Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Никола. Античная литература. Практикум

.pdf
Скачиваний:
1238
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
2.35 Mб
Скачать

Клитемнестра

Постой, дитя, о сын мой, эту грудь, молю, Ты пощади. Ведь прежде ты дремал на ней, Она тебя, мой сын, кормила некогда.

Орест

Пилад, как быть, что делать? Страшно мать убить.

Пилад

А ты забыл о прорицаньях Локсия, 900 О том, какою клятвой ты клялся, забыл?

Враждуй со всеми, только не с бессмертными.

Орест

Ты прав. Совету верному последую. (Клитемнестре.)

Иди за мной. Ты будешь рядом с ним лежать. Живого – ты Эгиста предпочла отцу, Так спи и с мертвым, коль его любила ты, А доблестного мужа ненавидела.

Клитемнестра

Ты вскормлен мной. С тобой хочу состариться.

Орест

Убив отца, со мною будешь кров делить?

Клитемнестра

Судьба тому виною, о дитя мое.

Орест

910 Что ж, и тебе готовит эту казнь судьба.

Клитемнестра

Ты не боишься, сын, проклятья матери?

Орест

Но мать меня и обрекла на бедствия.

Клитемнестра

Я в дом друзей, дитя, тебя отправила.

Орест

Я был позорно продан, сын свободного.

Клитемнестра

Какая мне корысть была тебя продать?

111

Орест

Мне совестно об этом говорить с тобой.

Клитемнестра

А о делах родителя не совестно?

Орест

Он воин. Сидя дома, не кори бойца.

Клитемнестра

Сын, тяжела разлука с мужем женщине.

Орест

920 Трудами мужа, сидя дома, кормитесь.

Клитемнестра

На мать, на мать ты руку поднимаешь, сын.

Орест

Не я убийца. Ты сама себя убьешь.

Клитемнестра

Побойся мстящих спутниц мертвой матери.

Орест

Уйду ли от отцовских, коль тебя прощу?

Клитемнестра

Ты глух, как гроб. Напрасны все мольбы мои.

Орест

Судьба отца решила и твою судьбу.

Клитемнестра

Я родила змею, змею взрастила я.

Орест

Да, страшный сон твой вещим был поистине. Убила ты супруга. Сын тебя убьет.

(Уводит Клитемнестру во дворец.)

Предводительница хора

930Я над бедой обоих горько слезы лью, Но если нынче роковую цепь убийств Орест замкнет, утешусь я сознанием,

Что светоч не погас, что славный дом спасен.

112

СТАСИМ ТРЕТИЙ

Хор

Строфа 1 Помним заветный час: Правда в Приамов дом Карой вошла тяжелой.

В дом Агамемнона Правда сегодня вошла Львом двуголовым, убийством двойным. Посланный богом бегун, Верный высоким веленьям пифийским,

940К цели пришел наконец.

Радость пускай прогремит! Миновали печальные дни.

Кончились беды. К сокровищам царского дома

Рук не протянет вовек расточителей мерзких чета. Антистрофа 1 Кара явилась в дом, хитрую сеть сплела,

Тайным сильна коварством; Руку Ореста направила Зевсова дочь, Правда святая – недаром ее Именем этим зовут.

950Правда дохнула губительным гневом, Правда убила врагов.

Радость пускай прогремит! Миновали печальные дни.

Кончились беды. К сокровищам царского дома

Рук не протянет вовек расточителей мерзких чета. Строфа 2 Недр потайных жилец,

Локсий, Парнасский бог, Давнее зло велит

Карой карать коварной. Если прикажет бог, Значит, наказ к добру.

Долго небесных властителей надобно чтить. Свет мы увидели, с дома тяжелые

960Пали оковы.

Дом, да воздвигнешься! Слишком уж долго ты В прахе лежал.

Антистрофа 2 Время, целящий врач, Твой перейдет порог. Смоется кровь навек, Скверна сойдет бесследно.

