарностей существуют ещё и обыденные, неофициальные благодарности. Это обыкновенное «спасибо», «вы очень любезны».
Замечания, предупреждение:
– Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьёзное) предупреждение (замечание) …
– К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание).
Просьба:
– Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу…
– Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите…
– Будьте добры, передайте…
Согласие, разрешение:
– Сейчас (незамедлительно) будет сделано (выполнено)…
– Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете…
Отказ:
– (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).
– Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.
– Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).