Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка KLEIDUNG.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
20.11.2018
Размер:
7.43 Mб
Скачать

Aktiver Wortschatz

1. Bearbeiten Sie den aktiven Wortschatz.

etw. anhaben vt носить(одежду), быть одетым (во что-либо)

Er hat den Anzug an – он в костюме, на нём (костюм)

etw. tragen vt носить(одежду)

Was tragen Sie zum Studium? – В чём Вы ходите на учёбу? Sie trägt immer Schwarz – Oна (ходит) всегда в чёрном. Sie trägt neue Schuhe — она в новых туфлях. Trauer tragen (um Akk) — носить траур (по ком-л.)

anziehen (zog an, angezogen) одевать, облачать (кого-л.); надевать (одежду)

Was werden Sie ins Theater anziehen? – В чём Вы пойдёте в театр?

(sich) ausziehen (zog (sich) aus, hat (sich) ausgezogen) Akk раздевать(ся) что-л.

das Hemd, Kleid, Schuhe ausziehen; sich schnell ausziehen. Ziehen Sie die Schuhe aus! Ich ziehe mich gleich aus und gehe ins Bad.

gekleidet sein in Akk быть одетым во что-либо

Sie ist (fesch, schlicht, Dunkel, in Grau, nach der Mode, auffallend) gekleidet – Она (модно, просто, в темное, в серое, по моде, крикливо) одета.

sich kleiden одеваться

stehen (D) идти, быть к лицу кому-либо

Der Hut steht ihr gut — шляпа ей очень к лицу. Das Kleid steht ihr – платье ей идет.

passen j-m zu D подходить кому-либо к чему либо

Diese Handschuhe passen zu diesem Mantel nicht – Эти перчатки не подходят к этому пальто.

sich fein (schön) machen приодеться, прихорашиваться

Seit langem verdient sie gut, deshalb kann sie sich fein machen. – В последнее время она хорошо зарабатывает, поэтому она может приодеться.

die Kleidung (ohne Pl.) одежда

eine moderne, einfache Kleidung модная, простая одежда

Alles ist Ton in Ton. Всё подобрано тон в тон.

Das passt wie die Faust aufs Auge. Это подходит как корове седло

Er ist wie aus dem Ei geschält. Oн одет с иголочки

wie angegossen passen (sitzen) сидеть как влитое

den Eindruck erwecken (machen) производить впечатление

j-m den Vorzug geben отдавать предпочтение

letzter Schrei der Mode последний крик моды

-e Boutique бутик

-r Einkaufsbummel шоппинг

-s Kleidungsstück, -e элемент одежды

-e Modeströmung модное направление

-e Stilrichtung направление в стиле

-e Modenschau демонстрация / показ мод

-s Kaufhaus, -häuser универмаг

verkaufen (verkaufte, hat verkauft) D А продавать кому-л. что-л.; -r Verkauf, Verkäufe продажа, сбыт; der Verkäufer - продавец; die Verkäuferin -, -nen продавщица

wünschen (wünschte, hat gewünscht) D А (по)желать кому-л. что-л.; einen Wunsch haben. Haben Sie noch einen Wunsch?

-e Größe -n размер, величина; in dieser (meiner) Größe haben. Welche Größe haben Sie? - Ich habe (Größe) 48. Das ist (nicht) meine Größe.

anprobieren (probierte an, hat anprobiert) А примерять что-л.; ein Kleid, einen Mantel, eine Hose anprobieren. Wo kann ich den Anzug anprobieren?

-r Preis, -e цена; zu welchem Preis...? zum Preis von 100 Mark. Zu welchem Preis wünschen Sie den Mantel? um jeden Preis любой ценой; die Preislage, -n цена, стои­мость; in welcher Preislage? in jeder Preislage; in der Preislage von ... bis ... . Ich möchte einen Mantel. — In welcher Preislage? preiswert недорогой (стоящий данной суммы денег); preiswert sein.

-e Kasse, -n касса; zur Kasse gehen; an der Kasse zahlen, bekommen. Wo ist die Kasse? Zahlen Sie bitte an der Kasse!

-r Zettel, - листок, записка, этикетка

Was steht auf dem Zettel? der Kassenzettel, - (кассовый) чек;

zählen (zählte, hat gezählt) A für А платить за что-л.; gleich zahlen; Geld zahlen. Was zahlen Sie für das Frühstück?

