Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метод для студ 4.doc
Скачиваний:
84
Добавлен:
12.08.2019
Размер:
836.1 Кб
Скачать

Indigestion that is vague and hangs on

Persistent headache

Fatigue without otherwise explained origin

How can you guard your heart? For people over 40 and those who have had any previous trouble with the cardiovascular system, periodic medical examinations offer one line of defense against heart trouble. Prompt attention to the danger signals of heart disease is a second approach. Instruments greatly help the physician in spotting trouble in the cardiovascular system. These include that commonest of medical tools, the stethoscope, and also blood-pressure apparatus (sphygmomanometer), X-ray pictures and fluoroscopic screens, and the electrocardiograph. Early treatment of infections and other conditions that may eventuate in heart disease offers protection against it.

The simple rules of hygiene also help. Be moderate in diet, exercise, and use of tobacco and alcohol. Keep your weight within normal limits. Get reasonable amounts of rest in the rhythm of daily living. Avoid nervous tension so far as possible – and don’t worry about getting heart disease.

II. Class Assignments (Grammar)

1. Form new words by adding the prefixes. Translate the words:

a) un- – doubtful, favourable, impaired, preserved, treated;

b) intra- – tracheal, abdominal, venous, muscular, cellular;

c) sub- – acute, febrile, cutaneous, sternal, divide;

d) over- – dosage, strain, work, estimate, pressure, weight.

2. Define the parts of speech:

various, severity, hospitalize, doubtful, radiation, favourable, sensitive, incidence, measure, disturbance, frequently, slightly, duration, characterize, improvement, eliminate, rupture

3. Classify the words with the same root.

dilate, disturb, eliminate, unit, different, dilated, union, eliminated differ, recurrence, dilation, disturbance, elimination, unite, recur, difference, undilated, unity, disturbing

4. Choose the appropriate participle given in brackets. Translate the sentences:

1) … an acute pain in the heart which radiated to the shoulder the patient was administered a strict bed regimen (being developed; having developed; developing; having been developed).

2) … for rheumatic endocarditis at the in-patient department the patient was discharged from the hospital in good state, but he had to be followed-up at the out-patient department (having treated; treating; being treated; having been treated).

5. Use Complex Object instead of the subordinate clause. Translate the sentences:

1) The X-ray examination confirmed that the patient had organic changes in the mitral, aortic and tricuspid valves.

2) The physician determined that the primary focus of infection had been eliminated due to antibiotic therapy.

3) Physicians consider that the loss of weight is one of the typical signs of pulmonary tuberculosis.

6. Substitute the English words for the Russian ones; translate the sentences:

1) Last year for several weeks the patient had been suffering from constant cardiac pain (распространявшуюся вниз по руке).

2) (Нарушения тока крови) were revealed by numerous instrumental examinations.

3) Having undergone a course of (соответствующих инъекций) the patient stated that the cardiac pain considerably decreased.

4) (Физическое и психическое напряжение) increases the incidence of heart attacks in persons suffering from angina pectoris.

7. Translate the following sentences using Complex Object with Participle:

1) Дежурная сестра слышала, как больная в палате № 6 кашляла всю ночь.

2) Мы видели, как показания электрокардиограммы постепенно изменялись.

3) Студенты наблюдали, как лечащий врач прослушивал сердце у больного.

8. Translate the words with the same root:

1) sufficient: недостаточный, недостаточность, достаточно;

2) locate: расположенный, местный, расположение;

3) involve: пораженный (вовлеченный), поражение (вовлечение);

4) prepare: препарат, подготовленный;

5) limit: ограниченный, ограничение

9. Translate the following sentences, paying attention to the words in bold type:

1) Строгий постельный режим последовал за диагнозом сердечной недостаточности.

2) За приступом боли в груди последовала общая слабость.

3) После рецидива ревматического эндокардита больной вновь поступил в больницу.

4) Чтобы проследить отдаленные результаты у больного, врач вызывал его в поликлинику несколько раз.

5) У некоторых больных, состоящих на учете, были выявлены неблагоприятные изменения в печени.

6) Все больные с подозрением на рак должны проходить последующие обследования регулярно.

10. Memorize the facts:

Do you know that

1) at rest the blood makes a complete circle in our body within 20-25 seconds?

2) within 70 years of life the human heart contracts about 2.5 milliard times and pumps 145 million litres of blood?

3) at rest the human heart pumps 4 litres of blood per minute but on great physical exertion 40 litres?

4) the man can live without water for 10 days and without food for more than a month?

