Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практика 5 цеха.rtf
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.07.2019
Размер:
670.21 Кб
Скачать

Ордонансы сукновалов

1346 год

Эти ордонансы, употреблявшиеся прежде, подтверждены во вторник, следующий после праздника Благовещения [25 марта], в 20-й год царствования короля Эдуарда III после Завоевания [1346 г.].

Предписывается, что ни один человек не заставит никого брать какой-либо сорт сукна, которое называется «Rauclothe» 1, чтобы валять вне этого города, под угрозой потери 40 п. за каждый кусок.

...Каждый сукновал, который получил сукно для валяния, должен хорошо и правильно его выделать, без какого-либо дефекта. И если по его вине сукно будет испорчено, пусть он даст собственнику компенсацию, и, кроме того, пусть, будет оштрафован на 40 п. (позднее вставлено полмарки): половина — общине, а другая половина — контролерам сукна (sourueours de drap), назначенным для этого дела. И если нарушение будет обнаружено более трех раз, то он отстраняется от своей работы на год и один день.

...Ни один сукновал не будет принуждать или принуждаться отдавить какое-либо сукно на мельницу до того, как оно будет промыто и причесано способом, который называется [49] «wranghalued» 2, под угрозой уплаты 5 ш. в пользу мэра за каждый случай.

...Никто не будет принуждать кого-либо посылать или брать из города пропитанную маслом шерсть 3, чтобы чесать или прясть, если только он не получил ее от тех, кто должен прясть и чесать ее, под угрозой штрафа в 40 п. в пользу Общины за каждый стоун шерсти.

...Никакой разносчик или мелочной торговец (trauenter ne howestere) и никто другой в городе не получит пропитанную маслом шерсть или шерстяную пряжу для продажи, покупки или залога под угрозой штрафа, который должен быть выплачен из его имущества. И если такая пряжа будет принесена для продажи собственником или розничным торговцем, то это должно быть в пятницу и ни в какой другой день.

...Для каждого занятия — красильщика, ткача, сукновала и для торговцев (marchauntz) — будут избрани четыре человека проверять работу, чтобы она велась хорошо и законно, и мэром и другими [членами Совета] будет назначаться человек, чтобы клеймить сукна города, и для этой цели будет учреждена печать.

...Если какой-либо розничный торговец будет обнаружен несущим пропитанную маслом шерсть или шерстяную пряжу на продажу в другой день, нежели пятница, или выставившим их с той же целью в окне, то товары будут конфискованы как в первый, так и во второй раз, и если это будет обнаружено в третий раз, то товары также будут конфискованы, а указанный розничный торговец отречется от своего занятия навсегда.

The Little Red Book. V. II. Р. 7-9.

1346 год

Ордонансы, вновь принятые сукновалами

Это — ордонансы, составленные во вторник после праздника Благовещения в 20-й год царствования короля Эдуарда III после Завоевания в Бристоле в присутствии Роберта Гайена, мэра, Уильяма де Коулфорда, рикордера, и других [50] добрых людей, там собравшихся, двенадцатью наиболее почтенными сукновалами названного города, а именно: Робертом из Бата, Филипом Фардингом, Джоном из Милтона, Уолтером Хаузом, Генри Уэстрамом, Джоном Ныолондом, Эллисом Шерманом, Уолтером Корслеем, Робертом Сандерсом, Роджером ле Куком и Уолтером Гилбертом. Они были одобрены общиной названной гильдии, давшей слово оставаться верной им всегда, в чем поклялись (идет перечисление имен 76 ремесленников) .

Во-первых, ни один человек, который является мастером гильдии сукновалов, не заплатит какому-либо Stallager 4 или какому-нибудь другому человеку, работающему en le Stok 5, больше 3 п. в день как летом, так и зимой. И если выяснится, что какой-либо мастер платит больше, то он будет оштрафован в пользу Общины на 5 ш, и в пользу рикордера — на 20 п.

И также устанавливается, что названный работник, который трудится sur terre 6, а именно a la perche 7, будет брать 2 п. в день как зимой, так и летом, и что ни один мастер не даст больше под угрозой вышесказанного.

...Устанавливается, что когда человек работает en le Stokes в производстве, которое называется сукновалянием, то он должен брать 4 п. в день (изменено на 6 л.) и не больше, под угрозой вышесказанного.

...Устанавливается, что ни один мастер не заплатит какой-либо женщине, которая именуется «Wedestere» 8, больше 1 п. в день и она не может взять от какого-либо мастера больше этого, и за полдня — 0,5 п. как зимой, так и летом, под угрозой вышесказанного.

