- •1. Функции языка, функциональный подход к языку
- •2. Язык и диалект
- •3. Понятие нормы
- •4. Система языка
- •5. Язык, речь и речевая деятельность
- •6. Знак, его строение
- •7. Словарь и грамматика
- •8. Инвентарные и конструктивные единицы
- •9. Языковые уровни
- •11. Понятие валентности
- •12. Грамматика членов предложения
- •13. Грамматика непосредственно составляющих (нс)
- •14. Грамматика зависимостей
- •15. Грамматика Теньера
- •16. Гипотеза Сепира-Уорфа
- •17. Морфема как минимальная знаковая единица языка
- •18. Морфологическая типология языков
- •19. Слово и критерии его выделения
- •23. Механизмы порождения и восприятия речи. Их моделирование.
- •25. Грамматические категории
- •26. Критерии выделения грамматических категорий
- •27. Сегментация
3. Понятие нормы
“Проблема: нормы как таковой нет, есть система правил, которой пользуется язык на данном этапе развития. Творог – творог (ударение может быть на первый и второй сл.). Вопрос в том, Насколько велико может быть отклонение” (Клейнер).
Норма литературного языка определяется как совокупность общепринятых языковых средств, которые характеризуются как правильные, образцовые, обязательные.
Литературный язык — вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Он функционирует в письменной форме (в книге, газете, в официальных документах и т. д.) и в устной форме (в публичных выступлениях, в театре и кино, в радио- и телепередачах). Для него типично наличие сознательно применяемых правил, т. е. нормы, которой обучают в школе. Письменная разновидность литературного языка наиболее строго кодифицирована, устная тоже регламентируется, в частности орфоэпическими нормами (нормами правильного произношения), отвергающими, например, севернорусское «оканье». Наименее регламентирована существующая в русском и в ряде других литературных языков обиходно-разговорная разновидность. Еще дальше, собственно уже за пределами кодификации, лежит так называемое просторечие.
4. Система языка
При узколингвистический подходе языковая система – сугубо абстрактный объект, отдельного существования не имеющий. При психолингвистическом подходе – каждый носитель языка обладает некоторой самостоятельной внутренней системой, которая позволяет ему строить и воспринимать тексты на данном языке. Формирование языковой психолингвистической системы представляет собой отражение языковой узколингвистической системы (выявление закономерностей строения языка).
Система – совокупность взаимосвязанных элементов. Отношения между элементами неоднородны. Язык очень сложная функциональная система – система знаков. Основная задача – сделать возможным общение между людьми, т.е. обеспечение обмена информацией.
Подсистемами языковой системы выступают система фонем, система морфологических категорий и т. п., которые, в свою очередь, обладают собственными подсистемами. Соответственно многие связи и отношения в языке оказываются очень сложными и опосредованными. Систему вообще и языковую систему в частности нередко определяют как совокупность элементов, «где все связано», а такую «всеобщую связь» объясняют следующим образом: если произойдет изменение какого-либо одного элемента, то оно скажется на всех остальных. В силу существования многих подсистем изменения могут ограничиваться рамками какой-либо подсистемы, не затрагивая других фрагментов системы. Например, устранение двойственного числа из определенной подсистемы морфологической системы языка практически никак не сказывается на его фонологической системе.
Структура языка – тип отношений между элементами системы, способ ее организации. Структура – характеристика системы.
5. Язык, речь и речевая деятельность
И как лингвисты, и как носители языка мы непосредственно имеем дело с текстом. Под текстом здесь понимается не только зафиксированная письменно, но и звучащая, устная речь. Текст иначе называется речью.
При нетерминологическом употреблении слова речь оно может обозначать деятельность, т. е. акт говорения; способность к этой деятельности и результат говорения. Только это последнее значение закрепляется за термином «речь»: результат говорения или письма, развернутый соответственно во времени или пространстве, т. е. «речь» = «текст».
При общении происходит «обмен текстами». Если ограничиться только устной речью, то обмен текстами — это для каждого текста, с одной стороны, акт говорения, или «порождения» данного текста, с другой - акт понимания, или восприятия текста собеседником. Акты говорения и акты понимания называют иначе речевыми действиями. Система речевых действий есть речевая деятельность.
Текст, или речь - продукт акта говорения и объект, на к-й направлен акт понимания, восприятия. Текст, следовательно, служит целям общения. Общение возможно, если любой текст является «общим», т. е. равно понятным для говорящего и слушающего, в идеале для всех носителей данного языка. След-но, текст должен состоять из определенных общих, т. е. общезначимых, элементов, к-е функционируют по столь же общим правилам. Если мы «извлечем» эти общие элементы и выведем общие правила путем изучения текстов, то получим язык как систему закономерностей строения текстов, т. е. как то, что лежит в основе всех текстов, реальных и потенциальных, обеспечивая взаимопонимание при «обмене текстами» между носителями языка.
Т.о., мы имеем дело с триадой: язык, речь (текст), речевая деятельность. Язык, или языковая система, в этой триаде выступает как объект, который появляется в результате абстрагирования, отвлечения, своего рода «изолирования» закономерностей, реально присущих текстам.