186- Путешествуем с английским- Русско-англ разг для бизнесм и путешеств_ред. Мерхелевич_2006
.pdf
|
|
ПРОБЛЕМЫ ОБЩЕНИЯ |
|
|
COMMUNICATION BARRIERS |
1. |
Я Вас понял… .............................................. |
31 |
2. |
Поняли ли Вы меня? ...................................... |
31 |
3. |
Я Вас не понял............................................. |
31 |
1. Я Вас понял…
ЯВас прекрасно слышу.
Язнаю, что Вы имеете ввиду.
Язнаю, о чем Вы говорите.
ЯВас внимательно слушаю.
2. Поняли ли Вы меня?
Вы понимаете, что я имею ввиду?
Вы знаете, о чем я говорю?
Вы меня слушаете?
Вы понимаете, о чем я? Вы понимаете?
3. Я Вас не понял
Простите?
1.Stating that you understand
I hear (see) what you are
saying.
I know what you mean.
I know what you are talking about.
I follow you.
2.Making sure you are understood
Do you know what I mean?
Do you know what I’m talking about?
Are you following me?
Do you see what I mean? Do you understand?
3.When you don’t understand what was said
Pardon me?
31
ПРОБЛЕМЫ ОБЩЕНИЯ COMMUNICATION BARRIERS
Простите?
Извините, что Вы сказали?
Я не расслышал.
Не могли бы Вы повторить? Не могли бы Вы это
написать?
Не могли бы Вы говорить помедленнее?
Пожалуйста, скажите мне это на простом языке.
Не могли бы Вы произнести это мне по буквам?
Не могли бы Вы мне это
перевести?
Произносите это слово еще раз?
Что это значит на английском?
Что Вы имеете ввиду?
Вы говорите на английском? Здесь кто-нибудь говорит
по-английски?
Янемного знаю баскский.
ЯВас не понял.
Вы не могли бы говорить по-
кастилиански, пожалуйста? Как это будет (по-баскски)?
Я только учусь.
Excuse me?
I’m sorry. I missed that.
I didn’t quite get that.
Could you please repeat that? Could you write that down
please?
Could you please speak slower?
Please give it to me in plain English.
Can you spell that for me?
Could you translate that for
me, please?
How do you pronounce that word?
What does that mean in English?
What does that mean?
Do you speak English? Does anyone speak English?
I know a little Basque. I don’t understand.
Could you speak in Castilian,
please?
How do you say (that in Basque)?
I’m learning.
32
СЕМЬЯ FAMILY
1. Кто же кем кому приходится ........................... |
33 |
Вы замужем (женаты)?
УВас есть девушка (парень)?
УВас есть дети? Сколько у Вас детей?
Уменя нет детей.
УВас есть братья и сестры?
Сколько у Вас братьев и
сестер?
Я …(замужем или женат,
разведен(а), холостяк, вдовец или вдова)
У меня есть сожитель.
Я хотел бы представить своего(свою)…(парня,
девушку, мужа, сына,
родителей).
Вы живете со своей семьей?
1. Кто же кем кому приходится
Вы совсем как Ваша мама. Вы - копия Ваш отец.
Она похожа на свою мать. Она копия своей матери.
Are you married? Do you have a
girlfriend/boyfriend?
Do you have any children? How many children do you
have?
I don’t have any children. Do you have any siblings?
How many brothers and
sisters do you have?
I’m … (married, separated, single, widowed)
I have a partner.
I’d like to introduce my …(boyfriend, girlfriend,
husband, son, parents).
Do you live with your family?
1.Describing family relationship
You’re just like your mother. You are your father all over
again.
She looks like her mother. She is the picture of her
mother.
33
|
|
|
СЕМЬЯ |
|
|
|
FAMILY |
|
|
Она - вылитая мать. |
He’s got his mother’s |
|||
|
features. |
|||
Она – папина (мамина) |
She’s a real |
|||
дочурка. |
daddy’s/mummy’s girl. |
Заметки Notes
34
|
|
ДЕЛА ДОМАШНИЕ |
|
|
HOME LIFE |
Смотрим телевизор ........................................... |
35 |
|
Садимся за стол................................................ |
37 |
|
1. |
Что у нас к столу .......................................... |
37 |
2. |
Наши дети на кухне ...................................... |
37 |
3. |
Просим добавку ........................................... |
37 |
4. |
Моем посуду ............................................... |
38 |
5. |
Просим передать за столом............................. |
38 |
6. |
Убираем после еды....................................... |
38 |
Ложимся спать ................................................. |
39 |
|
1. |
Желаем спокойной ночи................................. |
39 |
Братья наши меньшие........................................ |
40 |
Смотрим телевизор
Что у нас по телевизору?
Что сегодня вечером по телевизору?
Что сейчас на пятом канале?
Что бы Вы хотели посмотреть?
Что Вы смотрите?
Где телепрограмма? Где же наши наушники?
Интересная программа?
На этом канале - ничего хорошего.
Давайте переключимся
другой канал.
Подайте пульт, пожалуйста.
Television
What’s on TV?
What’s on tonight?
What’s on channel five? What do you want to see?
What are you watching?
Where is the TV guide? Where is the TV listening?
Is this any good?
There's nothing good on.
Let’s change the channel.
Hand me the remote control, please.
35
ДЕЛА ДОМАШНИЕ HOME LIFE
ДИАЛОГ: |
SAMPLE DIALOGUE: |
Джон: Привет, дорогая… Я уже дома!
Энн: Привет, Джон: Ты
устал, милый? Джон: Да. А который
сейчас час? Энн: Шесть.
