Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
4 семестр.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
129.54 Кб
Скачать

X. Stellen Sie 6 Fragen zu den Texten.

XI. Schreiben Sie aus den Texten alle erweiterten Attribute heraus, übersetzen Sie sie.

XII. Übersetzen Sie die Sätze:

1. In dem die Strömungsphysik behandelnden Schrifttum unterscheidet man laminare und turbulente Strömung.

2. Zum Schneiden von 10 mm dicken Blechen braucht man für l mm Schnittlänge etwa 125 l Sauerstoff, bezogen auf die Atmosphäre.

3. Abschließend ist noch einmal auf diese Frage zurückzukommen.

4. Technisch interessant und leichter zu beantworten ist die Frage nach dem wirtschaftlichen Verhältnis zwischen zugeführter und gewonnener Wärmemenge.

5. Jene Frage hat keine Lösung gefunden und hat uns dem- nach auch nicht des weiteren zu beschäftigen.

VII. Variante

ÜBUNGEN

I. Bestimmen Sie, von welchen Verben folgende Substantive gebildet sind. Übersetzen Sie diese Substantive:

der Bau, der Anschluss, der Fall, der Gang, der Schlag, der Abstand.

II. Übersetzen Sie, beachten Sie dabei die Bedeutung der Konjunktionen:

l. Wenn man die Arbeitsproduktivität in allen Zweigen der Industrie steigern will, muss man die weitgehende Automatisierung der Produktion einführen. 2. Die Automatisierung ist noch nicht in jedem Betrieb eingeführt, wenn sie auch stets die Arbeit erleichtert.

3. Als man die Dampfmaschine gebaut hatte, begann eine neue Ära in der Technik.

III. Übersetzen Sie folgende Sätze, beachten Sie dabei die Verben im Passiv:

1. Alle Maschinen werden nach ihrer Aufgabe in Kraftmaschinen, Arbeitsmaschinen und elektrische Maschinen eingeteilt.

2. Maschinenelemente zum Verbinden werden auch Verbindungselemente genannt. 3. Lösbare Verbindungen werden durch Schrauben, Muttern, Splinte, Keile, Zylinder und Kegelstifte hergestellt.

4. Achsen waren nur auf Biegung beansprucht worden.

5. Maschinen mit großen Abmessungen werden vom Schwermaschinenbau gefertigt werden.

IV. Übersetzen Sie, beachten sie dabei die Attribute, die durch das Partizip I mit „zu" ausgedrückt sind:

1. Die zu verbindenden Maschinenelemente müssen aus einem Metall bestehen.

2. Die einzuführende Automatisierung wird die Arbeit bedeutend erleichtern.

3. Das große in diesem Jahr zu errichtende Maschinenwerk wird neue Typen von Kraftmaschinen liefern.

V. Übersetzen Sie mündlich:

1. Maschinen haben die Aufgabe, die in der Natur vorhandene Energie nutzbar zu machen.

2. Dieses Maschinenbauwerk wurde vor zwei Jahren in Gang gesetzt.

3. Verbindungselemente sind in allen Gebieten der Technik von großer Bedeutung.

4. Die automatischen Werkbänke entheben den Menschen einer monotonen Arbeit.

VI. Bilden Sie Sätze mit folgenden Ausdrücken:

zur Verfügung stehen, dienstbar machen, in Gang setzen, in Bewegung setzen.

VII. Übersetzen Sie ohne Wörterbuch:

1. In dieser Maschine sind die Verbindungen durch die Vernietung hergestellt.

2. Muttern werden gegen Lösen gesichert.

3. Die Nietverbindung ist gegen Lösen gut versichert.

4. Der Kranz ist glatt oder als Wellenkranz ausgebildet.

5. Die Ingenieure werden auch an der Fernfakultät ausgebildet.

VIII. Finden Sie im Text „Aufgaben und Bedeutung der Maschinen" alle Verben mit trennbaren Präfixen. Übersetzen Sie diese Verben.

IX. Übersetzen Sie:

1. В нашей стране большое внимание уделяется тяжелому машиностроению.

2. Студенты изучают детали машин.

3. К деталям машин относятся: гайки, болты, оси, подшипники, рычаги и другие.

4. Машины принято подразделять на машины-двигатели, рабочие машины и электрические машины.

5. Машины-двигатели превращают имеющуюся в природе энергию в полезную механическую энергию, 6. Рабочие машины выполняют определенную работу, используя механическую энергию.