Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
О.В. Кобзеева.docx
Скачиваний:
42
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
366.06 Кб
Скачать

4. Словарь-справочник «Трудности современной русской фразеологии» (в.М. Мокиенко)

АРШИН. МЕРИТЬ (МЕРЯТЬ) НА СВОЙ АРШИН кого, что. Разг. неодобр. Судить о чем-л. односторонне, истолковывать или оценивать что-л. в соответствии только со своими представлениями.

Аршин был в России центральной метрической единицей, которая сменила предшествующий локоть, еще на рубеже XV-XVI вв. считавшийся официальной торговой и народно-бытовой мерой. Слово аршин восходит к персидскому слову со значением «локоть». Сначала (с ХVв.) аршином мерили восточные ткани, а отечественные - привычными локтями, но слово это было постепенно вытеснено термином, заимствованным с Востока. Величина различных аршинов (как и локтей) была нестабильна, однако постепенно за русским аршином утвердил ась мера, равная 0,71 м. Как одна из основных мер длины аршин применялся вплоть до введения в 1918 г. метрической системы мер.

В выражении мерить на свой аршин слово аршин значит «деревянная или металлическая линейка или палка длиной в один аршин, употреблявшаяся для отмеривания тканей при их продаже». Некоторые недобросовестные торговцы тканями, обманывая покупателей, делали свой аршин короче положенной мерки. Во фразеологизме отразилась нестабильность, субъективность аршина как меры длины.

МЕРИТЬ (МЕРЯТЬ) НА ОДИН АРШИН; МЕРИТЬ ОБЩИМ АРШИНОМ кого, что. Подходить к оценке различных явлений, обстоятельств, людей одинаково, не учитывая их особенностей.

БАКЛУША. БИТЬ БАКЛУШИ. Разг. неодобр. Бездельничать, праздно проводить время, заниматься пустяковым делом; шататься без дела.

Выражение традиционно связывается с кустарным промыслом, распространенным в бывшей Нижегородской губернии. Там изготавливались деревянные ложки, чашки и другая посуда. Отколотые от полена чурки - заготовки для такой посуды - назывались в говорах баклушами. Переносное значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.

Эта традиционная версия, однако, противоречит внутренней логике выражения: фразеологические синонимы со значением «бездельничать» в самых разных языках не образуются на основе ассоциаций с полезной, пусть даже и легкой, работой. В русских диалектах и других славянских языках есть немало аналогичных выражений: бабки сшибать, шемелу бить, шашки сшибать, бить сачка; бел. бiбiкi бiць, укр. байдики (байди) бити, баглабити и др.

Более убедительной представляется следующая версия: в народной речи слово баклуша употребляется и в значении «небольшая (около 25-30 см длиной) чурка для игры в городки, которую сбивали деревянной палкой - битой». Бить баклуши, следовательно, первоначально значило «сбивать битой баклуши, т. е. небольшие городошные чурки». Аналогичную мотивировку имеют приведенные выше диалектные и славянские фразеологизмы, обозначавшие вначале игру в городки, бабки или близкие по характеру развлечения. Бабки и городки именно били, т. е. «выбивали» из «города», «кона» и т. п. другими бабками, чурками или чижами. Такие игры вполне логично считались забавой, развлечением, праздным времяпрепровождением и потому стали символом безделья.

БАШ. БАШ НА БАШ. Разг. Без придачи, одно в обмен на другое.

Выражение из арго оптовых торговцев скотом: «голову на голову» (менять скот). Слово баш пришло из татарского языка, где (как и в других тюркских) имеет значение «голова».

БИРЮЛЬКИ. ИГРАТЬ В БИРЮЛЬКИ. Разг. пренебр. Заниматься пустяками; бездельничать.

Бирюльки - детская игра. Сначала - горсть нарезанных соломинок, а теперь - и других мелких вещиц (миниатюрные топорики, ухватики, багры, кочерги, лопатки) - кладут в кучку на стол. Играющие выбирают по очереди одну из них с условием не двигать с места другие. Соломинки, вероятно, напоминали по форме дудки (ивовые или камышовые сопелки), называвшиеся бирюльками, а потому название игры могло произойти и от слова бирюлька «дудка».

ВЕРСТА. КОЛОМЕНСКАЯ ВЕРСТА. Разг. ирон. или шутл. О человеке очень высокого роста.

