- •Министерство обороны российской федерации в.М. Бельдиян, м.В. Батюшкина Введение в языковедение
- •Москва – 2007
- •В.М. Бельдиян Введение в языковедение: учебное пособие/
- •В.М. Бельдиян, м.В. Батюшкина. – Омск: отии, 2007. – 298 с.
- •Рецензенты:
- •Содержание
- •Глава 1. Научный статус языковедения 14
- •Глава 2. Основные принципы языковедения
- •Глава 3. Грамматика 123
- •Глава 4. Семасиология 165
- •Глава 5. Основы риторики 274
- •Предисловие
- •Введение История формирования языковедения
- •Раздел I. Основные понятия языковедения
- •Глава 1. Научный статус языковедения
- •Названия науки о языке
- •2. Виды знаний и языковедение
- •3. Объект, метод и предмет исследования языковедения
- •Глава 2. Основные принципы языковедения (постулаты ф. Де Соссюра)
- •1. Дихотомии ф. Де Соссюра
- •Язык и речь
- •3. Означающее – означаемое
- •4. Сходство и различие (эквивалентность и противопоставление)
- •5. Синхрония – диахрония
- •6. Парадигматика – синтагматика
- •Глава 3. Теория знака
- •Глава 4. Генеалогическая классификация языков
- •Языки индоевропейской семьи
- •Индийские языки
- •Дардские языки
- •Нуристанские языки
- •Иранские языки
- •Славянские языки
- •Балтийские языки
- •Германские языки
- •Кавказские языки
- •Палеоазиатская семья языков
- •Америндская семья языков (языков американских индейцев)
- •Раздел II. Лингвистика языка (теория языковой системы)
- •Глава 1. Теория уровней
- •Глава 2. Фонология
- •Становление фонологии (фонетики) как науки о звуковом строе языка
- •2. Фонологические идеи и.А. Бодуэна де Куртенэ
- •3. Фонологические школы
- •4. Три аспекта изучения звуковой стороны языка. Фонология и фонетика
- •Четыре степени обобщенности минимальных звуковых единиц (принцип п.С. Кузнецова)
- •Звуковые (фонологические) единицы языка
- •Фонологические позиции и разновидности фонем (принцип а.А. Реформатского)
- •Установление состава фонем
- •Система фонем и их разновидностей в русском языке
- •Транскрипция
- •Фонологические процессы
- •11. Чередование фонем
- •12. Фонетические свойства звуков. Артикуляционный аспект. Строение и работа органов речи
- •13. Артикуляционно-фонетические свойства гласных звуков
- •14. Артикуляционно-фонетические свойства согласных звуков
- •Артикуляционные свойства русских согласных
- •Артикуляционная таблица согласных
- •15. Акустические свойства речи
- •16. Акустические свойства звуков речи
- •17. Слоги и слогоделение
- •Теории слогоделения
- •18. Русское словесное ударение
- •19. Интонация русской речи
- •Глава 3. Грамматика
- •1. Грамматическая форма (два направления)
- •2. Структура грамматических исследований
- •3. Грамматические средства
- •4. Грамматические формы
- •5. Грамматические способы
- •6. Грамматическая структура слова
- •7. Части речи в русском языке
- •8. Грамматические (морфологические) процессы Грамматические (морфологические) процессы – это изменения грамматической структуры слов и функций их составляющих (то есть функций морфем).
- •9. Словосочетание
- •10. Члены предложения
- •11. Синтаксис
- •12. Синтаксические группы
- •13. Простое предложение
- •14. Осложненное предложение
- •15. Сложное предложение
- •16. Типологическая (морфологическая) классификация языков
- •Глава 4. Семасиология
- •1. Единицы семасиологии. Лексикология и теория высказываний
- •2. Простое высказывание
- •3. Сложное высказывание
- •4. Значение и смысл
- •5. Типы лексики
- •6. Лексические отношения и типы лексем
- •7. Отношения между значениями лексем и типы полисемии
- •8. Денотативная полисемия
- •9. Лексико-семантические группы
- •10. Предикативная полисемия
- •11. Образная семантика
- •12. Фразеологические единицы
- •13. Языковая картина мира
- •14. Пласты (регистры) лексики
- •15. Возникновение и развитие языков
- •16. Социальное развитие языка
- •17. Письменность и ее виды
- •Раздел III. Прикладная лингвистика
- •Раздел IV. Лингвистика речи (речеведение)
- •Глава 1. Формы, типы и виды речи
- •Глава 2. Виды текстов
- •Глава 3. Лингвистические стили
- •Глава 1. Основы конституционного строя.