...Устанавливается вышеперечисленными людьми, что если какой-либо работник нанесет ущерб своему мастеру в отношении какого-либо сукна или любым другим способом, то он должен дать хорошую и подходящую компенсацию своему мастеру в соответствии с постановлением шести человек, назначенных для контролирования вышеназванного ремесла. Никакой другой мастер не должен нанимать работника, который таким способом нанес ущерб своему мастеру, до тех пор, пока он [работник] не даст ему [мастеру] возмещение, и если кто-либо сделает это [примет на работу], то он заплатит штраф, как сказано выше. [51]

...Ни один мастер не будет давать какой-либо сорт сукна, называемого «Rauclothe», на ночь или на день какому-либо работнику гильдии для исправления, за исключением его собственных сукон, под угрозой вышесказанного.

...Никакой человек не должен посылать какое-либо сукно, которое называется «Rauclothe» на мельницу и потом получать это сукно от сукновала на отделку, под угрозой вышесказанного, а также штрафа в пол марки смотрителю указанной гильдии.

...Никакой сукновал названного города не будет принимать сукно, которое было сваляно в сельской местности (oppelande), для отпаривания, ворсования или исправления, под угрозой вышесказанного.

И для исполнения этих статей по просьбе общины указанной гильдии вышеназванный мэр избрал шестерых, а именно: Роберта из Бата, Николаса ле Фрэ, Филипа Фардинга, Ричарда Сандерса, Джона ле Кука и Роберта Сандерса, которые поклялись в том, что если кто-либо почувствует себя обиженным [этими] шестерыми или другими, поставленными на их место, мэр, который будет в то время, может сделать исправления как в силу своих обязанностей, так и по ходатайству человека, обратившегося к нему с жалобой.

The Little Red Book. V. II. Р. 10-14.

1381 год

Еще ордонансы, вновь составленные для сукновалов во времена Уолтера Дарби, мэра города Бристоля, Уильяма Сомервелла, шерифа, в среду после праздника Рождества Св. Иоанна Крестителя [24 июня] в 5-й год царствования короля Ричарда II после Завоевания [1381 г.]

Во-первых, ни один человек, который является мастером названной гильдии, не заплатит какому-либо stallager или кому-либо другому, работающему en le stok больше 6 п. в день как летом, так и зимой. И если будет обнаружено, что какой-либо мастер платит больше, то он подвергнется штрафу в [52] размере 5 ш. в пользу Общины и 20 п. — в пользу рикордера. Также предписывается, что названные работники (ouerours), которые работают sur terre, а именно a la perche, должны брать ежедневно от праздника Св. Каликста [14 октября] до Великого Поста 3 п. и не больше, и с этого дня до следующего праздника Св. Каликста — 4 п. и не больше. И ни один мастер не заплатит этим работникам больше, под угрозой такого же штрафа.

...Ни один сукновал не получит сукно, которое сваляно вне города, для отпаривания, ворсования или исправления, под угрозой уплаты штрафа за каждый кусок, а именно: полмарки — Общине города и 40 п. — смотрителям, которые будут проверять названное ремесло. Также ни один мастер-сукновал или слуга не отправятся за город, чтобы отпаривать, ворсовать или исправлять какое-либо сукно, которое сваляно вне города, под угрозой вышесказанного.

Никакое сукно не будет промываться в пределах города, кроме как в воде и глине, и если кто-нибудь сделает иначе, пусть подвергнется наказанию, а именно: потеряет с каждого куска 5 ш. в пользу Общины и 20 п.- в пользу рикордера.

...Если какой-либо чужеземец, имеющий эту профессию, явится в город, чтобы работать в его пределах, то он должен получать жалование по усмотрению инспекторов гильдии сукновалов.

The Little Red Book. V. II. Р. 15-16.

1406 год

Ордонансы для сукновалов

Петиция и новые ордонансы гильдии сукновалов Бристоля, заверенные, подписанные и утвержденные во времена Джона Барстейпла, мэра города Бристоля, Марка Уилльяма, шерифа, Джона Клайва и Джона Ньютона, бейлифов этого города, с согласия всего Коммунального совета, приняты в Гилдхолле в пятницу после праздника Очищения Богородицы [2 февраля] в 7-й год царствования короля Генриха IV после Завоевания [1406 г.]. [53]