Фразеологизм собственно русский, возникший в 60-е начале 70-х гг. ХVII в. Исходный образ - сравнение человека с высоким верстовым столбом, таким, какие были установлены по указанию царя Алексея Михайловича по дороге из Москвы до села Коломенское, где была летняя резиденция царя. Слово верста при этом и прежде употреблялось и в значении «верстовой столб», и в значении «долговязый человек».

ВЛАСТЬ. ВЛАСТИ ПРЕДЕРЖАЩИЕ. Книжн. или ирон.

О представителях высшей власти, о людях, облеченных властью.

Выражение из церковнославянского текста Библии (Римлянам 13, 1). Предержащий от церковнославянского глаг. предержати «править, управлять», т. е. выражение букв. значит «те, кто правит».

неправильно!

власть предержащие

ВОЛЫНКА. ЗАТЯГИВАТЬ / ТЯНУТЬ (ЗАВОДИТЬ / ЗАВЕСТИ) ВОЛЫНКУ. Разг. неодобр. Тянуть, медлить в работе, вообще затягивать какое-л. дело.

Выражение возникло на базе свободного сочетания, в котором слово волынка обозначает старинный музыкальный инструмент, представляющий собой телячий или козий мех, надуваемый воздухом и снабженный дудками. Путем надавливания локтем на этот мех извлекался тягучий звук несложной мелодии.

ВПРОСАК. ПОПАДАТЬ / ПОПАСТЬ ВПРОСАК Разг. Попадать в затруднительное, неловкое или смешное положение.

Выражение собственно русское. Истоки его - в быту старых русских прядильщиков, канатных мастеров. Оно образовалось из свободного сочетания попасть впросак. Просак - это канатный, веревочный стан, на котором в старину сучили веревки. Он представлял собой сложную сеть веревок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Стан располагался обычно на улице и занимал значительное пространство. Для прядильщика попасть в такой стан одеждой или бородой означало лишиться и того и другого, а порой и жизни. С утратой реалии забылось прямое значение оборота и укрепилось переносное. Важным семантическим нюансом является попадание в «неожиданную ловушку», в отличие от обычной ловушки.

ГАЛИМАТЬЯ. НЕСТИ ГДЛИМАТЬЮ. Разг. неодобр. Говорить вздор, чепуху, ерунду.

Происхождение фразеологизма связывается с фамилией парижского врача Галли Матье, обладавшего необыкновенным даром смешить больных до такой степени, что они от смеха выздоравливали. Став популярным, этот доктор вместо приемов начал рассылать своим пациентам отпечатанные листки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним - разные каламбуры, шутки, имевшие целительное свойство.

По другой версии, его возводят к анекдоту о французском адвокате, отличавшемся рассеянностью и говорившем скороговоркой. Защищая некоего Матьяса, у которого украли петуха, он назвал самого клиента петухом (gal1o), говоря вместо Gal1us Matthias - galli Matthias.

ГОРШОК. ОТ ГОРШКА ДВА ВЕРШКА. Разг. шутл. или ирон. О человеке (обычно ребенке или подростке) малого роста, щуплом и слабом.

Вершок - старинная мера длины, равная приблизительно 4,4-4,5 см (вышла из употребления в 1918 г.). Экспрессивность выражения повышается рифмовкой и повторением звуковых комплексов (так называемая фонетическая экспрессивность).

ГРОШ. ЛОМАНОГО (МЕДНОГО) ГРОША НЕ СТОИТ кто, что.

Разг. шутл. или ирон. Кто-л., что-л. не имеет никакой ценности, никуда и ни для чего не годится.

С введением в денежную систему серебра (во 2-й половине XIX века) медный или железный грош потерял всякую цену и стал символом безденежья, бесценка, затем вообще - пустоты, предельно малого количества чего-л. Ломать прежде значило не только «отламывать», «разделять», но и просто «гнуть, сгибать, мять». Гнутую, помятую монету называли ломаной, а стертую от длительного употребления - слепой. Ср. в Словаре В. И. Даля: «Нет ни ломаного, ни слепого гроша». Ломаный грош, следовательно, это гнутый, помятый, т. е. испорченный при длительном употреблении.

ГРЯДЕШИ. КАМО ГРЯДЕШИ? Архаич. книжн. или шутл. В каком направлении двигаешься, развиваешься?

Выражение из церковнославянского текста Библии, где фраза букв. значит «Куда идешь?». Цитируется также по-латински: «Quo vadis?» Оборот получил известность благодаря названию русского перевода романа польского писателя Г. Сенкевича «Quo vadis?» (1894-1896).

ДЕСНИЦА. БОЖЬЯ (КАРАЮЩАЯ) ДЕСНИЦА. Устар. высок. Наказание, кара свыше.