-e Ware, -n товар, das Warenhaus, -häuser универмаг

-r Mantel, Mäntel пальто, плащ

-r Ledermantel кожаный плащ

-r Kunstledermantel плащ из кожзаменителя

-r Gürtelmantel пальто с поясом

-r Regenmantel дождевое пальто

den Mantel anlegen (ablegen) надеть (снять) пальто

-r lose Übergangsmantel свободное демисезонное пальто

-r Anorak, -s спортивная куртка (с капюшоном)

die Jacke, -n куртка

die Jeans-Jacke джинсовая куртка

-e Windjacke ветровка

die Stickjacke вязаная куртка

-r Pelzmantel шуба

-r Mantel mit Pelzkragen пальто с меховым воротником

-r Mantel ist mit Seide gefüttert пальто на шёлковой подкладке

-r Mantel ist mit Pelz gefüttert пальто на меху

den Mantelkragen hochschlagen, niederschlagen, zurückschlagen воротник пальто поднять, опустить, отвернуть

-e Kapuze, -n капюшон

-r Handschuh, -e перчатки

ein Paar Handschuhe пара перчаток

-r Lederhandschuhe кожаныe перчатках

gefütterte Handschuhe перчатки на подкладке

Handschuhe mit Pelzfutter \ mit Pelzrücken перчатки на меху

-r Anzug, Anzüge мужской костюм

-s Kostüm костюм (женский)

-r Anzug mit Weste тройка (костюмная)

-r Anzug von Wolle костюм из шерсти

-r Anzug zum Ausgehen выходной костюм

ein nagelneuer Anzug костюм с иголочки

-r Rock, Röcke юбка

-r Glockenrock юбка клёш

-r gefaltete Rock юбка в складку

-r Trägerrock сарафан

ein schäbiger Rock (Anzug) потёртая, поношенная юбка (костюм)

die Hose, -n штаны, брюки

-e Kniehose бриджи

die CordHose вельветовые брюки

eine scharfe Bügelfalte хорошо отутюженная складка брюк

der Gürtel, = пояс

der Gurt, -е ремень

den Gürtel enger machen подтянуть ремень потуже

den Gürtel umbinden (abnehmen) надеть (снять) пояс, ремень

-r schließende Gürtel застёгивающийся пояс

-s Hemd,- en рубашка

-s farbige Hemd цветная рубашка

-s Polohemd тенниска

das Jeans-Hemd джинсовая рубашка

das Nachthemd ночная рубашка

das Jackett пиджак

-r Kragen, = ворот, воротник, воротничок

anliegender Kragen прилегающий воротник

aufliegender [flachliegender] Kragen отложной воротник

halsferner Kragen отстающий воротник

-r steife Kragen накрахмаленный воротничок

-e Krawatte, -n; -r Schlips, -e галстук

eine Krawatte umbinden, binden, zurechtrücken, abbinden надеть, завязать, поправить, развязать

-r Pullover пуловер

-e Wolljacke свитер

-s Kleid, -er платье

-s Hauskleid домашнее платье

-s Festkleid праздничное платье

-s Abendkleid вечернее платье

ein schlichtes, ein festliches, ein kostbares Kleid скромное, простое, праздничное, дорогое платье

ärmelloses Kleid платье без рукавов

-r Ausschnitt, -e вырез

ein tiefer Ausschnitt глубокий вырез

ein ausgeschnittenes Kleid открытое платье, с вырезом, декольтированное

-s Kleid ist auf Taille gearbeitet платье в талию

-r Ärmel, = рукав

-r dreiviertellange Ärmel рукав три четверти

-r Kimonoärmel рукав кимоно

-e Tasche, -n – 1)сумка 2) карман

-e Tasche an der Seite боковой карман

-e aufgesetzte Tasche накладной карман

-e Unterwäsche нижнее бельё

feine Wäsche тонкое, качественное бельё

bunte Wäsche цветное бельё

-r Büstenhalter, = бюстгальтер

-r Slip, -s трусы

-r Damen-Slip трусы женские

-r Herren-Slip трусы мужские

-s Mieder, = пояс, корсет

-s Nachthemd ночная сорочка

-e Badehose, -n; -e Schwimmhose, -n плавки

-r Badeanzug купальный костюм

-r Bikini, -s купальный костюм (раздельный)

