Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Плани менеджери.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
06.11.2018
Размер:
330.75 Кб
Скачать

4. Перекласти текст українською мовою.

Интеллектуализация – это применение, как человеческого интеллекта, так и его продуктов в общественной практике. Между этими двумя элементами непрерывно возникают и разрешаются противоречия, как в масштабах общества, так и в масштабах личности. Возможно отставание человеческого фактора от развития и требований техники или наоборот. Новейшие процессы наблюдаются в настоящее время в Болгарии, где имеет место и усиление стремления к более высокому уровню образования, повышению уровня и обогащения интеллекта, и наличие большого числа различных операций в материальном производстве, большого удельного веса ручного труда. Это ведет к отрицательным личностным и общественным последствиям – неудовлетворенности, незаинтересованности в работе, нарушениям трудовой дисциплины, низкой производительности труда.

Интеллектуализация является закономерным историческим процессом, пронизывающим развитие всей цивилизации. Прогресс общества, его производительных сил составляет одновременно переход от одной ступени интеллектуального и духовного развития к другой более высокой ступени.

Домашнє завдання: Опрацювати і законспектувати статті

  1. Грязухіна Т.О. Система багатомовного машинного перекладу // Мовознавство. – 2001. – № 5. – С. 14 – 25.

  2. Бойко Н.І. Типи лексичної експресивності в українській літературній мові // Мовознавство. – 2002. – № 2-3. – С. 10 – 21.

  3. Вісник Львівського університету: Серія філологічна. – Львів. – 2000. – Вип. 29. – 321 с.

План 8 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Іменник

Мета: поглибити знання про граматичні категорії (роду, числа) іменника та особливості їх функціонування у професійному мовленні; вивчити норми функціонування абревіатур та графічних скорочень у документах.

1. Іменник як частина мови.

2. Рід відмінюваних і невідмінюваних іменників.

3. Особливості використання категорії роду іменників у документах.

4. Категорія числа іменників у ділових паперах.

5. Абревіатури і графічні скорочення у документах.

6. Телеграма. Факс. Телефонограма.

Реферат на тему: Порівняльний аналіз категорії роду іменників в українській, російській, англійській, французькій, німецькій мовах.

Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

Додаткова література: 12, 17, 19, 20.

Виконати практичні завдання

1.Встановити рід наведених іменників, вказати засоби родової диференціації іменників. Скласти 4 речення з двома іменниками спільного роду (вибрати із запропонованих слів) у значенні чоловічого і жіночого роду.

Франко, депо, собака, слуга, жито, ручище, кінь, Львів, задавака, рука, сокіл, миша, вар’єте, Баку, Дніпро, сторож, Михайло, невдаха, роботяга, юрист, путасу, Токіо, Дюма, Запоріжжя, біль, кольрабі, емаль, шосе, фойє, табло, Ямайка, Шевченко, поні, Чилі, економіст, менеджер, Верже, рагс, аерозоль, картель, нежить, рояль, тюль, шампунь, барель, ваніль, вуаль, каніфоль, мігрень, папороть, розкіш.

2.Визначити число наведених іменників.

Жарт, чоботи, радість, Апенніни, Запоріжжя, солома, городина, хитрощі, ножиці, любов, макарони, Бердянськ, лимонад, Франко, воротар, крохмаль, молодь, завідуючий, демонстрація, мрія, молоко, духи, Альпи, товар, аспірин, Чернівці, дебати, цукор, студентство, вугілля, ліс, дріжджі, глина, козацтво, Піренеї, сталь, туман, людство, граблі, дрова, кахлі, цемент, малеча, фінанси, гроші, Київ.