Десница - др.-рус. «правая рука».

ЖИВОТ. ЖИВОТ ПОЛОЖЙТЬ [за кого, за что]. Книжн. устар. или высок. Умереть, погибнуть (обычно в бою) за кого-л., что-л.

Слово живот в древнерусском языке имело значения «жизнь» и «движимое имущество», поэтому выражение надо понимать в одном из двух возможных смыслов - «потерять жизнь» или «потерять состояние».

ЗНАКОМСТВО. ШАПОЧНОЕ ЗНАКОМСТВО с кем. Разг. Поверхностное, беглое знакомство с кем-л.

Выражение связано со старым русским этикетом, когда при встрече на улице знакомые, не имеющие тесных отношений, ограничивались легким поклоном и приподнимали шапки в знак приветствия.

ЗАЛОТНИК. МАЛ ЗОЛОТНИК, ДА ДОРОГ. Посл. Разг. одобр. Говорится, чтобы подчеркнуть достоинства чего-л. маленького по размеру, кажущегося незначительным, но важного по существу, или кого-л. молодого и перспективного.

Золотник - самая малая русская мера веса, равная 4,266 грамма, употреблявшаяся в основном при взвешивании золота или серебра. В договорных грамотах в Х-ХI вв. это слово обозначало и золотую монету определенного веса и достоинства - около 1/74 фунта. Известны и другие варианты пословицы: Мал золотник, да увесист; Мал золотник, да золото [им] весят; Мал золотник, да дорог, и велик фунт, да бросит; Мал золотник, да дорог, велика Федора, да дура.

ИВАНОВСКАЯ. ВО ВСЮ ИВАНОВСКУЮ. Разг. 1. Громко, оглушительно (о крике, плаче, храпе). 2. Быстро, сильно (о скорости и интенсивности движения, перемещения).

Выражение объясняют по-разному. Одни связывают его с названием площади в Московском Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого - самая большая колокольня в России, на которой во всеуслышание, громким голосом, во всю Ивановскую площадь оглашались царские указы. Другие связывают его со звоном колокольни Ивана Великого, звоном во все тридцать колоколов. Третьи соотносят его с празднованием дня Ивана Купалы 24 июня по старому стилю (7 июля по новому), когда гуляли «во всю Ивановскую ночь».

Сочетания оборота во всю ивановскую с такими глаголами, как скакать, валять, кутить, катать, гонять, работать, храпеть и др., логически противоречат всем этим толкованиям. Но они становятся логичными, если учесть, что в народной речи давно слово Ивановская употребляется как определение к словам мочь, мощь, сила, силушка. Исходным был оборот во всю Ивановскую мочь (силу), что объясняет значения «быстро», «сильно», «громко» и т. д. Прил. относилось первоначально не к площади или к колокольне Ивана Великого, а к герою русского фольклора - крестьянскому сыну Ивану, Иванушке-дурачку, в конце сказки становящемуся Иваном-царевичем. В сказках Иван-царевич и скачет на коне, и молодецки кричит, и богатырски храпит - «во всю Ивановскую мощь».

ИДТИ. ИДУ НА ВЫ. Книжн. или шутл. Объявляю вам войну; буду с вами бороться, спорить (обозначение вызова кому-л., предупреждения о начале дискуссии, критики, поединка с кем-л.).

ИЖИЦА. ПРОПИСЫВАТЬ / ПРОПИСАТЬ ИЖИЦУ кому. Устар. шутл. 1. Сечь, пороть, наказывать кого-л. (розгами или ремнем) за что-л. невыученное. 2. Строго бранить, наказывать кого-л., делать внушение кому-л.

Возникло в школярской среде, в бурсацком обиходе. Ижица - старинное название последней, 43-й буквы церковнославянской азбуки, старого, кириллического алфавита. Наряду с «фитой» И «ятем», «ижица» была символом трудного письма и обучения грамоте на Руси. Эти буквы писались редко, в нескольких десятках слов, которые нужно было зазубрить. Сделать это было непросто, а за невыполнение прописывалась «ижица», Т.е. секли розгами.

Происхождение оборота часто связывают с формой буквы «ижица», близкой к лат. У. Она напоминала бурсакам и пучок розог, и плетку, и перевернутый кнут. Русские народные пословицы также связывают ижицу с телесными наказаниями: Аз, буки - бери указку в руки; Фита, ижица - плетка ближится; Фита и ижица, к ленивому плетка движется.