113

Ветер судьбы благой Звонкий несет напев:

«Править не будет, не будет незваный жилец!»

970Свет мы увидели, с дома тяжелые Пали оковы.

Дом, да воздвигнешься! Слишком уж долго ты В прахе лежал.

[Из дворца выходит Орест. Видны трупы Эгиста и Клитемнестры.]

Задание 3.

«Орестея» («Эвмениды». Коммос II)

Внимательно прочитайте сцену коммоса II в ч. «Эвмениды». Подумайте над вопросами:

1)Как в речах Афины проясняется название этой части трилогии?

2)Почему именно богине Афине отведена в этой части ведущая роль?

3)Почему в этом месте трилогии драматургу понадобился именно *коммос?

Антистрофа 2 Еще молю о том, чтоб никогда Здесь не гремели мятежи и смуты Усобиц ненасытных. Новой крови

980Не устает просить земная пыль, Хлебнув однажды крови. Должен город Все новыми смертями Платить за смерть.

Молю о том, чтоб, гражданам на радость, Согласье здесь царило, чтоб любовь И ненависть у всех была одна.

От многих бед Такая дружба – верное лекарство.

Афина

Кто разумен, тому ли пути не найти

990К мудрым, добрым речам?

Пусть чудовищны лики подземных богинь – Верю твердо: великое счастье стране

114

 

Принесут они. Чтите пришелиц благих,

 

Благодарные граждане! Пусть же цветут

 

В славном городе нашем во веки веков

 

Справедливость и правда!

 

Хор

Строфа 3

Радуйся, радуйся славе, достатку,

 

Здешний народ! Зевса чтя алтарь святой,

1000

Милой деве Зевса мил,

 

Становись мудрей, сильней!

 

Кто Палладою храним,

 

Тот отцу любезен Зевсу!

 

Афина

 

Пусть же радость и с нами пребудет.

 

За мной Вы пройдете, богини, в обитель свою.

 

Укажи нам дорогу, о светоч святой

 

Провожатых! Вперед за огнем смоляным!

 

Пусть лежит под землей все, что краю бедой

 

Угрожает. Пошлите из мрака на свет

1010

Все, что городу служит ко благу!

 

Вы же, дети Краная, гостей дорогих,

 

Постоялиц почетных родимой страны,

 

Проводите. Хочу я, чтоб к добрым делам

 

Направляли вас добрые мысли.

 

Хор

Антистрофа 3 Радуйся, радуйся, – вновь говорю я, –

 

Город святой!

 

Боги все и люди все,

 

Населяющие край

 

Девы Зевсовой, клянусь,

1020

Тот согласен гостий чтить,

 

Тот на жизнь роптать не станет.

пер. С. Апта

Задание 4.

Ф.Роше. О постановке «Орестеи»

Воктябре 1991 г. в Москве состоялась премьера «Орестеи» Эсхила, поставленной силами международной театральной труппы «Весь мир», возглавляемой швейцарским режиссером

115

Ф. Роше. Ознакомьтесь с комментариями Ф. Роше к его постановке «Орестеи». Ответьте на следующце вопросы:

1)Согласны ли вы с суждениями Ф. Роше о трилогии Эсхила?

2)Со времени премьеры «Орестеи» прошел немалый срок. Сохраняется ли актуальность эсхиловской трилогии? Не выдвинули ли минувшие десятилетия другие актуальные акценты в эсхиловском тексте?

3)Известны ли вам иные театральные постановки «Орестеи» или других древнегреческих трагедий?

...В течение многих лет я готовился к постановке «Орестеи» и следил за изменениями политической ситуации. Всякий раз, когда происходило что-то новое, текст трагедии обнаруживал новые возможности. «Орестея» по сути является необычным, таинственным резонатором, в котором наша история отражается и продолжается бесконечно.

