
- •Стан розробки питань про стилі мови і засоби стилістичного забарвлення на сучасному етапі
- •1. Мова живого усного загальнонаціонального спілкування
- •4. Стилі масової радянської преси
- •7 Колоритно-стилістичні різновиди української мови
- •1. Стилістична диференціація словникового складу української мови
- •2. Фразеологічні конструкції і сталі словосполучення
- •3. Збіг приголосних
- •VIII. Стилістичні властивості засобів українського словотвору і словоскладання
- •1. Клична форма
- •1. А серед саду, в вишнику густому,
- •10. Дієслівні форми і категорії та їх стилістичні функції
- •X. Стилістичні властивості української мови в її синтаксичній будові
- •XII. Порядок розташування складових частин у будові речення і контексту
- •1. Порядок слів у простому реченні
- •III. Стилі сучасної української мови
- •IV. Лексико-стилістичні ресурси української мови
- •VII. Римотворчі властивості української мови
- •VIII. Стилістичні властивості засобів українського словотвору і словоскладання
- •XII. Порядок розташування складових частин у будові речення і контексту
ЛЕКСИК0-СТИЛІСТИЧН1
РЕСУРСИ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Спеціально
дібрана лексика є важливим будівельним
матеріалом для створення певного
стилю або колориту мови. Власне, весь
склад лексики української мови може
бути використаний в різних стилях
мови. Але не всі слова мають виразно
стильове забарвлення, Навпаки, більшість
слів нашої мови належить до нейтральної
категорії, яка не має ознак свого
стилістичного призначення. Отже,; для
вивчення стилістичної функціональності
лексичних елементі» мови доцільно
поділити їх на дві категорії слів: а)
слова загально-' вживані, стилістично
нейтральні, і б) слова вузького
стилістичного призначення, з певним
стилістичним відтінком.
До
загальновживаної
лексики
належать сло-і ва, в яких відображається
життя і побут людей, їх найрізноманітніші
взаємостосунки, вольові акти, почуття,
фізична і розумова діяльність, природа,
оточення. Отже, сюди належать слова,
що по ■мають спеціального
функціонально-стилістичного забарвлення
Г вживаються в усіх стилях мови,
наприклад: батько,
сестра, сусід,\ робітник, учитель,
селянин, дорога, дерево, двір, хата,
вулиця, зима, ранок, туман, рука,
квітка, вода, вітер, негода, рідний,
холод ний, мій, такий, жити, співати,
їхати, учити, сіяти, цвісти, тепло,
весело, видно, сюди, там, обережно
і под.
Загальновживана
лексика всебічно використовується в
стиля* розмовно-розповідних,
публіцистичних, ораторському, в стиляХ:
художньої літератури, де значення слів
можуть змінюватися і вив слідок цього
набувати певного стилістичного
колориту. Так, наприклад, стилістично
нейтральне слово учитель
у реченні В.
І. ЛЛ нін
— великий
учитель комунізму
набуває відтінку урочистості, слово
цвісти
в реченні Цвіте
Радянська Україна
вживається як метафора — ознака
поетичного стилю і т. д.
Слова
вузького
стилістичного призначе
Ні
н
я можна поділити на такі групи:
а)
слова розмовні,
б)
просторічні слова,
в)
діалектизми і
жаргонізми,
1. Стилістична диференціація словникового складу української мови
11
і іичінфічнопобутова лексика, ні (
угпільно-політична
лексика,
11
ігрмінологічна лексика,
і)
лексика словесно-художнього зображення
та емоціональної |Й|НІІ і еристики.
й)
(; л о в а розмовні
вживаються переважно в усному
С
пі
н пні.
До цієї групи належать, наприклад,
слова: біганина,
tiii
ні
\а, анічичирк, брехун, брьохнути, бурда,
буча, ушкварити,
||ЮЧіІІН
і под.
Иін
.непі в художній твір, розмовні слова
служать засобом від-
Мр|і
я колоритної народно-розмовної мови
в устах персонажів
Mi
IIIV,
Майстерно
використовує такі слова М. Стельмах.
Наводимо і|нн піди з роману «Хліб і
сіль».
І.
Чуєте, добрі люди вже ніч по шматках
розібрали, а півні І наголошуються,
щоб ранок проспівати. 2. До присмерку
гала-
*ні
ні
і плювалися заробітчани біля економії.
