![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
186- Путешествуем с английским- Русско-англ разг для бизнесм и путешеств_ред. Мерхелевич_2006
.pdf![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT151x1.jpg)
|
|
КОТОРЫЙ ЧАС |
|
|
|
|
TIME |
1. |
Спрашиваем, который час ............................ |
151 |
|
2. |
Когда на часах – двенадцать.......................... |
152 |
|
3. |
Когда … часов ровно ................................... |
|
152 |
4. |
Когда время около… часов............................ |
152 |
|
5. |
Когда время - десять минут… ........................ |
153 |
|
6. |
Когда время - пятнадцать минут…................... |
153 |
|
7. |
Когда время - без двадцати |
|
|
|
минут… .................................................... |
|
153 |
8. |
Когда время - без пятнадцати минут….............. |
154 |
|
9. |
Когда время - без десяти минут… ................... |
154 |
|
10. |
Когда часы идут неточно .............................. |
154 |
|
11. |
Интересуемся, когда закрывается бар ............. |
155 |
|
12. |
Когда подходит срок ................................... |
|
155 |
Который час? |
What time is it? |
|
|
Половина третьего. |
Half past two. |
|
|
Двадцать минут десятого. |
Twenty past nine. |
|
|
Без десяти пять. |
Ten to five. |
|
|
Сейчас полдень. |
It’s noon. |
|
|
Сейчас полночь. |
It’s midnight. |
|
|
Сейчас десять часов. |
It’s ten o’clock. |
|
|
1. Спрашиваем, который час |
1. Asking the time of day |
|
|
Подскажите, который час. |
What time is it? |
|
|
Не подскажете, который |
Could you tell me what time |
||
теперь час? |
it is? |
|
|
Не могли бы Вы подсказать |
Could you please tell me the |
||
мне время? |
time? |
|
|
Не подскажете мне время? |
Could you give me the time? |
151
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT152x1.jpg)
КОТОРЫЙ ЧАС TIME
Случайно, не знаете, который час?
Случайно, не знаете, который час?
У Вас, случайно, нет часов?
Извините, Ваши часы идут правильно?
У Вас есть часы? Извините, который теперь
час?
2. Когда на часах – двенадцать
Сейчас 12 часов дня. Сейчас полдень.
Сейчас 12 часов ночи. Сейчас полночь.
3. Когда … часов ровно
Сейчас ровно три.
Сейчас три часа. Сейчас ровно три часа.
Сейчас минута в минуту три. Сейчас точно три.
4. Когда время около… часов
Сейчас около трех.
Do you know what time it is?
Do you know the time?
Do you happen to have the
time?
Do you have the correct time?
Do you have the time? Could I bother you for the
time?
2. The time is 12:00 o’clock
It’s twelve noon.
It’s noon.
It’s twelve midnight.
It’s midnight.
3. The time is on the hour
It’s three.
It’s three o’clock.
It’s three o’clock sharp.
It’s three o’clock on the dot. It’s exactly three o’clock.
4. The time is approximate
It’s almost three.
152
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT153x1.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
КОТОРЫЙ ЧАС |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIME |
|
|||
Скоро три. |
It’s not quite three. |
||||||||||||||||
Уже четвертый час. |
It’s just after three. |
||||||||||||||||
5. |
Когда время - десять |
|
5. |
|
The time is ten minutes |
|
|
|
|||||||||
|
минут… |
|
|
|
|
past the hour |
|
|
|
||||||||
Сейчас десять минут |
It’s ten after three. |
||||||||||||||||
|
четвертого. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Сейчас десять минут. |
It’s ten after. |
||||||||||||||||
Сейчас - десять минут |
It’s ten minutes after three. |
||||||||||||||||
|
четвертого. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Сейчас - десять минут |
It’s ten past three. |
||||||||||||||||
|
четвертого. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Сейчас - десять минут. |
It’s ten past. |
||||||||||||||||
6. |
Когда время - пятнадцать |
6. |
The time is fifteen minutes |
|
|||||||||||||
|
минут… |
|
|
|
|
past the hour |
|
|
|||||||||
Сейчас - три пятнадцать. |
It’s three fifteen. |
||||||||||||||||
Сейчас – четверть |
It’s a quarter past three. |
||||||||||||||||
|
четвертого. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Сейчас – три тридцать. |
It’s three thirty. |
||||||||||||||||
Сейчас – половина |
It’s half past three. |
||||||||||||||||
|
четвертого. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Сейчас – половина. |
It’s half past. |
||||||||||||||||
7. |
Когда время - без |
|
7. |
The time is forty minutes |
|
||||||||||||
|
двадцати минут… |
|
|
past the hour |
|
||||||||||||
Сейчас – три сорок. |
It’s three forty. |
||||||||||||||||
Сейчас – без двадцати |
It’s twenty of four. |
||||||||||||||||
|
четыре. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT154x1.jpg)
КОТОРЫЙ ЧАС TIME
Сейчас – без двадцати четыре.