Падение коммунистических режимов на Востоке даровало капиталистической системе полную свободу действий – свободу навязывать миру свое понимание свободы как права и обязанности потреблять исключительно в своих интересах. Я обнаружил в тексте Эсхила ответы на те вопросы, которые возникают в связи с этими изменениями. Прагматические, утилитарные теории, порожденные XX веком, ответов на эти вопросы не дают.

Наши проблемы – это типичные проблемы «конца века»: этика обветшала, извращена и должна быть обновлена. В «Орестее» я вижу средство ее обновления, ибо это один из основополагающих мифов нашей культуры, первооснова демократии.

С некоторых пор моя работа над «Орестеей» приобрела актуальный трагический оттенок: события в зоне Персидского залива стали чрезвычайно походить на те, о которых повествует Эсхил. Многие сейчас утверждают, что иного выбора, кроме как начать военные действия, просто не было. Обескураживающее сходство с ситуацией «Орестеи»!

На своей пресс-конференции, состоявшейся в разгар военных действий, генерал Шварцкопф напомнил мне Агамемнонапобедителя: то же знание своего дела, то есть войны, та же хвастливая ирония и уверенность в себе. А вот и Вестник: чем дальше он рассказывает, тем больше победа приобретает привкус поражения. Саддам Хусейн и Джордж Буш – оба они взывали к своим богам и не слишком отличаются от греческих героев,

116

которые совершали самые тяжкие преступления, заручившись божественной помощью, нам, зрителям у телеэкранов, была отведена роль беспомощных комментаторов, сопоставимая с ролью аргосских старцев. Увы, незавидная роль!

Наконец, итоги войны в Персидском заливе сопоставимы

ситогами Троянской войны. Действие трагедии начинается как раз тогда, когда победа вроде бы одержана, но победитель обнаруживает, что она принесла с собой ненависть, инстинкт разрушения и жажду мести. Война приходит в, казалось бы, мирные дома вместе с людьми, у которых кровью обагрены руки и совесть уязвлена богохульством. А в этих «мирных» домах уже царит распад, разрушение и нужно вновь пройти через череду испытаний почти без надежды на очищение.

Яхочу столкнуть текст, датированный 458 г. до рождества Христова, с современным сознанием актеров и зрителей. Я думаю, что это будет интересно, ибо все мы – норвежцы, русские, американцы и швейцарцы, люди по-разному живущие и поразному думающие – все мы в какой-то мере являемся носителями этой древней культуры и ее наследниками.

Япредвижу и некоторые трудности. У современной публики может возникнуть проблема восприятия Эсхила, обусловленная отсутствием сентиментальности, чрезвычайной эмоциональности по отношению к героям и описываемым событиям. Ибо,

содной стороны, творчество Эсхила является культурным фундаментом для последующих времен, с другой – в этой эпичности и кажущейся бесстрастности проявляется его абсолютное превосходство над ними.

Задание 5.

О.Мандельштам. «Где связанный

ипригвожденный стон?»

Внимательно прочитайте стихотворение О. Мандельштама

иподумайте над следующими вопросами и заданиями:

1)Какой образ древнего театра создан в стихотворении?

2)Почему великие трагики, Эсхил и Софокл, получают такую непоэтическую «характеристику»?

3)Порассуждайте о связи текста с историческим временем его создания.

117

4)Почему из всех образов, созданных древней трагедией, выделены именно Прометей и его антагонист? И что означают связанные с развитием этих образов знаки вопроса в первом четверостишии?

5)Подумайте над звучанием последней строки поэтического текста.

Где связанный и пригвожденный стон?

Где Прометей – скалы подспорье и пособье? А коршун где и желтоглазый гон Его когтей, летящих исподлобья?

Тому не быть – трагедий не вернуть, Но эти наступающие губы, Но эти губы вводят прямо в суть

Эсхила-грузчика, Софокла-лесоруба,

Он – эхо и привет, он – веха, нет – лемех..., Воздушно-каменный театр времен растущих Встал на ноги, и все хотят увидеть всех, Рожденных, гибельных и смерти не имущих.