3. Так чого тобі г
тарабанитись
до тієї розхристаної оселі аж на край
села? 4.—Ну піп ж, воля твоя,— зітхаючи,
починає поратися біля печі, щоб
скупорщити
сяку-таку вечерю. 5. То послухайте. В ті
літа, Ішли межували землю, батько нашого
пана по підказці Сало- і инового діда
відчикрижив
од церкви вісімдесят десятин... 6. Ще й
ноно комизиться!
7. Чого так напухирився?
8. Дженджуристий
її.ні
Чорнокнижний завжди на ніч змащував
поріділе волосся і обличчя молодим
вершком сметани... 9. Лесько Півторак в
б ІІІ.
і'НЬКІй
верейці
приніс до стайні вже скрючені морозом
в’юни і подав їх Левкові. 10. В
Майдані-Стасівському, чував, одну
молодичку так і відбив якийсь ярмарковий
шалапут...
п)
Просторічні
слова
також властиві розмовно-розповідним
Ці'інм мови, вживаються при невимушеному,
вільному мовленні; ніш гиіить
на межі літературно вживаної лексики,
часом надають ціні ‘інснажливо-іронічного
забарвлення. Сюди належать такі,
І|І|Нікллд, слова: скиглити,
бузувати, рачкувати, розсобачитись,
Щірпіікуватий, халамидник, базікало,
чванько
і под. Просторічна
Е
цгіік.і
зустрічається і в художній літературі,
в мові персонажів.
Ійцпдимо
її в творах А. Тесленка, наприклад:
І. Ну,
звісно, у погріб... Ну, звісно...
поналигувались,
в
ііь бодай їх чорт-батька налигувавсь!
2. Заробітку катма.
і
І я, не довго думавши, бебех
на коліна, та на чотирьох та туди і і
піною. 4. Собаки куліш хламають...
N
І
Микитенка (у «Диктатурі»):
І;
Свистун.
Який порядок? На мітинги є інший час.
Чиї'о лудиш?
2. Дудар.
Що ж це ми, га? Бузу
починаємо?
Н
|і<і імовно-розповідних стилях можуть
також вживатися сло- | фпмільярні
(«панібратські»), наприклад: братва,
чудило, дру- ІЦіі,
роботяга
та ін. Пор. у О. Гончара («Микита Братусь»):
І. Та
хіба я їй забороню, бабунику?
Закортіло молодиці пожартувати. 2.
Сідай, дідунику,
їж, поки не вичахло. 3. Товаришок,
не мулься. Викладай — з якою місією
прибув.
в)
Діалектизми
і жаргонізми
функціонально подібні до просторічних
слів, але виразніше пов’язуються з
певною діалектною територією, певним
соціальним середовищем.
Діалектні
слова і жаргонізми, як уже зазначалось,
іноді навмисне вводяться в літературні
твори при зображенні життя і побуту
носіїв того чи іншого діалекту або
жаргону. Наведемо приклади.
Витягалось
найкраще лудінє
(одежа), нові крашениці,
писані
кептарі,
череси
і табівки,
багато набивані цвяхом, дротяні
запаски, черлені хустки
шовкові і навіть пишна та біло* сніжна
гугля,
яку мати обережно несла на ціпку через
плече. Іван теж дістав нову кресаню
і довгу дзьобню,
що била його по ногах.
Сідлались
коні, і суточками,
зеленим верхом, ішов пишний похід та
закосичував плай,
гейби
червоним маком. (Коц., Тіні
забутих
предків).
Дощ
паде.
Злива — аж чурком
вода ллєся. Хмари осіли на верхи, на
групі,
на гори. Скрізь: строминами,
убочами, узлісєм
імилися
таки зараз мраки.
Час короткий, а надворі чуда.
Дощ паде,
крапчить густоситно,
безперестанку. Пудна
злива.
Слота
слотенна
раз у раз, цілу добу. Зігралися води
ровами, ярами, чвовгалами,
прислопами, припустами,
потоками. Все простує шумно, бігом,
різко, бистро, шалено, в ріку —'І в
Чорний Черемош. (Д. Харов’юк, Смерть
Сороканюкового Юри).