Сейчас – без двадцати четыре.
Сейчас – без двадцати минут четыре.
8. Когда время - без пятнадцати минут…
Сейчас – три сорок пять.
Сейчас – без четверти четыре.
Сейчас – без четверти.
Сейчас – без четверти четыре.
Сейчас – без четверти.
9. Когда время - без десяти минут…
Сейчас – без десяти минут четыре.
Сейчас – без десяти четыре. Сейчас – без десяти.
Сейчас – без десяти. Сейчас – без десяти.
10. Когда часы идут неточно
Эти часы идут верно?
It’s twenty to four.
It’s twenty till four.
It’s twenty minutes till four.
8. The time is forty-five minutes past the hour
It‘s three forty-five.
It’s a quarter to/of four.
It’s a quarter to/of. It’s a quarter till four.
It’s a quarter till.
9. The time is fifty minutes past the hour
It’s ten minutes to four.
It’s ten to four.
It’s ten to.
It’s ten of.
It’s ten till.
10. When a timepiece is not accurate
Is this clock right?
154
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT155x1.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
КОТОРЫЙ ЧАС |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIME |
|
|
Похоже, в моих часах нужно |
I think my watch needs a new |
|||||||||||
|
заменить батарейку. |
battery. |
||||||||||
Эти часы спешат. |
This clock is fast. |
|||||||||||
Эти часы отстают. |
This clock is slow. |
|||||||||||
Мои часы летят вперед. |
My watch is running fast. |
|||||||||||
Мои часы отстают, и я давно |
My watch has been running |
|||||||||||
|
их не подводил. |
slow. |
||||||||||
11. |
Интересуемся, когда |
|
11. |
Asking about the time |
|
|||||||
|
закрывается бар |
|
|
that a bar closes |
|
|||||||
Вы уже закрываетесь? |
Is it closing time already? |
|||||||||||
До которого часа нам можно |
When do we have to be out of |
|||||||||||
|
здесь быть? |
here? |
||||||||||
Уже последняя подача |
Last call already. |
|||||||||||
|
спиртных напитков. |
last call = the announcement |
||||||||||
|
|
|
|
|
of the last opportunity to |
|||||||
|
|
|
|
|
purchase a drink before |
|||||||
|
|
|
|
|
closing time |
|||||||
В котором часу можно |
When’s last call? |
|||||||||||
|
сделать последний заказ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
(напитков)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
12. Когда подходит срок
Яобязан уложиться в срок. У меня истекает срок.
Ябуду просить о продлении
срока.
12. Approaching a deadline
I have a deadline to meet.
I am running out of time. I am going to need an
extension (of the deadline).
