Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Плани менеджери.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
06.11.2018
Размер:
330.75 Кб
Скачать

4. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.

Заемное обязательство, избыток сил, казначейский билет, меры предосторожности, баланс оборотных средств, благоприятный момент, неотложное дело, принимать участие, заказное письмо, незамедлительный ответ, бумажная волокита, заключить сделку, издержки, уклончивый ответ.

5.Перекласти текст українською мовою.

Появление в середине прошлого века в ряде стран Европы и в США самостоятельных женских организаций, ставящих своей целью защиту интересов женщин, было не случайным. „Двойственная революция”, о которой говорил Э.Хобсбаум, расчистила дорогу для становления и развития конституционно-правового государства. Индустриализация и демократические реформы постепенно расширяли социальную базу политики и требовали пересмотра норм отношений между различными общественными группами.

Участницами феминистского движения ХІХ столетия были преимущественно представительницы средних слоев, которые имели возможность и ощущали необходимость посвятить свое время общественно-политической деятельности.

Первые общества феминисток выступали с требованиями различных социальных реформ: о допуске женщин к высшему и профессиональному образованию, о гарантиях частной собственности и расширении их юридических прав, о пресечении насилия в семье, о защите материнства, о праве заниматься торговлей и предпринимательской деятельностью. Постепенно среди активисток движения укреплялось мнение, что оптимальным средством для расширения многочисленных проблем женщин может быть только наделение их равными с мужчинами политическими правами.

Домашнє завдання: Виписати із словника іншомовних слів 10 фахових термінів. Пояснити значення та правопис.

План 5 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення

Мета: ознайомити студентів з особливостями функціонування термінів, професіоналізмів у документах; активізувати набуті знання про застарілі слова, неологізми та особливості їх функціонування у професійному мовленні.

1. Терміни та їх місце у професійному мовленні. Термінологія обраного фаху. Способи творення термінів.

2. Професійна лексика і професіоналізми в ділових паперах.

3. Пасивна лексика (застарілі слова, неологізми) у професійному мовленні.

4. Доповідна записка. Пояснювальна записка. Службова записка.

Реферат на тему: Історія і сучасні проблеми української термінології. Теоретичні засади термінознавства та лексикографії. Нормування, кодифікація і стандартизація термінів.

Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

Додаткова література: 12, 17, 19, 21.

Виконати практичні завдання

1.Дати тлумачення поданих термінів.

Аваль, авізо, автаркія, адендум, ажіо, акциз, апорт, бартер, басорма, бони, брокер, брутто, варрант, віндикація, гіперінфляція, дамно, декувер, делікт, денонсація, дисконт, ембарго, ерзац, експортний лізинг, іпотека, картель, контрактація, концесія, куртьє, локаут, менеджмент, модус, нетто, овердрафт, пауперизм, прайм-рейт, принципал, рабат, рефакція, роялті, санація, сконто, тратта, трейдер, ф’ючерсна угода.

2.До поданих слів дібрати синоніми, які використовуються в сучасній українській мові.

Брань, бран, відати, десниця, зріти, твердиня, чадо, уста, наречуть, тать, злато, глад, піїт, загорілість, правотар, перст, ректи, ратай, карбівничий, вивірка, зигзиця.

3.Перекласти словосполучення українською мовою.

Принимать участие, принимать меры, иметь в виду, принимать во внимание, внести предложение, иметь основания, сбить с толку, идти на встречу, навстречу ветру, сдержать слово, упустить из виду, самым тщательным образом, хранить молчание, вынести приговор, делать попытки, выражать протест, допускать ошибки, с целью надлежащей организации, контроль за исполнением возложить, на время проведения, согласовать действия.