- •Глава 4. Речемыслительный процесс (мышление, внутренняя речь, внешняя речь)
- •1. История разработки теории речемыслительного процесса
- •2. Структура речемыслительного процесса
- •3. Семантическая структура текста
- •Ночные горы
- •4. Последовательность изложения текста
- •Глава 3. Основы риторики
- •1. Виды речевой коммуникации
- •2. Аспекты риторического текста (топосы)
- •3. Фазы риторического сообщения
- •Предметный указатель
- •Именной указатель
- •Библиография
- •Введение в языковедение
- •II. Общее языковедение.
- •III. Словари и справочники.
-
Фонологические процессы
Фонологические процессы – это типы изменений звуков, связанные с фонологическими позициями или фонетическими условиями, характерные для конкретного языка (или группы языков). В русском языке наиболее распространёнными фонологическими процессами являются редукция, аккомодация, ассимиляция, диссимиляция, диереза (выкидка), эпентеза (вставка), субституция, метатеза, стяжение.
Редукция – это ослабление звучания, связанное со сменой позиции, которое приводит к сокращению фонетических свойств или изменению качества звуков. Сокращение фонетических свойств, связанное с уменьшением длительности и силы звука без изменения его качества, называется количественной редукцией. Для русских гласных – это смена ударной позиции на безударную. Для русских согласных – это смена позиции в начале или середине слова на позицию в конце слова.
В русском языке редукция гласных бывает двух степеней. Первая степень касается положения в первой предударной позиции и в начале слова. Вторая степень редукции касается безударного положения русского гласного во всех остальных безударных позициях (предударных и заударных). Уменьшение силы и длительности звука в редукции называется количественной редукцией. В русском языке безударные гласные произносятся более высоким тоном, нежели ударные (ударным гласным соответствует более широкий резонатор, а безударным – более узкий). Изменение качества произношения безударного гласного называется качественной редукцией. Совпадение звучаний в редукции и других фонологических процессах называется нейтрализацией. Например, [у] безударное произносится короче и слабее ударного звука, услуга (первое [у] произносится короче и слабее, чем второе). Если редукция связана с изменением качества звука, то мы имеем дело с качественной редукцией, например: дом [дом] – дома [дма́], лес [л’ес] – леса [л’са́], час [ч’·ас] – часы [ч’сы́], мед [м’·от] – медок [м’до́к].
Редукцией согласного называют либо оглушение шумного звонкого согласного, либо ослабление звучания согласного [j]. Примеры оглушения: зубы − зуб [зуп], плоды − плод [плот], снега − снег [снек], лужа − луж [луш], коза − коз [кос], дожди [дж:'и́] − дождь [дош':].
Сильное [j] произносится перед ударными гласными [·а], [·о], [·у], [е]: моя − моё − мою − моей; яма − ёлка − юг −если. Перед ударным [и] после гласных произносится слабое [i]: мои, мой, самый.
Аккомодация (в дословном переводе − «приспособление») − это такое взаимодействие двух разнородных звуков (гласного и согласного), которое приводит к изменению фонологического статуса одного из звуков. Фонологическая аккомодация в русском языке бывает прогрессивной (когда предыдущий согласный меняет фонологический статус последующего гласного) или регрессивной (когда последующий гласный меняет фонологический статус предыдущего согласного).