155
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT156x1.jpg)
|
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ |
|
TOPIC DICTIONARY |
Дискотека.................................................... |
157 |
Почтовое отделение ...................................... |
158 |
Банк ........................................................... |
158 |
Полиция ...................................................... |
159 |
Кафе........................................................... |
159 |
Отель.......................................................... |
161 |
Город (центр города) ..................................... |
162 |
Вокзал ........................................................ |
163 |
Пляж .......................................................... |
166 |
Кинотеатр.................................................... |
167 |
Театр.......................................................... |
167 |
Универмаг ................................................... |
168 |
Универсам ................................................... |
170 |
Мужская одежда ........................................... |
174 |
Женская одежда ........................................... |
175 |
Детская одежда ............................................ |
175 |
Нижнее и ночное белье .................................. |
176 |
Обувь.......................................................... |
176 |
156
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT157x1.jpg)
|
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ |
|
TOPIC DICTIONARY |
|
|
Дискотека |
Discotheque |
бар |
bar |
барменша |
barmaid |
высокий табурет (стул |
bar stool |
стойки бара) |
|
пластинки (диски) |
records (discs) |
динамик (акустическая |
speaker (loudspeaker) |
система) |
|
диск-жокей |
disc jockey |
зеркальная стена |
mirrored wall |
коктейль (виски с содовой и |
cocktail (Am. highball) |
льдом) |
|
микрофон |
microphone |
микшерный пульт (микшер) |
mixing console (mixing desk, |
|
mixer) |
освещение танцплощадки |
dance floor lighting |
партнер (партнерша) |
dancer |
пивной кран |
beer tap (tap) |
пивной стакан (бокал) |
beer glass |
полка для бутылок |
shelf for bottles |
полка для стаканов |
shelf for glasses |
(бокалов) |
|
проигрыватель компакт- |
CD recorder |
дисков |
|
проигрыватель пластинок |
record player |
(электрофон) |
|
светильники подсветки |
bar lamps |
стойки бара |
|
стереосистема |
stereo system (stereo |
(стереоаппаратура) |
equipment) |
157
|
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ |
|
|
|
TOPIC DICTIONARY |
|
|
танцплощадка |
dance floor |
||
туалеты (уборные) |
toilets (lavatories, WC) |
||
тюнер (приемник-приставка) |
tuner |
||
усилитель мощности |
amplifier |
||
фужеры для вина и ликера |
wine and liqueur glasses |
||
холодильник |
refrigerator (fridge, Am. |
||
|
icebox) |
||
цветомузыкальная установка |
colour (Am. color) organ |
||
(клавилюкс) |
(clavilux) |
||
|
|
|
|
Почтовое отделение |
Post office |
||
автомат размена монет |
change machine |
||
адрес |
address |
||
бандероль |
small parcel |
||
касса размена монет |
change rack |
||
окошко |
hatch |
||
посылка |
parcel |
||
почтальон |
postman |
||
почтовая марка |
stamp (postage stamp) |
||
почтовый индекс |
post code |
||
почтовый фургон |
post office van |
||
почтовый ящик |
postbox |
||
телефон - автомат |
coin-box telephone (pay |
||
(таксофон) |
phone) |
||
телефонная будка |
telephone box (telephone |
||
|
booth) |
||
|
|
|
|
Банк |
Bank |
||
банковский служащий |
bank clerk |
||
информационно-справочное |
information counter |
||
|
|
|
|
|
|
158 |
|
|
|
|
|
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT159x1.jpg)
|
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ |
|
TOPIC DICTIONARY |
бюро |
|
касса |
cashier's desk |
кассир |
teller (cashier) |
клиент |
customer |
пункт обмена валюты |
foreign exchange counter |
рекламные буклеты |
brochures |
|
|
Полиция |
Police |
дубинка полицейского |
truncheon (baton) |
обыск |
search |
патрульный (полицейский) |
patrolman (police patrolman) |
патрульный автомобиль |
patrol car |
подозреваемый |
suspect |
полицейский значок |
police badge |
полицейский фургон |
police van |
|
|
Кафе |
Cafe |
сервисная тарелка (27) |
sideplate (27) |
автомат для приготовления |
coffee machine (5) |
кофе (5) |
saucer (16) |
блюдце (16) |
|
бутылка лимонада |
bottle of lemonade |
вилка (13) |
fork (13) |
вытяжной вентилятор (1) |
extractor (1) |
горчица (19) |
mustard (19) |
гриль (3) |
griddle (3) |
кувшин со сливками |
cream jug |
ложка (11) |
spoon (11) |
лоток для денег |
tray for money |
маленькая сахарница |
small sugar bowl |
159
![](/html/2706/142/html_5Yz_sYWPn3.dwSV/htmlconvd-SGwSNT160x1.jpg)
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ TOPIC DICTIONARY
1
2
3
5
4
|
|
9 |
|
7 |
|||
|
11
8
13
26
25
Кафе
Café
10
12
14
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
19
160