Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Советские имена.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
180.06 Кб
Скачать

[Править] п

  • Папир — от сокращения словосочетания «партийная пирамида»[16]

  • Париж — от топонима Париж.[5]

  • Партиз́ан — от нарицательного существительного (см. Партизан).[2]

  • Па́ртия — от нарицательного существительного (подразумевается КПСС).[5]

  • Паску́да (женск.) — от бранного нарицательного существительного.[8]

  • Пегор — первая годовщина революции

  • Первома́й — от названия праздника Первомая (официальное название в СССР — День международной солидарности трудящихся).[6]

  • Перкосрак[источник не указан 750 дней] (первая космическая ракета)

  • Персострат, Персовстрат — от словосочетания «Первый советский стратостат».[2][9] Первый советский стратостат «СССР-1» совершил полёт в 1933 году.

  • Пионе́р — от нарицательного существительного (см. Пионер). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы.[2]

  • Плака́та — от нарицательного существительного (см. Плакат). Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы.[2]

  • Пла́мень — от нарицательного существительного.[5]

  • Пли́нта — от сокращения словосочетания «партия Ленина и народная трудовая армия».[16]

  • Побе́да — от нарицательного существительного. Фиксировалось в 1930-е годы.[2]

  • Побиск — аббревиатура от «поколение борцов и строителей коммунизма»[9]

    • Кузнецов, Побиск Георгиевич

  • Полес — от сокращения словосочетания «помни Ленина, Сталина».[16]

  • Полиграфа — от термина полиграфия.[7]

  • По́л(ь)за — от сокращения словосочетания «помни ленинские заветы».[16]

  • Порес — от сокращения словосочетания «помни решения съездов».[9]

  • Портфе́ль — от нарицательного существительного (см. Портфель).[6]

  • Пофистал — от сокращения словосочетания «победитель фашизма/фашистов Иосиф Сталин».[9]

  • Правди́на — от нарицательного существительного (см. Правда).[2]

  • Правле́н — от сокращения словосочетания «правда Ленина».[16]

  • Правлес — от сокращения словосочетания «правда Ленина, Сталина».[16]

  • Празат — от рус. пролетариат и сокращения тат. азатлыгы (в переводе — «свобода пролетариата»). Татарское имя.[3]

  • Праздносвета — от сокращения словосочетания «праздник советской власти».[8]

  • Придеспар — от сокращения лозунга «Привет делегатам съезда партии!»[9]

  • Пролетку́льта — от названия культурно-просветительской организации Пролеткульт.[5]

  • Пятвчет — сокращение от лозунга участников социалистического соревнования «Пятилетку — в четыре года!».[2]

  • Пячегод — сокращение от лозунга «Пятилетку — в четыре года!».[9]

  • Пьяна — от топонима Пьяна.[8]

[Править] р

  • Раве́ль — от фамилии французского композитора Мориса Равеля.[5]

  • Ра́да — от сокращения «рабочая демократия». Фиксировалось в 1920-е1930-е годы.[2] Омонимично славянскому нецерковному имени Рада.[1] Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке.[3]

  • Радаме́с — от имени персонажа оперы Дж. Верди «Аида».[5]

  • Радиа́на — от математического термина (см. Радиан).[1]

  • Ра́дий — от названия химического элемента радий.[1]

    • Бурулов, Радий Николаевич — мэр Элисты

    • Погодин, Радий Петрович — советский писатель, художник, поэт, сценарист.

    • Фиш, Радий Геннадиевич — литературовед

    • Юркин, Радий Петрович — молодогвардеец[73]

  • Ра́дик — уменьшительно-ласкательная форма имени Радий (см.). Заимствованное из русского, в татарском языке стало самостоятельным именем.[3]

  • Радио́ла — от нарицательного существительного радио. Фиксировалось в первые годы Советской власти.[2]

  • Ради́ща — от фамилии А. Н. Радищева.[5]

  • Райтия — от сокращения словосочетания районная типография.[1]

  • Рамиль — от сокращения словосочетания «Рабочая милиция». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке.[3]

  • Ранис — от слова «ранний» в значении первый ребёнок, или родившийся рано утром. Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке.[3]

  • Раннур — имя, образованное от мужского имени Ранис (см.) и женского Нурания. Татарское имя.[3]

  • Ре́в(а) — от Революция. Фиксировалось в 1920-е—1930-е годы. Известны имена девочек-близнецов Рева и Люция (см.).[2] Мужское имя Рев, заимствованное из русского, также известно в татарском языке.[3]

    • Мамашев Рев Гумерович — заведующий аспирантурой Бийского технологического института[74]

  • Реввола — от сокращения словосочетания «революционная волна».[6]

  • Ревволь — от сокращения словосочетания «революционная воля».[6]

  • Ревдар — от сокращения словосочетания «революционный дар». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке.[3]

  • Ревдит — от сокращения словосочетания «революционное дитя».[6]

    • Кременчугская, Марина Ревдитовна — невропатолог[75]

  • Ревель — от топонима Ревель.[5]

  • Ревлит[2] — от словосочетания «революционная литература».