К почтенным и благоразумным господам мэру, шерифу и всем другим честным бюргерам Коммунального совета города смиренно обращаются мастера гильдии сукновалов названного города. Хотя эта гильдия прежде имела различные статуты, занесенные до вас в протоколы Гилдхолла в Бристоле, предписывавшие отбирать и уничтожать все виды подделок и обманов, различные люди, будучи несведущими в данном ремесле, время от времени совершали их как при валянии сукна, так и при его ворсовании и отпаривании, а также допускали много других дефектов в этих сукнах. Из-за подобных нарушений город и ремесло были сильно опорочены в различных местах, где эти сукна предлагались на продажу, к большому стыду и ущербу названной гильдии. В связи с вышеизложенным просим ваш мудрейший и почтеннейший Совет подтвердить указанным просителям, что все их хорошие ордонансы, записанные в Протокол, необходимо точно соблюдать и охранять, и должным образом приводить в исполнение и что каждый год четыре добрых человека названного ремесла должны избираться из них и давать перед мэром присягу добросовестно представлять на рассмотрение все виды нарушений, которые впредь могут быть обнаружены в данном ремесле, имея право дважды в неделю устраивать проверки, чтобы выявлять перечисленные нарушения, а также наказывать слуг и рабочих (seruants et laborers) этого ремесла в пределах привилегии Бристоля, наконец, что названные слуги и рабочие не будут брать большую плату, чем было принято в прежние времена и записано в Протоколе. И далее, благоразумные господа, просим вас пожаловать указанным просителям приведенные ниже новые дополнения и пункты для пользы и улучшения данного ремесла и поддержания чести всего города.

Во-первых, предписывается и утверждается, что ежегодно в вышеназванном ремесле будут избираться четыре человека в качестве Мастеров, чтобы дважды в неделю делать проверки в домах сукновалов, выявлять все нарушения в производимых сукнах, если таковые имеются, и представлять их вам на суд, после чего люди, которые совершат какое-либо подобное нарушение, должны будут заплатить за него столько, сколько они получили за свою работу с этими самыми сукнами, а именно: одну половину штрафа — городу, а другую — указанной гильдии, и, кроме того, они обязаны возместить ущерб и дать компенсацию собственнику названных сукон, как того требует здравый смысл. [54]

..Мастера гильдии сукновалов не должны давать рабочим ( laborers) названного ремесла более 4 п. в день, начиная с первого понедельника Великого Поста до праздника Св. Михаила, и от этого праздника Св. Михаила до следующего понедельника Великого Поста— 3 п. в день, И в случае, если один из упомянутых мастеров заплатит указанным рабочим больше, чем выше устанавливается, тогда он должен подвергнуться штрафу в 2 ш. за каждый случай, а именно: 12 п. - Общине и 12 п. — гильдии сукновалов. И если рабочие возьмут от названных мастеров больше, тогда они будут обязаны уплатить каждый раз 12 п., а именно: 6 п. — Общине и 6 п. — данной гильдии, без какого-либо прощения. И в случае, если названные рабочие окажутся упорными или настойчивыми и по злобе своей не захотят работать (rebelx ou contrariouses et de lour malice ne violent ouerer ), тогда избранные четыре Мастера будут иметь право арестовать их и доставить к мэру в суд Гилдхолла города Бристоля, чтобы они могли здесь оправдаться, согласно закону и справедливости. И далее [предписывается и утверждается, что] названные слуги (seruants) должны приступать к делу и подниматься на работу так же хорошо ночью, как и днем, в течение всего года, как было обычно в старое время.

...Поскольку некоторые купцы Бристоля прежде привыкли валять часть своих сукон в различных местах сельской округи, часто после того, как названные сукна были таким образом сваляны, эти купцы обнаруживали, что из-за недостатков они не могут быть выставлены на продажу без серьезных исправлений и усилий [со стороны] сукновалов Бристоля, поэтому предписывается и устанавливается, что впредь ни один человек указанной гильдии не заставит валять или исправлять какое-либо подобное дефектное сукно, таким образом свалянное вне города, под угрозой штрафа в 6 ш. 8 п., а именно: 40 п. — Общине и 40 п. — данной гильдии, при условии, что названные мастера согласны в любое время быть готовыми исправлять с большим старанием и усердием недостатки во всех сукнах, которые будут продаваться между купцами, к удовлетворению последних.

...Если избранные четыре Мастера не будут исполнять хорошо и законно свой долг и обязанности, как сказано выше, тогда они должны подвергнуться штрафу в 6 ш. 8 п., уплаченных бейлифам города Бристоля для пользы и выгоды Общины [55] города, без какого-либо прощения и невзирая на противодействие со стороны названных Мастеров.

Данные ордонансы, как они были изложены выше, мы записали, утвердили и заверили, чтобы существовали всегда. И если будут какие-нибудь новые дополнения, пункты или предписания, касающиеся названной гильдии, которые могут быть полезны как городу, так и указанной гильдии, то тогда невзирая на эти ордонансы по согласованию с нами, мэром и Советом города, и мастерами гильдии сукновалов они должны быть исправлены и подлежать строгому исполнению.

В подтверждение чего по особой мольбе и просьбе названных мастеров для защиты и сохранения вышеприведенных предписаний мы поставили печать мэрии города Бристоля. Пожаловано а Гилдхолле Бристоля в 14-й день февраля в 7-й год царствования короля Генриха IV после Завоевания [1406 г.].

The Little Red Book. V. II. Р. 75-80.