КАМЕНЬ. КАМЕНЬ ПРЕТКНОВЕНИЯ. Книжн. Серьезная помеха, препятствие, затруднение, встречаемые при совершении чего-л.

Выражение из Библии. Камнем преткновения и скалою соблазна для жителей Иерусалима метафорически назван Бог, вера в Бога, ибо, как сказано в Писании, «многие из них [жителей Иерусалима, маловеров] преткнутся, и упадут, и разобьются ...») (Исайя, 8, 14, и в др. местах). Преткнуться - «споткнуться».

КРАЕУГОЛЬНЫЙ КАМЕНЬ [чего]. Книжн. 1. Основание, фундамент чего-л. 2. Основа, главная идея чего-л.

Выражение из Библии: «Я полагаю <...> на Сионе камень, <...> камень испытанный, краеугольный, <...> крепко утвержденный» (Исайя, 28, 16). Ст.-сл. краеугольный значит «лежащий В основании какой-л. постройки», а выражение заимствовано из греч., где оно было строительным термином.

КУПИНА. НЕОПОЛИМАЯ КУПИНА. Устар. книжн. высок. Нечто нерушимое, непреходящее, вечное.

Библейское выражение неопалимая купина букв. значит «несгораемый куст». В пламени этого тернового куста Моисею являлся сам Бог (Исход, 3, 2).

МАННА. МАННА НЕБЕСНАЯ; МАННА В ПУСТЫНЕ.

1. О чем-л. ценном, редком, желанном. 2. О чем-л., что достается даром, без труда.

По библейскому рассказу, манна - пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям в пустыне, когда они шли в землю обетованную (Исход, 16, 14-16,31).

О происхождении слова манна нет единого мнения. Обычно его возводят к древнееврейскому выражению удивления: man-lu «Что это такое?» Другое объяснение (из арабского тап «дар») связано с поисками реальной основы манны небесной: бедуины употребляли в пищу так называемую манну, которая весной падает каплями с тамариксового кустарника (тарфы). Арабы собирают ее, процеживают и едят как мед.

Возможно, это были и семена съедобного лишайника, «леканоры съедобной», которые очень легки и переносятся ветром на большие расстояния. Кочевники собирают эти семена, делают из них муку и пекут хлеб.

МАННОЙ НЕБЕСНОЙ ПИТАТЬСЯ. Шутл. Питаться как придется и чем придется.

См. МАННА НЕБЕСНАЯ.

МЫТЬЁМ. НЕ МЫТЬЁМ, ТАК КАТАНЬЕМ. Разг. Не одним, так другим способом (добиться чего-л.).

Собственно русское выражение, возникшее в речи прачек. При стирке белья раньше пользовались такими приспособлениями, как скалка, или каток, - круглая деревяшка, - и рубель - рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее бельем. Хорошо прокатанное белье имело отличный вид, даже если стирка была не очень качественной.

НЮНИ. РАСПУСКАТЬ / РАСПУСТИТЬ (РАЗВЕШИВАТЬ / РАЗВЕСИТЬ) НЮНИ (СЛЮНИ, ГУБЫ). Разг. Быть плаксой, нытиком; хныкать, жаловаться.

Слово нюня, утраченное современным русским языком, в народной речи значит «губа».

ПОРОХ. ЕСТЬ ЕЩЁ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ. Разг., часто шутл. 1. Есть еще силы, энергия для борьбы, совершения чего-л. (говорится обычно при вопросах о возможности сделать что-л. сверх того, что уже сделано, или при ответах на такие вопросы). 2. О хорошем здоровье, физической крепости.

Цитата из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (1842):

«- А что, паны? - сказал Тарас, перекликнувшись с куренными, - Есть еще порох в пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки? - Есть еше, батько, порох в пороховницах. Не ослабела еще козацкая сила: еще не гнутся козаки!» Пороховница в выражении - устаревшее слово для обозначения сумки, сосуда для хранения и ношения пороха.

ПЯДЬ. СЕМИ ПЯДЕЙ (ПЯДЕНЕЙ) ВО ЛБУ. Разг. Об очень умном человеке.

Выражение возникло на основе представлений о том, что по высоте лба можно судить об умственных способностях человека. Старинная мера длины пядь (пядень) равнялась расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев (меньшая пядь) или большого и среднего пальцев (большая пядь), т. е. 18-20 см. Выражение основано на гиперболе, так как человек семи пядей во лбу должен был иметь лоб высотой около полутора метров. Число семь использовано не случайно: в народном языке оно имело особое, магическое значение.