Джон: А что у нас сегодня вечером по телевизору?
Энн: В полвосьмого интересная программа… Концерт Пола Маккартни.
Джон: Понятно…а после новостей будет какой-то
неплохой фильм.
Энн: О, да…и «Мэри ин лав» без пятнадцати семь, перед «Новостями от
полиции» Джон: Я не собираюсь
такое смотреть! Тем более, что в полседьмого по «ИТВ» будет
футбольный матч.
Энн: Но, Джон, это же моя
любимая передача! Джон: Тогда сходи и
посмотри ее у своей мамы!
John: Hello, darling. . . . I'm
home!
Anne: Hello, John. Are you
tired, dear?
John: Yes, I am. What time is
it?
Anne: It's six o'clock. John: Oh . . . What's on
television tonight? Anne: There's a good
programme at quarter past eight. . . 'Paul McCartney In
Concert'.
John: Yes . . . and there's a good film after the news.
Anne: Ooh. . . and 'Mary in Love' at quarter to seven before 'Police Story'.
John: Oh, I can't watch that! There's a football match on ITV at half past six.
Anne: But, John, it's my
favourite programme! John: Well, go and watch it
at your mother's!
36
ДЕЛА ДОМАШНИЕ HOME LIFE
Садимся за стол
1. Что у нас к столу?
Когда Вы обычно садитесь
за стол?
Что у нас к столу?
Что у нас на ужин (обед,
полдник, завтрак)? Что мы будем есть?
2. Наши дети на кухне
Не трогайте это, перебьете аппетит.
Осторожно, здесь горячо!
Не пейте из упаковки! Садитесь за стол, ужин
готов.
Зовите всех обедать.
3. Просим добавку
Не могли Вы бы мне налить еще молока?
Будьте любезны, а можно еще молока?
Можно мне второе,
пожалуйста?
Не желаете добавки?
Meal
1. Asking about a meal
When do you eat?
What’s to eat?
What’s for supper/ dinner/
lunch/ breakfast? What are we having?
2. Introductions given to children in the kitchen
Don’t eat that; you’ll spoil your dinner.
Watch out; it’s hot!
Don’t drink out of the carton! Go sit down; supper’s ready.
Call the family to dinner.
3. Second servings
Could you pour me some more milk?
More milk please?
Could I have second please?
Would you like some more of this?
37
ДЕЛА ДОМАШНИЕ HOME LIFE
Что у нас на десерт?
4. Моем посуду
Уберите, пожалуйста, со стола.
Положите, пожалуйста,
посуду в мойку.
Отнесите, пожалуйста, свою посуду на кухню.
Теперь Ваша (моя) очередь мыть посуду.
Ясмахну с тарелок, а Вы загружайте (посудомоечную машину).
Ябуду мыть, а Вы вытирайте.
5. Просим передать за столом
Подайте мне, пожалуйста,
соль.
Вы не могли бы раздать нам
булочки?
Не могли бы Вы дать мне подливы?
6. Убираем после еды
Вы не могли бы мне помочь с посудой?
What’s for dessert?
4. Doing the dishes
Please clear the table.
Please put your dishes in the
sink.
Please carry your own dishes to the kitchen.
It’s your/ my turn to do the dishes.
I’ll scrape and you load (the dishwasher).
I’ll wash and you dry.
5. Concerning passing food at the table
Please pass me the salt.
Could you pass the rolls
around?
Could I have some gravy?
6. Cleaning up after meal
Can you help me with the dishes?
38
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ДЕЛА ДОМАШНИЕ |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOME LIFE |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
ДИАЛОГ: |
|
|
|
|
SAMPLE DIALOGUE: |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
C: Миссис Коннор, не могли |
C: Mrs Connor, could you pass |
||||||||||||
|
бы Вы передать мне соль? |
|
the salt please? |
||||||||||
D: Да-да, конечно. |
D: Certainly. |
||||||||||||
C: Большое cпасибо. |
C: Thank you very much. |
||||||||||||
D: И перец тоже? |
D: And the pepper? |
||||||||||||
С: Нет-нет, спасибо. |
C: No, thank you. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Ложимся спать |
Going to sleep |
||||||||||||
Я собираюсь вздремнуть. |
I’m going to take a nap/ a |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
snooze. |
||||||
Я собираюсь вздремнуть. |
I’m going to get some shut- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
eye. |
||||||
Я пошел спать. |
I’m off to bed. |
||||||||||||
Я иду спать. |
I’m going to bed. |
||||||||||||
Пора спать. |
It’s bedtime. |
||||||||||||
Я собираюсь ложиться |
I’m going to sleep. |
||||||||||||
|
спать. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
1. |
Желаем спокойной ночи |
|
1. |
Saying good night |
|
||||||||
Спокойной ночи. |
Good night. |
||||||||||||
Увидимся утром. |
See you in the morning. |
||||||||||||
Сладких снов. |
Sweet dreams. |
||||||||||||
Крепких снов. |
Sleep well. |
39
|
|
ДЕЛА ДОМАШНИЕ |
|
|
|
|
|
HOME LIFE |
|
Братья наши меньшие |
Pets |
|||
Вы выгуляли собаку? |
Did you walk the dog? |
|||
Кто-то из нас должен |
Someone has to walk the dog. |
|||
выгулять собаку. |
|
|
|
|
Вы не могли бы выпустить |
Will you please put the cat |
|||
кота на улицу. |
out? |
|||
Собака просится на улицу. |
The dog wants to get out. |
Заметки Notes
40