-r Bademantel купальный халат

-r (-s) Pyjama, -s пижама

-r Schlafanzug спальная мужская пижама

-s Turnhemd спортивная майка

-s Netzhemd сетка

-s Unterkleid, -er комбинация

-e Strumpfhose колготки

-e Strümpfe чулки

-e Socke, -n носок

ein Paar Socken пара носков

an den Füssen tragen носить на ногах

die Strümpfe sind (nicht) haltbar чулки (не)прочные

Kartoffeln im Strumpf haben (umg.) иметь дырявые чулки

-e Überschuh, -e галоша

hoher Überschuh, -e ботинoк

-r Stiefel, = сапоги

-r Stulpenstiefel сапог с отворотом

-e Pelzschuhe ботинки на меху

-r Pantoffel, -n, = тапочки (домашние туфли)

die Sandaletten (Pl) босоножки

-r Damenschuh, -e дамские туфли

die flachen Schuhe обувь без каблуков

die Schuhe mit flachem / hohem / halbhohem Absatz обувь на низком / высоком / среднем каблуке

Schuhe mit Pfennigabsätzen туфли на "шпильках"

Die Schuhe sind spitzig (rund, eckig) vorne нос у туфель острый (круглый, прямой)

Die Absätze ablaufen, schief treten сносить каблуки, стоптать обувь

Welche Schuhgröße haben Sie? Какой у Вас размер обуви?

Schuhe drücken mich an der Fußspitze und am Spann. Обувь жмёт мне в носке и подъёме

Die Schuhe sind zu eng / frei обувь мала, тесна / велика

abgetragene Schuhe изношенная обувь

-r Hut, Hüte шляпа

den Hut aufsetzen, den Hut auf den Kopf setzen надеть шляпу

den Hut auf ein Ohr setzen надеть шляпу набекрень

den Hut ins Genick schieben сдвинуть шляпу на затылок

den Hut ins Gesicht ziehen надвинуть шляпу на лоб

mit dem Hut auf dem Kopf в шляпе

-e Baskenmütze, -n; -s Barett берет

die Schirmmütze, -n кепка, фуражка

-r Filzhut фетровая шляпа

-r Strohhut соломенная шляпа

mit einem breiten (schmalen) Rand с широкими (узкими) полями

-r Hut ohne Krempe шляпа без полей

-r abgegriffene Hut затасканная шляпа

-e Strickmütze вязаная шапочка

-e Pelzkappe меховая шапка

-e Mütze mit Ohrenklappen ушанка

das Tuch über den Kopf werfen накинуть платок на голову

echter (imitierter) Pelz настоящий, натуральный (искусственный) мех

-r Kanin кроличий мех

-r Polarfuchs песец

-r Silberfuchs черно-бурая лиса

-r Persianer каракуль

-r Zobel соболь

-e Mufftasche, -r Muff муфта

-s Armband, Armbänder браслет

-e Armbanduhr часы с браслетом

-r Ring, -e кольцо

-r Diamant, -en алмаз, бриллиант

-r Edelstein, -e драгоценный камень

-r Ehering обручальное кольцо

-s Gold золото (только в ед, ч.)

-e Halskette, -en цепочка

-r Anhänger, = кулон

eine Kette aus Bernstein янтарное ожерелье

die Glasperlenkette / die Perlenkette бусы

-r Modeschmuck модное украшение

-e Brosche брошь

-r Ohrring серьга

-r Ohrstecker ввинчивающаяся серьга

Löcher in die Ohrläppchen stechen проколоть уши для серёг

-r Ohrklipp, -s клипса

-s Platin платина

vergoldet sein быть позолоченым

-r Ring ist mit echtem Stein besetzt кольцо с драгоценным камнем

-s Silber серебро

-r Rubin рубин

-r Saphir сапфир

-r Smaragd изумруд

-r Maßanzug, ¨- e костюм на заказ

ein Anzug nach Maß костюм по индивид. заказу

sich (Dat.) ein (Kleid) bei j-m nähen lassen (machen lassen) отдать сшить

ich möchte mir (einen Anzug) machen lassen я хочу отдать сшить себе (костюм)

den Maß von j-m nehmen снять мерку с к-л.

den Maß zu (einem Mantel) nehmen снять мерку для пальто

-r Zuschneider, - закройщик

-r Schneider, - портной

ein Modell aus dem Modeheft aussuchen выбрать фасон из журнала

-r Schnitt, -e / -r Papierform zu (einem Kleid) выкройка (платья)

jeder Schnitt любой фасон / покрой

(das Kleid) zuschneiden скроить (платье)

die Nähnadel einfädeln вдеть нитку в иголку

etwas mit (Steck)nadel / Nadel festmachen / anstecken прикрепить / приколоть что-либо булавкой / иголкой

das zugeschnittene Kleid zusammenheften метать скроенное платье

etwas anschlagen приметать что-либо

etwas zusammennähen сшивать ч-л. вместе

etwas annähen an etwas (Dat.) / ... ansetzen an etwas (Dat.) пришивать ч-л. к ч-л.

