Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ВСЁЁ_и_сразу.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
336.38 Кб
Скачать

4.2 Понятие о сюжете и композиции

Сюжет от франц. (sujet — предмет) — порядок событий, происходящих в художественном произведении. Сюжет — основа формы произведения. Понятие сюжета тесно связано с понятием фабулы произведения. В современной русской литературной критике (равно как и в практике школьного преподавания литературы) термином «сюжет» обычно называют сам ход событий в произведении, а под фабулой понимают основной художественный конфликт, который по ходу этих событий развивается

Типология сюжетов:

Предпринимались неоднократные попытки классифицировать сюжеты литературных произведений, разделять их по различным признакам, выделять наиболее типичные. Анализ позволил, в частности, выделить большую группу так называемых «бродячих сюжетов» — сюжетов, которые многократно повторяются в различном оформлении у разных народов и в разных регионах, большей частью — в народном творчестве (сказки, мифы, легенды).

Композиция - структура, план выражения литературного произведения.

Композиция является важнейшим элементом художественной формы, придающим произведению единство и цельность.

Композиционное построение включает:

- выяснение центра композиции и подчинение ему других частей произведения;

- объединение отдельных частей произведения в гармоническом единстве;

- соподчинение и группировка с целью достичь выразительности и пластической целостности произведения.

Веками художники искали наиболее выразительные композиционные схемы, в результате мы можем говорить о том, что наиболее важные по сюжету элементы изображения размещаются не хаотично, а образуют простые геометрические фигуры (треугольник, пирамида, круг, овал, квадрат, прямоугольник и т. п.). Композиция бывает замкнутая и открытая.Композиция — это не только мысль, идея произведения, ради выражения которой художник берется за кисть и карандаш, это и определенно созвучная душе художника и требованиям времени пластическая форма выражения.

Билет 5

5.1 Место литературы в ряду искусств

В разные периоды культурного развития человечества литературе отводили разное место в ряду других видов искусств.

Например, античные мыслители, деятели искусства Возрождения, классицисты были убеждены в преимуществах скульптуры и живописи перед литературой. Романтики же ставили на первое место поэзию и музыку. Символисты высшей формой культуры считали музыку.

Однако уже в 18 веке возникла иная тенденция - выдвижение на первый план литературы. Ее основы заложил Лессинг, а впоследствии этой тенденции отдали дань Гегель и Белинский.

Поэзия есть звук и картина, она заключает в себе элементы других искусств.

У литературы есть слабые стороны - невещественность и условность словесных образов. Но литературные сюжеты, мифы часто кладутся в основу многих произведений других видов искусства - живописи, скульптуры, театра, балета, оперы.

5.2 Рифма и ее разновидности

Рифма - повторение более и менее сходных сочетаний звуков, связывающих окончания двух и более строк или симметрично расположенных частей стихотворных строк. В русском классическом стихосложении основным признаком рифмы является совпадение ударных гласных. Рифма отмечает звуковым повтором окончания стиха (клаузулы), подчеркивая междустрочную паузу, а тем самым и ритм стиха.

разновидности рифмы:

1)Мужская - рифма с ударением на последнем слоге в строке.

2)Женская - с ударением на предпоследнем слоге в строке

3)Дактилическая - с ударением на третьем от конца строки слоге, что повторяет схему дактиля - /_ _ (ударный, безударный, безударный), с чем, собственно, и связано название этой рифмы.

Смежная - рифмовка смежных стихов: первого со вторым, третьего с четвертым (аабб) (одинаковыми буквами обозначаются рифмующиеся друг с другом окончания стихов).

Перекрестная - рифмовка первого стиха с третьим, второго - с четвертым (абаб)

Кольцевая (опоясанная, охватная) - первый стих - с четвертым, а второй - с третьим.(абба)

И наконец, сплетенная рифма имеет множество схем. Это общее наименование сложных видов рифмовки, например: абвабв, абввба и др.

Билет 6

6.1 Соотношение кино и телевидения с литературой в художественной культуре второй половины 20-21 вв

6.2 Народная и литературная сказка: сходство или отличие?

Сказка – произведение устного народного творчества, повествующее о вымышленных событиях.

Литературная сказка, либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение, на основе нефольклорных сюжетов.

Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Для народных сказок существуют характерные волшебные сюжеты, в отличие от литературных. (примером служит сказка Пушкина «О мёртвой царевне и семи богатырях»)

Ещё важнее проанализировать, как создаются образы персонажей в сказках Пушкина. Почему, например, в строфе о ежедневных занятиях богатырей сведены воедино враги, угрожавшие Руси в разное время, не говоря уже о пушкинских современниках — “черкесах”, да ещё “пятигорских”? С одной стороны, это свидетельствует о некоторой “обезличенности” (взаимозаменяемости) врагов в героической сказке или былине, с другой — в этих строчках слышится добродушная ирония автора. Вряд ли такие слова могли бы прозвучать в народной сказке, где герой сражается с “представителями” “иного” мира — могущественными и наделёнными особой магической силой.

Отличие литературной сказки от народной так же в том, что в первой присутствует взгляд самого автора, отсутствующий в народной сказке (в ней отражается скорее оценка персонажа с точки зрения общенародной нравственности и морали). Характеристику героев важно делать с опорой на текст: для этой цели мы используем метод таблиц или просто отмечаем нужные нам строки закладками в книжке. Это очень нужная работа, обучающая серьёзному и внимательному отношению к литературному тексту. Здесь же можно ввести понятия прямой и непрямой авторской оценки: обратить особое внимание на строки “хозяюшкой она в терему меж тем одна уберёт и приготовит” (влияние народного представления о женском идеале, в данном случае, между прочим, являющем собой особу царской семьи, и ласковое “хозяюшкой”). Показательны строки “вмиг по речи те спознали, что царевну принимали” или тот факт, что при описании царевны очень часто употребляется лексема “тихая”: “тихомолком расцветая”, “тихо молвила она”, “тихонько улеглась”, “дверь тихонько заперла”, “потихоньку прокусила”, “тиха, недвижна стала”, “тиха, свежа лежала”. Как поразительно напоминает это характеристики пушкинской Татьяны: “в ней сохранился тот же тон, был так же тих её поклон”, “и тихо слёзы льёт рекой, опершись на руку щекой”, “проходит долгое молчанье и тихо, наконец, она: «Довольно, встаньте…»”. Да и фраза “я другому отдана и буду век ему верна” как будто отражается в словах царевны: “Но другому я навечно отдана”. Действительно, перед нами уже не просто сказочная героиня, но художественно воплощённый пушкинский идеал. “Злая” как постоянный эпитет к слову “мачеха”, “молодая” в применении к “невесте” вполне возможны в народной сказке, но вряд ли вы встретите там фразу типа “Чёрт ли сладит с бабой гневной” или “Вдруг она, моя душа, пошатнулась не дыша”. Авторская оценка — яркий признак литературного произведения.

К описанию героя следует отнести и его речь. В сказке диалоги часто сводятся к повторяемым формулам, обусловленным, как уже говорилось, поэтикой и историей возникновения сказки. Слова царевны, обращённые к Чернавке, совсем не похожи на сказочные: “В чём, скажи, виновна я? Отпусти меня, девица, а как буду я царица, я пожалую тебя”. Вообще, речь персонажей в сказках Пушкина — одно из средств создания образа: “Ах ты мерзкое стекло, это врёшь ты мне назло! Как тягаться ей со мною! Я в ней дурь-то успокою” — с одной стороны, и “для меня вы все равны, все удалы, все умны, всех я вас люблю сердечно” — с другой.

Подобной оценки совершенно лишена злая царица: никто не мешает ей “вредить”, но и не помогает никто. Даже зеркальце совершенно “равнодушно” к её личным переживаниям.

Для народной сказки не характерно и подробное описание предмета: так, отравленное яблоко “соку спелого полно, так свежо и так душисто, так румяно-золотисто, будто мёдом налилось! Видны семечки насквозь…” Желание царевны отведать яблочка как бы психологически мотивируется. Появляется и мотив предчувствия. В народной сказке предчувствовать беду может волшебный помощник (причём как героя, так и его антагониста, не случайно спотыкается, выезжая на Калинов мост, конь Змея Горыныча), в крайнем случае сам антагонист. У Пушкина беду чувствует пёс Соколко, поведение пса настораживает братьев.

Обращение за помощью к природным явлениям, конечно, характерно для фольклора, когда герой или героиня обращаются к яблоне, молочной реке с кисельными берегами, коню, к солнцу и должны выказать какое-то уважение к ним. В пушкинской сказке это обращение мотивируется: “и кого не спросит он, всем вопрос его мудрён; кто в глаза его смеётся, кто скорее отвернётся”. Елисею ничего не остаётся, как обратиться за помощью к силам природы. В фольклорной сказке такая мотивировка, конечно, не нужна.

Черты литературной сказки: голос автора, разнообразие в способах создания образа и характеристики персонажа, некая “психологизация” героев, сочетание фантастического и реального, лирики и иронии.

Билет 7