Не всякое взаимовлияние является аккомодацией, а только такое, которое сопровождается изменением функциональной значимости звука. Об аккомодации можно говорить тогда, когда рядом оказывается инвариант и вариация (или вариант, зависящий от инварианта). Направление аккомодации идёт от инварианта к вариации (или варианту). Примеры прогрессивной аккомодации в русском языке: мало [мáлъ] − аккомодация отсутствует, [м] и [а] − инварианты − мяла [м'·а́лъ] − прогрессивная аккомодация − [м'] − инвариант, [·а] − вариация: [м'] воздействует на [·а]. Следующий пример: морс [морс] − аккомодация отсутствует, [м] и [о] − инварианты − мёрз [м'·о́рс] − прогрессивная аккомодация, [м'] − инвариант, [·о] − вариация: [м'] влияет на [·о]. Луза [лу́зъ] − аккомодация отсутствует, [л] и [у] − инварианты − люстра [л'·у́стръ] − прогрессивная аккомодация − [л'] − инвариант, [·у] − вариация: [л'] воздействует на [·у]. Мил [м'ил] − аккомодация отсутствует, [м'] и [и] − инварианты − мыло [мы́лъ] − прогрессивная аккомодация, [м] − инвариант, [ы] − вариация: [м] воздействует на последующий гласный звук. Честь [ч'е́с'т'] − аккомодация отсутствует, [ч'] и [е] − инварианты − шесть [шэ́с'т'] − прогрессивная аккомодация, [ш] − инвариант, [э] − вариация: звук [ш] влияет на звук [э] (правильнее было бы даже сказать, что [ш] доминирует над звуком [э]). Сапога [съпгá] − аккомодация отсутствует, [г] и [а] − инварианты − сапоги [съпг'и́] − регрессивная аккомодация, [и] − инвариант, воздействующий на [г], превращая его в мягкий согласный [г'] (вариация). Стола [стла́] − аккомодация отсутствует, [л] и [а] − инварианты − на столе [нъстл'е́] − регрессивная аккомодация, [е] − инвариант, [л'] − вариант: [е] воздействует на [л].
В русском языке аккомодация осуществляется в пределах слоговой структуры СГ (согласный + гласный), поэтому иначе она называется слоговой сингармонизм.
Аккомодация может быть контактной (распространяющейся на два рядом стоящих звука) и дистактной (распространяющейся с ближнего звука на дальний звук в пределах слова). В этом случае говорят о словесном сингармонизме. Примером могут служить слова казахского языка: балалар – дети (здесь все гласные непереднего ряда и все согласные – твердые), мектептер – школы (здесь все гласные – переднего ряда, а согласные – полусмягченные, палатализованные).
Ассимиляция (в дословном переводе − «уподобление») − это взаимодействие двух однородных звуков (согласных), вызывающее изменение зависимого звука и смену его фонологического статуса. В русском языке встречаются следующие виды ассимиляции.
Оглушение (звонких согласных перед глухими), например: размыть − распахать [ръспхáт'], лодочка − лодка [лóткъ];
Озвончение (глухих перед звонкими), например: смыть − сбить [збит'], косить − косьба [кз'ба́], сватать − свадьба [сва́д'бъ];
Смягчение (есть как в аккомодации, так и в ассимиляции). В аккомодации смягчение согласных происходит перед гласными переднего ряда [е], [и], на которые начинаются постфиксы (суффиксы, флексии), например: гербом − на гербе [б'е], труд − в труде [д'е], польза − пользе [з'ь], книга − книги [г'ь], винт − винтик [т'ь], трогать − затрагивать [г'ь].
При ассимиляции в русском языке смягчаются твёрдые переднеязычные согласные (кроме [р], [л]), перед мягкими − переднеязычными согласными (кроме [р'], [л']), например: мост − мостик [с'т'], звезда − звезде [з'д'], звон − звонче [н'ч']. Также наблюдается переход [т] в [ц] перед [ц] и [с]: отец − отцы [те́ц] − [ццы́] = [ ц:ы́], открыть − отсадить [цсад'и́т']. Особое место в русском языке занимает произношение глаголов с окончаниями на –ся, например: купается [тс']→[цс'] →[цс] →[цц] →[ц]. Здесь одновременно действуют регрессивная и прогрессивная ассимиляции: вначале [с] воздействует на [т], превращая его в [ц] (регрессивная ассимиляция), а затем [ц] воздействует на последующее [с'], вначале делая его твёрдым, а потом превращая его в [ц].