III. Самостоятельная работа студента на практическом занятии. Лабораторная работа № 6.

1.Выучите следующие слова и словосочетания:

suffer (v) – страдать (from); переносить

congenital (a) – врожденный

besides (adv) – кроме того; (prp) кроме

failure (n) – остановка; повреждение; нарушение

heart failure – внезапная остановка сердечной деятельности

(паралич сердца, остановка сердца)

fibrillation (n) – трепетание, фибрилляция

arrest (n) – остановка, задержка; прекращение;

(v) задерживать, (при)останавливать

damage (n) – повреждение, поражение; (v) повреждать

result in (v) – заканчиваться, приводить к чему-либо

result from (v) – происходить в результате, быть следствием

danger (n) – опасность

exclude (v) – исключать

bandage (v) – перевязывать; (n) повязка

incision (n) – разрез

2. Read and translate the following words and word combinations:

1) congenital: congenital disease, congenital heart defect, to suffer from a congenital heart defect;

2) failure: heart failure, cardiac failure, to reveal heart failure, to prevent the development of heart failure;

3) result: to result in the impairment of heart function, the inflammation resulted from infection

3. Переведите следующие слова на русский язык, а словосочетания и предложения – на английский.

1. suffer (v)

сильно страдать; постоянно страдать; страдать от сильных приступов кашля; страдать сердечной недостаточностью; страдать врожденным пороком сердца; я перенес много болезней в детстве;

2. besides (adv) (prp)

кроме мня; кроме физиотерапии; больному делали инъекции в дополнение к медикаментозному лечению; он хирург, кроме того, он также интересуется микробиологией;

3. arrest (v) (n)

остановка сердечной деятельности; прекращение кровообращения; приостановить кровоток; приостановить кровотечение;

4. damage (n)

серьезное повреждение кровеносных сосудов; значительное повреждение, вызванное воспалением; полное повреждение соединительной ткани; частичное поражение мозга;

5. result in (v); result from (v)

привести к параличу сердца; соответствующее (надлежащее) лечение привело к полному выздоровлению; сильное повреждение абдоминальной стенки привело к внутреннему кровотечению; быть следствием гриппа; нервное заболевание произошло в результате постоянного перенапряжения; рвота часто является следствием желудочных заболеваний;

6. exclude (v)

исключить все возможные ошибки; больного тщательно обследовали, чтобы исключить пищевое отравление; сердце выключается из тока крови;

7. bandage (v) (n)

перевязать рану; перевязать кровеносные сосуды; наложить повязку на руку; сменить повязку; сестра сняла повязку;

8. incision (n)

длинный разрез; коротки разрез; разрез длиной в 3 см; сделать разрез на брюшной стенке; закрыть разрез наружного кожного слоя;

9. danger (n)

исключить опасность кровотечения; устранить опасность паралича сердца; предупредить опасность развития сердечной фибрилляции; жизнь больного была в большой опасности.

4. К данным глаголам подберите возможные словосочетания.

to suffer from; to arrest; to result in; to exclude

a congenital heart defect; the blood flow; heart failure; cardiac fibrillation; a serious damage to the leg; the danger of inflammation; food poisoning; profuse haemorrhage

5. В следующих словосочетаниях замените выделенные слова противоположными по значению.

1) to prolong experiments; 2) to include some readings; 3) to lead to heart fibrillation; 4) to begin with frequent disturbances; 5) to relieve severe pain; 6) to increase the amount of salt; 7) the temperature rises; 8) to precede the treatment; 9) a significant damage

6. Заполните пропуски предлогами, где необходимо.

1) The patient has been suffering … a congenital heart defect … early childhood.

2) … physical and instrumental examinations one must be made all laboratory analyses … a heart operation.

3) Constant overstrain resulted … a serious damage … the nervous system.

4) The destruction … brain cells results … a prolonged interval … the blood supply … brain.

5) What children diseases did you suffer …?

6) … the beginning … this century the incidence … death … cardiac diseases was one … eight … all deaths.

7. Переведите предложения, употребив сложное дополнение.

1) Благодаря многочисленным исследованиям физиологи определили, что клетки мозга живут без кровоснабжения только четыре или пять минут.

2) Многие ученые считают, что искусственное сердце является более эффективным, чем пересаженное.

3) Исследователи нашли, что некоторые клетки крови сильно повреждаются, проходя через аппарат искусственного кровообращения.

III. 1) Read the text “Cardiosurgery”. 2) Find and translate the sentences: a) with the construction “its is … that”; b) with the verbs using in Perfect Continuous; c) with pronouns в качестве заменителей существительных. 3) Write down English equivalents to the following ones:

1) при наличии этих нарушений; 5) принять эффективные меры;

2) порок сердца; 6) внезапная остановка сердца;

3) выявление сердечных шумов; 7) трепетание предсердий;

4) врожденный порок сердца; 8) нарушение кровоснабжения;