Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Классики / Современная / Неокантианство / Виндельбанд / История древней философии.doc
Скачиваний:
53
Добавлен:
24.08.2018
Размер:
1.1 Mб
Скачать

Предисловие к русскому переводу

Скудость русской философской литературы доходит временами до того, что по целым годам нельзя найти в продаже ни одной книги, пригодной для основательного ознакомления с той или другой философской дисциплиной, вследствие чего и преподавание философии в университетах терпит значительный ущерб. Поэтому я посоветовал своим слушательницам Высших Женских Курсов и университетским слушателям составить общими усилиями под моей редакцией переводы подходящих сочинений по истории философии. Слушательницы Высших Женских Курсов перевели Историю Древней Философии Виндельбанда, и сначала, еще два года назад, издали ее в литографированном виде, так что можно было на деле удостовериться, насколько она пригодна для наших целей. Опыт удался, и потому книга теперь напечатана. Студенты же Сиб. Университета перевели Историю Новой Философии Фалькенберга, ученика Виндельбанда, и в настоящее время они уже напечатали больше половины ее. А чтобы установить непрерывную последовательную связь между содержанием той и другой книги и дать их читателям схему движения философской мысли во время средних веков, к сочинению Виндельбанда приложены две статьи, касающиеся истории средневековой философии: одна из них (об Августине) заимствована из другого его сочинения «Geschichte der Philosophie», а другая (история схоластики) из «Histoire de la philosophie» par Fouillйe. Таким образом, оба издания вместе составят последовательный и довольно подробный (более 60 листов) курс истории европейской философии во всем ее объеме — от Фалеса до настоящего времени. Конечно, не все части этого курса выходят одинаково подробны; но они и. не одинаково важны для нас. Даже для читателей западной Европы средневековая философия имеет гораздо меньшее значение, чем древнейшая, лежащая в основе всей европейской науки, и новая, непосредственно влияющая на нашу умственную жизнь; из числа же средневековых философов по своему значению не только для них, но и для новой философии, особенно важен Августин, и он выходит изложенным подробней других.

==12

Делая для перевода выбор из сочинений по истории древней философии, я потому остановился на книге Виндельбанда, что она как будто бы для того и составлена, чтобы как можно полней удовлетворить нашим потребностям. Кроме строгой научности и ясности изложения, мастерского выбора более важных фактов и подробных, но тщательно обдуманных, литературных указании, книга Виндельбанда имеет еще такие особенности, которые делают ее полезной для очень большого круга читателей. В ней сообщается достаточно много сведений, чтобы она была пригодна для первоначального изучения истории древней философии даже и теми, кто впоследствии изберет философию предметом своих более специальных занятий. А в то же время она наилучшим образом удовлетворяет и потребностям тех лиц, для которых история философии имеет лишь значение одного из элементов исторического образования; ибо излагая и анализируя древнефилософские учения, Виндельбанд не только указывает их взаимные влияния и зависимость от индивидуальных судеб и особенностей каждого философа, но еще постоянно отмечает связь истории философии с историческими судьбами других наук и с общим ходом истории древнего мира (что редко делают другие авторы общих обзоров истории философии). Кроме того, весь ее материал разделен на две части, из которых каждая напечатана особым шрифтом. И это сделано настолько удачно, что при устранении мелкого шрифта нисколько не нарушается ясность изложения и связь тех частей, которые напечатаны крупным шрифтом. А чрез это книга может быть употребляема в виде как и более так и менее подробного пособия. Я бы посоветовал, кстати, тем, кто впервые знакомится с древней философией, прочесть сначала только то, что напечатано крупным шрифтом: в мелком шрифте иногда попадаются разъяснения предшествующих явлений чрез сопоставление их с последующими, которые делаются известными лишь из дальнейшего изложения. Наконец, своими беспрерывными подстрочными примечаниями Виндельбанд дает ценные указания для тех, кто захотел бы узнать подробнее какой-нибудь отдельный вопрос по первоисточникам. Конечно, несмотря на все эти достоинства, в книге Виндельбанда попадаются и такие мнения, против которых можно и следует поспорить; но он зато и принадлежит к числу таких ученых, со взглядами которых необходимо сводить счеты. Чтобы еще более оправдать сделанный мною выбор, я приведу из Archiv fьr Geschichte der Philosophie отзыв Diehls'a о книге Виндельбанда. «Хотя, — говорится там, — в настоящее время уже нет недостатка в хороших компендиях по истории древней философии, назначенных для учащейся молодежи, тем не менее нельзя не приветствовать скромно предъявленной попытки Виндельбанда, так как он сумел написать книгу, имеющую не только научные, но — что встречается гораздо реже — в то же время и педагогические достоинства. Автор не компилятор. Несмотря на небольшой объем своей книги, он дал нам самостоятельный и талантливый труд: именно, в понимании систем, взятых в их целом, и в их группировке он часто идет своей собственной дорогой. С заметной любовью к вопросу останавливается автор на зародышах философии в VI и V веке. Он

==13

вносит сюда не только философский интерес к общим задачам науки, но и историко-критическое изучение, которое стало теперь — именно благодаря труду Целлера — общим-достоянием. Наряду с этим он обладает знанием естественных наук, что способствует к более полному и глубокому пониманию им философии Абдерита. Но это, однако, нисколько не увлекает его в сторону позитивистически односторонних и мелких взглядов».