Превращение [т] в [ч'] перед [ч'] и [ш']: отчитать [тч'] →[ч'ч']=[ч'], отщипнуть [тш'] →[ч'ш'].
Превращение [з] в [ж] перед [ж]: разжать [зж] →[жж]=[ж].
Превращение [с] в [ш] перед [ш]: расшить [сш] →[шш]=[ш].
Превращение [с] в [ш'] перед [ч'] и [ш']: расчистить [сч'] →[ш'ч'] →[ш'], расщепить [сш'] →[ш'ш']=[ш'].
Фаукализация: обмыть [бмы́т'], нэпмен [не́пмън], поднос [пдно́с], отнести [тн'ьс'т'и́].
Латерализация: подле [по́дл'ь], метла [м’тла́].
В английском языке существует прогрессивная ассимиляция, например: hand – hands [dz], здесь предыдущий звук [d] воздействует на последующий звук [s], превращая его в звонкий согласный [z].
Диссимиляция (дословно − «расподобление») − такое изменение одного из рядом стоящих звуков, которое увеличивает различие между ними, например: лёгок [л'·о́гък] − лёгкий [л'·о́хк'ьi] − легче [л'е́хч'ь]; мягок [м'·а́гък] − мягкий [м'·а́хкьi] − мягче [м'·а́хчь]; город [го́рът] − к городу [γгоръду́]; центр [цэнтр] − к центру [хцэ́нтру]. В этих примерах смычный [к] перед [ч'], [ц] превращается в глухой фрикативный [х] или звонкий фрикативный [γ].
Встречаются также дистактная ассимиляция (пакетик − патетик, сейчас – чичас) и дистактная диссимиляция (коридор − колидор).
Стяжение в русском языке имеет место при произношении двойных согласных (обычно в заимствованных словах) в конце слова, например: Локка [к:] − Локк [к], баллы [л:] − балл [бал], штаммы [м:] − штамм [м], ванна [н:] − ванн [н], Боппа [п:] − Бопп [п], Горра [р:] − Горр [р], касса [с:] − касс [с], Готта [т:] − Готт [т], а также в случаях полной ассимиляции, например: отчёт [ч:'], отцы [ц:], бесшабашный [ш:], обезжиренный [ж:].
В русском языке есть масса иностранных слов, которые пишутся с удвоенными согласными, но произносятся всегда с одним. Здесь никакого стяжения нет: интеллект, коммунизм, коннотация, стюардесса. Эти случаи к стяжению не относятся.
Диереза (выкидка). В русском языке есть довольно большая группа слов с так называемыми непроизносимыми согласными, которые могут употребляться в других словообразовательных или словоизменительных формах этих слов, например: солнечный − солнце (выпадает [л]), празден − праздник (выпадает [д]), прелесть − прелестный (выпадает [т]). В слове чувство пишется буква в, но выпадение соответствующего звука отсутствует. Оно ни в одной форме не произносится. Его обозначают на письме, чтобы напомнить пишущему о существовании в русском языке регулярного чередования уй//ув (дую − продувать).
В русской речи достаточно регулярно выпадает слабый звук [i] после гласных перед и-образными звуками ([и], [į], [ь])/ Например, мой [мо́į] − мои [мįи́] →[ми́], поезд [пó́ьст].
В разговорной речи, в диалектной речи, в речи детей, при заимствовании слов из других языков встречаются и другие фонологические процессы:
-
эпентеза (вставка): острый − вострый, усеница − гусеница (этим.), стакан − истакан, киоск − киоска − киосок,
-
субституция (замена): фабрика − пабрика, фиал − пиалá, сигара − цигарка,
-
метатеза (перестановка): Flor − Фрол, cocodrille − крокодил, taler − тарелка, бухгалтер − булгахтер, ларёк − ралёк, Мехербон (индийское имя) – Мехрибон (узбекское имя). В случае Москва – Moscow имеют место метатеза и субституция [в]→ [w].