mit der Nähmaschine на швейной машинке

etwas steppen / etwas aufsteppen an etwas (Dat.) строчить, стегать / настрочить что-либо на чём-либо

Kante auf Kante накладной шов

Kante gegen Kante встречный шов

den (Rock) säumen подрубать подол (юбки)

das Kleid besetzen, garnieren отделывать платье

die Knöpfe mit dem Stoff überziehen обтягивать пуговицы материей

die Knopflöcher benähen обметывать петли

das Futter, ¨- anheften пришивать подкладку

den Mantel mit (Seide) füttern пришивать на пальто шелковую подкладку

das Kleid ist mit der heißen Nadel genäht платье сшито на живую нитку, наспех, кое-как

der Schneider verpfuschte (den Anzug) портной испортил (костюм)

Wann kann ich zur Anprobe kommen?

Когда мне можно прийти на примерку?

Wann wird (das Kleid) fertig sein? Когда будет готово платье?

den Mantel пальто

das Kleid }anprobieren примерять{ платье

den Anzug костюм

der Amzug sitzt ihm wie angegossen костюм сидит на нём как влитой

der Anzug passt tadellos костюм сидит безукоризненно

das Kleid liegt fest an платье в обтяжку

das Kleid schließt nicht in der Taille платье не обтягивает талию

(das Kleid) spannt unter den Armen (платье) тянет в проймах

(das Kleid) wirft Falten im Rücken (платье) морщит на спине

(das Kleid) drückt (платье) тесно

zu eng узко

zu weit широко

(das Kleid) ist { zu kurz { коротко

zu lang длинно

(das Kleid) breiter machen, weiten расширить

enger machen сузить

{ länger machen удлинить } (платье)

kürzer machen укоротить

verkürzen

ich möchte mir den Stoff für (ein Kleid), zu (einem Kleid) aussuchen я хочу выбрать материал, материю на платье

Wieviel Stoff braucht man zu einem Kleid, für ein Kleid?

Сколько материала нужно на платье?

Wieviel würde (ein Kleid) von diesem Stoff kosten? Сколько может стоить (платье) из этого материала?

der Stoff und die Arbeit kommt im Ganzen auf (... Chrivna) материал и работа будут стоить …. гр.

-r Kattun ситец

-s Frottee махровая ткань

die Kunstfaser/das Nylon искусственное волокно/нейлон

reine Wolle чистая шерсть

die reine Seide натуральный шёлк

die Seide bricht шёлк сечётся

Die Seide läuft nicht ein und knittert nicht. Шелк не садится и не мнётся

-r wasserdichte Stoff непромокаемый материал

sichtbar прозрачный

anliegend прилегающий

wollener (seidener, dünner, synthetischer) Stoff шерстяная (шелковая, тонкая) ткань, синтетика

ein Stück (Tuch) отрез (сукна)

-r Stoff ist haltbar, dauerhaft материал прочный, ноский, крепкий

der Stoff fühlt sich sanft an материя мягкая на ощупь

-r Stoff ist hauchdünn материя очень тонкая

-r Stoff knittert материя мнётся

-r Stoff nimmt leicht Schmutz an материя маркая

-r Stoff ist waschbar материя хорошо стирается

-r Stoff läuft ein материя садится (при стирке)

einfarbig/uni/nicht gemustert одноцветный/без узора

khakifarben цвет хаки

geblümt, getupft в цветочек, крапинку

gepunktet в горошек

kariert в клеточку

gestreift в полоску

- Stoff ist einfarbig гладкий, одноцветный материал

- Stoff ist gemustert материя с пёстрым узором

der (weiß) und (grün) gestreifte Stoff материя в (белую) и (зелёную) полоску

der (weiß) und (blau) gewürfelte Stoff материя в (белую) и (синюю) клетку

der punktierte Stoff материя в горошек, в крапинку

der feingeblühmte Stoff материя с мелкими цветочками

der großgeblühmte Stoff материя с крупными цветами

Welche Farbe? Какого цвета?

ein grelles Muster яркая расцветка

der Stoff spielt in allen Farben материя переливается разными цветами

die waschechte Farbe прочная, не линяющая (при стирке) ткань

die Farbe wird bleich von der Sonne краска выгорает на солнце, от солнца

der Stoff passt in der Farbe zu ... материал по цвету подходит к …

die Farben beißen sich краски не подходят друг к другу