Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Переклад контр. роботи - І семестр.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
25.04.2019
Размер:
108.03 Кб
Скачать

Контрольна робота

ВАРІАНТ 5

І. Прочитайте речення та крилаті фрази та перекладіть рідною мовою:

1.Si vis amāri, ama! 2.Primum vivěre, deinde philosophāri. 3.Ante victoriam triumphum paras. 4.Diligentia discipulos ornat. 5.Natūra nihil sine causa gignit. 6.Mala herba cito crescit. 7.Si bene laborātis, laudāmus. 8.Facilius est dicěre, quam facěre. 9.Utitur manu sinistra. 10.Aetas dulcissima adulescenti est. 11.Sero venientes, male sedentes. 12.Amīcus Plato, sed magis amīca véritas. 13.Beatitūdo non est virtūtis praemium, sed ipsa virtus. 14.Deus ex mаchina. 15.Quod discis, tibi discis.

ІІ. Проаналізуйте 7 дієслів із речень за поданим зразком:

Зразок: habet – словн.форма: habeo,ui,itum,ere- “мати”, ІІ дієвідміна, теперішній час дійсного способу активного стану, 3 особа однини.

laborātis, venientes, gignit, discis, laudāmus, ama, paras.

ІІІ. Провідмінюйте наступні дієслова у всіх часах системи інфекта:

активного стану: sedere, gignere; пасивного стану: amare, dicěre

ІV. Проаналізуйте граматичні форми слів із речень (завд. І) за зразком:

fabula – іменник, І відміна, Nom. Sing.; longum – прикметник, ІІ відміна, Nom. Sing.

beatitūdo, deus, aetas, sinistra, triumphum, amīcus, mala, diligentia, praemium, dulcissima, virtūtis, manu, victoriam, causa, discipulos.

V. Випишіть із речень (завд. І) всі займенники та прийменники, для займенників: визначте їх тип, відмінок та число, для прийменників: вкажіть, з яким відмінком вони вжиті в реченнях.

VI. Користуючись словами із речень (завд. І), перекладіть словосполучення латинською мовою та провідмінюйте їх у Sing.та Plur.:

  1. погана трава

  2. ліва рука

  3. найсолодший час

  4. поганий друг

  5. солодка правда

VІI. Перекладіть речення латинською мовою:

  1. Спосіб життя, спосіб існування.

  1. Людина передбачає, а Бог вирішує.

  1. Кожен сам коваль свого щастя.

  2. Сидіти на двох стільцях.

  3. Клин клином вибивають.

  4. Любов та кашель не приховаєш.

  5. Не перероблюй зробленого !

Спеціальність: переклад

Курс 1, семестр 1

2010-2011 навч.рік

Контрольна робота

ВАРІАНТ 6

І. Прочитайте речення та крилаті фрази та перекладіть рідною мовою:

1.Ad Kalendas Graecas. 2.Ad nonnullas disciplīnas scientia linguārum antiquārum necessaria est. 3.Periculum est in mora. 4.Ad augusta per angusta. 5.Citius venit periculum, cum contemnitur. 6.Verum amīcum pecunia non parābis. 7.Nolīte mittěre margarītas ante porcos. 8.Qui non est nobiscum, adversus nos est. 9.Quod in corde sobrii, id in ore ebrii. 10.Errāre humānum est, sed stultum est in erróre perseverāre. 11.Fortes fortūna adiuvat. 12.Dolor animi gravior est, quam corporis dolor. 13.Bonum initium est dimidium facti. 14.Litterārum radīces amārae, fructus dulces. 15.Suum cuique rei tempus.

ІІ. Проаналізуйте 7 дієслів із речень за поданим зразком:

Зразок: habet – словн.форма: habeo,ui,itum,ere- “мати”, ІІ дієвідміна, теперішній час дійсного способу активного стану, 3 особа однини.

contemnitur, parābis, errāre, adiuvat, est, venit, nolīte mittěre.

ІІІ. Провідмінюйте наступні дієслова у всіх часах системи інфекта:

активного стану: errāre, contemnere; пасивного стану: mittere, venire

ІV. Проаналізуйте граматичні форми слів із речень (завд. І) за зразком:

fabula – іменник, І відміна, Nom. Sing.; longum – прикметник, ІІ відміна, Nom. Sing.

animi, sobrii, dulces, corporis, fructus, corde, pecunia, margarīta, porcos, linguārum, verum, augusta, amīcum, Graecas, disciplīnas.

V. Випишіть із речень (завд. І) всі займенники та прийменники, для займенників: визначте їх тип, відмінок та число, для прийменників: вкажіть, з яким відмінком вони вжиті в реченнях.

VI. Користуючись словами із речень (завд. І), перекладіть словосполучення латинською мовою та провідмінюйте їх у Sing.та Plur.:

  1. стародавня мова

  2. справжній друг

  3. важкий біль

  4. гіркий корінь

  5. глупа помилка

VІI. Перекладіть речення латинською мовою:

  1. Гнів часто є причиною несправедливості.

  2. Пам’ятай, що ти живеш.

  3. Гроші не пахнуть.

  4. В чому сумніваєшся, того не роби.

  5. Без гніву та пристрасті.

  6. Як ти вітаєшся, так і тебе вітатимуть.

  7. Жити – значить мислити.

Спеціальність: переклад

Курс 1, семестр 1

2010-2011 навч.рік