  • Ревма́рк от сокращения словосочетания «революционный марксизм».[9]

    • Трофимов, Юрий Ревмаркович — руководитель компании «АЙ ЭМ ТРОФИМОВ»[76]

  • Ревми́р(а) — от сокращения словосочетания «революция мировая».[2] Мужское имя Ревмир, заимствованное из русского, также известно в татарском языке.[3]

  • Рево (мужское и женское имя) — от первых слогов слова «революция». Заимствованные из русского, имена также известны в татарском языке.[3]

  • Рево́ла, Рево́лла — от революция . Упоминается в стихотворении Александра Прокофьева.[2][44]

  • Револьд(а) — от сокращения словосочетаний «революционное движение» или «революционное дитя».[16][44]

    • Барышников, Владимир Револьдович — художник[77]

  • Револьт(а) (от фр. Révolté — мятежник[источник не указан 750 дней]):

    • Пименов, Револьт Иванович — диссидент

  • Револю́та — от революция.[2]

  • Револю́ция — от нарицательного существительного (см. Революция).[6]

  • Реворг — от сокращения словосочетания «революционный организатор».[44]

  • Ревпу́ть — от сокращения словосочетания «революционный путь».[6]

  • Ре́м(а) — от сокращения словосочетания «революция мировая».[2] Имена омонимичны дореволюционным церковным именам латинского происхождения Рем и Рема (см. в статье Ромул и Рем).[1] Мужское имя Рем, заимствованное из русского, также известно в татарском языке.[3]

    • Хохлов, Рем Викторович — советский физик, ректор Московского университета

    • Вяхирев, Рем Иванович — бывший председатель Газпрома

  • Ремизан — от сокращения словосочетания «революция мировая занялась».[1]

  • Реми́р — от сокращения словосочетания «революция мировая». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке.[3]

    • Лопаткин, Ремир Александрович — кандидат философских наук, доцент кафедры религиоведения РАГС[78]

  • Ренас — от сокращения словосочетания «революция, наука, союз». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке. Фонетический вариант татарского имени — Ринас.[3]

  • Рена́т(а) — от сокращения лозунга «Революция, наука, труд».[2] Имена омонимичны дореволюционным церковным именам латинского происхождения Ренат и Рената.[1] Заимствованные из русского языка, имена активно употребляются у татар с 1930-х годов. Фонетический вариант татарского мужского имени — Ринат.[3]

    • Акчурин, Ренат Сулейманович — кардиохирург, академик

    • Гареева, Рената Гегелевна — заместитель декана ФИТАУ Бийского технологического института[79]

    • Литвинова, Рената Муратовна — актриса, кинорежиссёр, телеведущая

  • Ре́ний, Ре́ния — от названия химического элемента рений.[5]

  • Реоми́р — от сокращения слова революция и мир.[6]

  • Реопо́льд — образовано по модели некоторых традиционных западноевропейских имён (ср. Леопольд).[5]

  • Рес — от сокращения словосочетания «решения съездов».[16]

    • Алимов, Сергей Ресович — руководитель ООО «Картридж-Сервис»[80]

  • Реф — от сокращения словосочетания «революционный фронт». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке. Фонетический вариант татарского имени — Риф.[3]

  • Рефнур — от рус. революционный фронт и тат. нуры (в переводе — «свет революционного фронта»). Татарское имя; фонетический вариант — Рифнур.[3]

  • Рид(а) — от фамилии писателя Дж. Рида.[5]

  • Рим — от сокращения словосочетания «революция и мир». Заимствованное из русского, имя также известно в татарском языке.[3]

  • Рикс — от сокращения словосочетания «Рабочих и крестьян союз»[2] (возможно, имя было известно и ранее[источник не указан 762 дня]):

    • Волков, Сергей Риксович — художник[81]

    • Воронцов, Ольгерд Риксович — режиссёр[82]

  • Риори́та — от названия популярного в 1930-е годы пасодобля «Рио-Рита».[5]

  • Ритми́на — от нарицательного существительного (см. Ритм).[7]

  • Робеспье́р — от фамилии Максимилиана Робеспьера.[6]

  • Робле́н — от сокращения словосочетания «родился быть ленинцем».[16]

    • Артемьев, Роблен Николаевич — военный строитель[83]

  • Родва́рк — от сокращения словосочетания «родился в Арктике».[5]

  • Рой (Революция октябрь интернационал[источник не указан 750 дней])

    • Медведев, Рой Александрович — советский и российский историк

  • Ромбле́н — от сокращения словосочетания «рождён могущий быть ленинцем».[24]

  • Росик — от сокращения названия «Российский исполнительный комитет».[9]

  • Руби́н — от названия минерала (см. Рубин).[1]

  • Руссо́ — от фамилии французского мыслителя Ж.-Ж. Руссо.[5]

  • Руте́ний — от названия химического элемента рутений.[1]

  • Рэм(а) — имя имеет несколько вариантов расшифровки: от сокращения лозунгов «Революция, электрификация, механизация»[6], «Революция, Энгельс, Маркс»[6] или «Революция, электрификация, мир»[9].

    • Петров, Рэм Викторович — российский иммунолог, академик РАН

    • Хенох, Рэм Германович — советский инженер-строитель

  • Рэмо — от сокращения лозунгов «Революция, электрификация, мировой Октябрь»[6] или «Революция, электрификация, мобилизация»[12].

    • Казакова, Римма (Рэмо) Фёдоровна

  • Рэмс - революция, электрификация, мировой социализм.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.