САЖЕНЬ. КОСАЯ САЖЕНЬ В ПЛЕЧАХ. Разг. Богатырского сложения, очень широкоплечий.

Сажень - одна из распространенных на Руси мер длины, равная трем аршинам, т. е. 2,13 м, употреблявшаяся до введения в 1918 г. метрической системы. Существовали разные виды сажени: дворовая сажень, мостовая сажень, трехаршинная сажень и т. д. Косая сажень была самой длинной от большого пальца вытянутой правой ноги по диагонали человеческого тела до конца указательного пальца поднятой вверх левой руки, т. е. около 2,16 м. Косая сажень в плечах - народная гипербола, подчеркивающая богатырскую внешность. Прил. косой в этом выражении является вторичным пере осмыслением другого слова - косова, искаженного названия арабской «сажени» касаба, принятой в мусульманских странах и в среднем равной 3,99 м. Позднее, под влиянием прил. косой, оборот подвергся народно-этимологическому переосмыслению.

СТОРИЦА. ВОЗДАТЬ СТОРИЦЕЙ. Книжн. высок. отплатить с избытком за доброе дело.

Фразеологизм старославянского происхождения. Сторицею - «сто раз».

СУМА. СУМА ПЕРЕМЁТНАЯ. Устар. разг. неодобр. О человеке, легко меняющем свои взгляды, убеждения, непоследовательном в своих поступках, действиях.

Переметная сума в народной речи - две сумы, связанные воедино для перекидки через плечо или через седло. Суму можно перебрасывать со стороны на сторону. Отсюда переносный смысл этого выражения, обозначающего беспринципных людей, которые всегда готовы переметнуться то туда, то сюда.

СУМНЯШЕСЯ. НИЧТОЖЕ СУМНЯШЕСЯ (СУМНЯСЯ). Шутл. или ирон. Ничуть не сомневаясь, не раздумывая.

Выражение из церковнославянского текста Нового Завета (Иаков, 1,61): Ничтоже - «ничуть не»; сумняшеся - «сомневались».

УГОЛ. КРАСНЫЙ УГОЛ. Самое почетное место (в избе или комнате).

Красный здесь - в устаревшем значении «почетный».

В русских избах красным углом называли внутренний угол дома, где помещались стол и иконы. Сюда сажали самых почетных и дорогих гостей. Первоначально слово красный в данном выражении отражало пространственную ориентацию: этот угол всегда обращен к юго-востоку, самой солнечной стороне, а солнце издревле у русских имеет эпитет красное.

ЦЕЙТНОТ. ПОПАСТЬ В ЦЕЙТНОТ. Разг. шутл.-ирон. Об остром недостатке времени в связи с грозящим опозданием, близким сроком чего-л.

Выражение восходит к терминологии шахматной и шашечной игры. Цейтнотом спортсмены называют недостаток времени на обдумывание ходов при игре в шахматы или шашки. На определенное число ходов полагается свой лимит времени. Если игрок долго думает над очередным ходом, он может попасть в цейтнот и будет вынужден действовать очень быстро, не имея времени на дальнейшие раздумья, иначе ему будет засчитано поражение. Слово цейтнот восходит к нем. Zeitnot, сложенному из двух корней: Zeit «время» и Not «нужда, недостаток». Букв. цейтнот «недостаток времени».

ЧУР. ЧУР МЕНЯ! Разг. 1. Устар. Возглас, оберегающий от нечистой силы. 2. Возглас, запрещающий касаться чего-л., переходить за какой-л. предел и т. д.

Чур у язычников-славян являлся полубогом, мифическим существом, известным и почитаемым повсюду. В Белоруссии, напр., Чур до сих пор не забыт и пользуется особым уважением. Он считается покровителем и оберегателем границ земельных владений и может, по поверьям, награждать и наказывать, любить и ненавидеть и т. п. Чура обычно изображали в форме деревянного кругляша, короткого обрубка толщиной в руку. На нем вырезались условные знаки, обозначавшие семью и владельцев. Такие обрубки ставились в старину по межам (границам) земельных участков. По другим источникам, на межах участков насыпали земляные бугры, огораживая их частоколом, и такой бугор никто не смел разрыть, опасаясь гнева божества, охраняющего границы земельных владений.

В России Чур как языческое божество теперь совершенно забыт. Осталось только его имя. Слово чур стало обозначать всякую межу, грань, рубеж и т. П., как в оборотах не ступай за чур, т. е. за черту; не лей через чур - через край; наше по чур - «по эту грань», чуру не знает, чересчур.