Что же касается до приложений по истории средневековой философии, то они были выбраны, как близко подходящие по своему объему и характеру изложения к книге Виндельбанда.Ирисоединение именно двух приложений, вместо одного, зависело от следующих причин: Фуллье не рассматривает Августина отдельно. В то же время нельзя было взять историю схоластики из той же книги, из которой заимствована статья об Августине, ибо в этой книге повсюду, кроме Августина, Виндельбанд располагает свой материал новым своеобразным способом — не в хронологическом порядке школ, периодов и т.п., а по тем задачам, которые возбуждали различные философские течения, и в решении которых принимали участие представители разных направлений; таким образом общепринятый (и у него самого в издаваемой книге и у Фуллье), как наиболее удобный в дидактическом отношении для начинающих, порядок соблюдается у него там лишь приблизительно, в самых грубых чертах. Если же кто подозревает, что при таком подборе приложений (двух разных авторов) получается пестрота в изложении, то пусть просмотрят внимательно издаваемую книгу; тогда, я надеюсь, тотчас убедятся, что хотя люди, более опытные в преподавании философии и более знакомые с ее литературой, чем я, сумеют сделать более искусный подбор приложений, тем не менее и при моем выборе от чтения книги остается, все-таки, цельное впечатление, т.е. — что и он также удовлетворяет до известной степени своему назначению. Присоединение же приложений к книге Виндельбанда, а не Фалькенберга, обусловлено следующими соображениями: средневековая философия, составляя ряд попыток приспособить платоно-аристотелевские учения к христианским догматам, имеет со стороны содержания гораздо больше сходства и сродства с древней шей, чем с новой философией, возникшей после Возрождения. Поэтому, если уже делить историю философии (а не культуры вообще) только на два главных периода, то — не так, как это обыкновенно делают: не на древнюю, заканчивающуюся в VI в., и новую, начинающуюся со II в., причем еще одна часть философских явлений с II по VО в. (новоплатонизм) попадает в древнюю философию, а другая, одновременная и аналогичная с ней (патристика) в новую. Более естественным (внутренним, а не заимствованным извне) делением будет, конечно, деление на два следующих периода: древняя (включая сюда и средневековую) до Возрождения и новая. Да и в дидактическом отношении' удобнее всего, вследствие сходства содержания, соединить изучение средневековой философии с древнейшей. Конечно, одними лишь этими мнениями, как личными и ни для кого поэтому необязательными, я

==14

не стал бы руководиться при издании чужих сочинений; но у меня были еще другие соображения. Именно: если уже присоединять средневековую философию к новой, то не иначе, как вместе с патриотическим периодом. Обыкновенно так и поступают; но Виндельбанд уже излагает в своей книге патристику, относя ее к древнейшей философии, как явление, параллельное и однородное с новоплатонизмом; а остальную часть средневековой философии и он, и Фуллье характеризуют (что видно из приложений), как всего лишь видоизменения древнейшей. Таким образом все это приводит к принятому мной распределению материала истории философии.

Редактируя перевод, я, разумеется, имел в виду между прочим и то, чтобы придать, насколько сумею это сделать, однообразие языку переводчиц. Перевод же книги Виндельбанда и приложений к нему сделан без всяких сокращений и перемен, кроме чисто внешних. Например: подстрочные примечания в статье Фуллье, соответствуя по своему характеру мелкому шрифту Виндельбанда, помещены этим шрифтом в тексте. Далее, для тех слушательниц, которые совсем не знакомы с греческим языком, переведены и те из наиболее важных греческих цитат и терминов, которых не переводил сам Виндельбанд, причем подлинники не пропускаются, а помещены рядом с переводом. Кроме того, для облегчения справок составлен алфавитный указатель упоминаемых философов. Прибавлено указание русских переводов тех сочинений, о которых упоминает Виндельбанд. Что же касается до передачи собственных имен, то было установлено следующее правило: передавать ихв виде, наиболее привычном для нашей литературы. Например, все имена мужчин (кроме Бонавентуры и Эригены) получают мужские окончания; далее, употребляется Фалес (вм.Талес), Феодор (вм.Теодор), но рядом с этим этика (вм. ифика), Теофраст (вм. Феофраст); в то время, как циники и стоики так и называются циниками и стоиками, вместо слов: «сократики», «платоники» употребляются «сократовцы», «платоновцы» и т.д. Мои собственные подстрочные примечания отмечены вместо цифр звездочкой (*) и буквами: А. В.

В переводе приняли участие следующие оканчивающие ныне курс: М.М. Замятнина

слушательницы, ""- 1 — 16), оканчивающие ныне курс: М.М. Замятнина (§§ 1 — Ιο), М.И.Яроцкая (§§ 16 — 24), E.B. Лавоова (§§ 25 — 33), Е.Й. Максимова (§§ 34 — 37 и приложение I), А.К. Леман (§§ 38 — 43), Е.П.Иолшина (§§ 44 — 50), Л.А. Данилова (§§ 5Ϊ — 56). E.H. Липкина (приложение II). Различные же хлопоты по изданию, составление указателя древних философов и чтение корректур взяла на себя Е.И. Максимова.

Вся прибыль с этой книги назначена в пользу философского отдела библиотеки Высших Женских Курсов.

С.-Петербург. Август 1893 года.

Александр Введенский.

==15