19 января – 4 февраля 1937 г.

ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Опираясь на материал лекции и практического занятия, охарактеризуйте следующий круг понятий и проблем:

• генезис драмы;

• конфликт драмы;

• хор трагедии;

• стихомифия;

• «вечный образ».

118

ЗАНЯТИЕ 5. «Поэтика» Аристотеля

Вступительный комментарий

Из огромного наследия Аристотеля (список, составленный одним из библиотекарей Александрии, включал около 150 названий) для филологов первостепенную значимость имеют «Поэтика» и «Риторика». Первый из обозначенных трудов излагает аристотелевскую теорию поэзии, а второй – прозы. Кроме того, в первом труде рассматривается общий взгляд Аристотеля на искусство и природу творчества. Вместе с тем текст интересующей нас «Поэтики» в силу конспективного стиля изложенного в ней материала представляет известную сложность. Исследователи до сих пор не пришли к определенному мнению, есть ли это конспект «лектора» или конспект «слушателя». Однако при всей отрывочности и неполноте выраженных в «Поэтике» суждений они имеют огромное значение для становления науки о словесном искусстве.

До Аристотеля о вопросах искусства и значении поэзии размышлял Платон («Государство», кн. III и X; «Законы», кн. II). В суждениях Аристотеля, бывшего учеником Платона, угадывается полемика с некоторыми взглядами своего наставника. Так, Платон рассматривал поэзию как внерациональное явление, связанное с интуицией. Аристотель же рассматривал творчество как «технэ», «созидание», основанное на способности к подражанию и естественной потребности в нем. Причем, важно, что потребность эту Аристотель понимал не как безотчетноинстинктивную, а как интеллектуальную, связанную с работой мысли, учетом определенных правил и принципов. Платон подвергал «подражание» («*мимесис») критической оценке. Аристотель же делал его объектом пристального анализа.

Как ученый-систематизатор Аристотель рассматривает мимесис со стороны: а) предметов подражания, б) средств под-

119

ражания, в) способов подражания. В качестве предметов подражания, в первую очередь, им выделяются характеры, страсти, действия. В число средств подражания философом включены ритм, гармония, слово. Что же касается способов подражания, то здесь Аристотель выделяет подражание от своего лица или же в форме сообщения или в форме действия. Последнее суждение намечает разделение поэзии на три рода: *лирику, *эпос и *драму.

Дошедший до нас текст «Поэтики» (сохранилась лишь первая книга) содержит, главным образом, суждения об эпосе и драме. Особенно большое внимание уделил Аристотель трагедии, самому почитаемому у греков литературному жанру. Показателен исторический подход Аристотеля к жанру как к словесной форме, пережившей процесс становления и развития. «Как и *комедия, возникнув первоначально из импровизаций, трагедия от запевал *фаллических песен, какие и теперь еще в обычае во многих городах, – трагедия разрослась понемногу, так как поэты развивали в ней ее черты по мере выявления. Наконец, испытав много перемен, трагедия остановилась, обретя, наконец, присущую ей природу» (1449а9–15).

Анализируя облик сформировавшегося жанра, Аристотель делает это по следующему плану:

1)Определение сущности трагедии;

2)Выделение основных элементов трагедии, в которых осуществляется подражание;

3)Характеристика действия (сказания, или «мифа») как наиболее важной из частей трагедии;

4)Установление факторов, обеспечивающих целостность трагедии. Внутреннее и внешнее членение трагедии;

5)Советы драматургу, касающиеся главных лиц трагедии, принципов создания характеров и т.д.;

6)Оценка «мысли» и лексического состава трагедии.

При определении сущности трагедии Аристотель руководствуется выработанными им параметрами. Так, в качестве объекта подражания он называет действие, важное и законченное, имеющее определенный объем. В качестве средства, с помощью которого осуществляется подражание, указана усладительная, украшенная речь. Что же касается способа, которым ведется подражание, то это действие, а не рассказ. Кроме того,

120