- •Тема 1. Література рідного краю як наукова дисципліна
- •Тема 1. Поезія
- •Тема 2. Жіноча поетична творчість
- •Тема 3. Проза і драматургія
- •Тема 4. Критика. Літературознавство
- •Дмитро Черевичний:
- •Віктор Виноградов
- •Тема 1. Діяльність Кримського відділення Спілки письменників України.
- •Тема 2. Кримськотатарські та українські літературні зв’язки
- •Тема 3. Літературне краєзнавство
- •Розділ V варіанти контрольних робіт
- •Розділ IX критерії оцінки знань студента на заліку
- •Яків Щоголів Ялта
- •Степан Руданський з щоденника та листів
- •1 Сентября [1861]
- •Олександр Кониський з скорбних пісень
- •Дніпрова Чайка Слава звитязі, побореним горе!
- •Іван Карпенко-Карий з хроніки газети “Кримський кур’єр” 1899 року
- •Олександр Губар Замість передмови
- •Олександр Губар
- •Юнус Кандим До питання історії і сучасного стану українсько-кримськотатарських літературних зв’язків
- •Енвер Умеров Чорні ешелони
- •Українські топоніми в Криму
- •Тамара Мельник з мікромоделлю рідного краю у великий світ
- •Тамара Мельник Концепт “Рідна земля” в інфосфері Севастополя
- •Володимир Панченко Крим і українська культура
- •Література рідного краю
- •99028, М. Севастополь
- •99058, М. Севастополь, вул. Б. Михайлова, 23
Степан Руданський з щоденника та листів
1 Сентября [1861]
Скінчилися муки, надія не ошукала, не лягли мої кості на чужині, я знову у дорозі і залізними карбами кочуся на полудень. Прощай, Петрополю! Прощай, моє горно пекельне! Не мало сили, мої рідної сили, попалилося в тобі, а гріх мені було б за тебе забути. Сировим залізом з землею та іржею попав я до тебе, ти мене перетопило, ти мене перекувало, і сухим і твердим пустило од себе. А чим-то полудень мене порадує? Чи синєє море мене загартує, чи, може, ізнову іржею покриє, сточить, обезсилить? А Кримськії гори чи новим здоров’ям, чи гробом наділять? Прощай же, мій друже, прощай, Петрополю, прощай, моя радо-порадо, прощай і ти, моя зіронько ясна, моя милая С…, вам моя дяка, вам моє серце, вам моя пам’ять довіку.
До Г.В. Руданського
Ялта, 17 сент[ября] 1863
Тепер я дуже якось став мило дивиться на людей, бо й мені якось зробилось лучче. Кінчилося уже (не знаю тільки, чи надовго) моє тридцятилітнє голодування. Добився я таки економії Воронцова, і, окрім свого жалування (200), маю іще в рік 300 карбованців, ітого – 500, і я вже зможу каждий день свій обід мати. І тільки то що обід, а вечері іще за сії гроші мати не зможу – отакая-то проклятая Ялта. Ні, не проклята, хороша вона, псяюха, та дорого жити.
До В.В. Ковальова
Ялта, 15 апреля 1869 г.
Портрети могили покійного Тараса получив і я од брата покійного – Варфоломея; всего получив 25 штук, продаю по два карбованці (Варфоломей назначив по карбованцеві, а я продаю по два), і коли усі розпродам, пошлю йому гроші. Варфоломей писав до мене, що гроші за портрети підуть тільки на те, щоб поправить хрест на Тарасову могилу, а може, вони підуть і на що друге. Нехай їм бог на все добре помагає.
До Ялтинської міської управи
25 августа 1872 г.
До меня дошли слухи, будто бы господину начальнику губернии во время моей болезни с 1-х чисел июля на меня наклеветали и будто бы господин начальник губернии на основании клеветы желает переместить меня из города Ялты. Но я прослужил в г. Ялте более одиннадцати лет. Гг. граждане лучше всего меня знают и могут быть единственными свидетелями и ходатаями обо мне перед начальством губернии. А потому честь имею покорнейше просить Ялтинскую городскую управу настоящее моё заявление предложить на благоусмотрение Городской Думы.
Состоящий в отпуску по болезни
Городовой врач Руданский
Олександр Кониський з скорбних пісень
Біля моря в Криму
І
Не грає безкрає, а тихо шумить,
мов свічки по небі, ті зірки горять;
за хвилею хвиля цілує граніт,
гонкі кипариси байдужії сплять;
лиш кудри з Ливану в далекій чужині
журливу, скорботну розмову зняли
про край незабутній, про любу родину…
Я бачив, що з жалю тремтіли вони…
ІІ
Одна-одинока берізка стоїть,
на гору Ай-Петрі журливо глядить;
ні велетні кедри – сусіди німі,
ні мірти пахучі не ваблять її,
фонтани про неї не мають ваги.
А ген на Ай-Петрі біліють сніги;
туди її думи, туди її очі
пильнують від ранку до темної ночі.
Вона споминає далекі гаї,
де сестри зростають на рідній землі.
Коли б її воля, коли б її сила –
з розкішного парку туди б полетіла…
ІІІ
Дрімає море, вітер спить,
суворі гори сном повиті;
німує пишний кедр; мовчить
і лавр, немов журбою битий;
і тьмяно, сумно круг мене.
Осіння хмура ніч панує,
листок ніде не шолохне,
в пустім тумані все німує.
Отак густа неволі сила
своєю тяжкою рукою
мене покрила, сповила,
немов сповивачем, нудьгою.
Сімеїз, 1895