г)Специфічнопобутова
лексика
зустрічається в розмовно-розповідному
стилі, з якого проникає і в художню
літературу. В цій лексиці відбивається
життя і побут людей як представників
тієї чи іншої соціальної групи
суспільства на певному етапі його
історичного розвитку. Разом з історичними
змінами суспільних формацій змінюються
й умови та спосіб життя, а з ними й
побут класів і груп суспільства;
відповідно змінюється й лексика,
що обслуговує та відображає це життя
та побут. Тому специфіч- нопобутова
лексика певної історичної доби,
характерна для тої чи іншої соціальної
групи, має особливий колорит або
історичного минулого (архаїчна
специфічнопобутова лексика), або
сучасного життя (сучасна специфічнопобутова
лексика). Так, до специфічно- побутової
лексики українського дореволюційного
села належать такі слова, як свитка,
плахта, дукач, паска, писанка, пилипівка,
оглядини, заручини, дружки, старости,
вечорниці, колядувати, ворожити,
шинкарювати
і под.
Наводимо
художньо-літературний текст з побутовою
лексикою цього типу.
З
сіней вийшов Балаш, ще молодий чоловік,
привітався до гостей, кланявся сватам
і просив їх у хату.
Кайдашиха
нахилила в низьких дверях голову, і
для неї і і.їлося, що вона влазить у
якусь скриню
в дірочку. Хатні
двері
були іце нижчі. Кайдашиха нагнулась і
тільки що хотіла гордо підняти
голову, та з усієї сили лусь тім’ям об
одвірок!..
Малі
діти зареготались. Кайдашиха мовчки
кляла в батька (І матір і Бієвці, і
Балашову
хату.
Вона полапала рукою тім’я: високий
очіпок
поламався й увігнувся. Кайдашиха стала
шута, ні безрога корова.
Балашиха
попросила
Кайдашиху за стіл. Кайдашиха гляну- ,
ла на вбогу сім’ю, на вбогу хату й не
церемонилась; вона просто полізла за
стіл і сіла на
покуті,
запишавшись та втираючи губи хусточкою...
Балаш
з Кайдашем посідали кінець стола й
почали розмовляти за жито та пшеницю,
за сіно та за ярину. Балашиха
по-
і л,тла
найстаршого хлопця в шинок
по горілку.
•—
Оце,
боже мій! Гарні гості та не знаю, чим
вас і вітати! Тепер петрівка,
такий важкий час,— бідкалась Балашиха.
—
Адже
ж, мамо, я принесла з лісу глечик суниць,—
виліпилась Мелашка.— Зварім на
полудень вареники з суниць ні з
полуниць...
Мелашка
завешталась по хаті, зняла з кілків
ночви,
винесла в сіни
й пішла в хижку
за борошном... (H.-Лев.,
Кайдашева
«ім’я). е
Докорінно
змінився побут радянських людей, і
нова побутова и
11
іпа входить до складу сучасної
української мови, як, напри- рііи. у
такому уривку:
Пуховий
оркестр
гримить на всі труби, заповнює своїми
зву- і ими
клубні
кімнати і через великі освітлені вікна
театрального
к/
и/
виривається надвір. А надворі завірюха,
виє, мете, розгойдує електричними
ліхтарями,
всі натоптані за день доріжки присипає
снігом; зате в клубі,
як у сонячну днину, веселиться мі
і,'юдь, плеще своїм артистам
на сцені,
сміється з їхніх виті- йнк. вистукує
закаблуками у такт оркестрові.
(Сьогодні
вечір
молоді.
В клубі
зібралося чи не все молоде рпкоління
великої Яблунівки, запрошено також
юнаків та дів- •ііі
двох старших
класів середньої школи.
Щоправда, ген-ген и/іду, у кутку,
примостились і літні люди — Юхим
Кирило-
і
Арсен Іванович та кілька чоловік
правлінців,
але вони
іуб'їиться
в морі голосистої молоді, що заповнила
великий зал
рід
краю до краю.
Вечір
почався з веселої комедії,
потім показав своє мисте-
і
in
і
співочий
гурток,
далі виступив сільський
гуморист, слюсар hm,'псиної
майстерні,
який нап’яв на себе зелений дощовик,
и
їм
голову насунув маску червоної перчини.
«Перець» розповів ніиинхлій аудиторії
сон Юхима Кириловича Коровайного: мши
його,
статечного, на сто з лишком кілограмів
ваги, прийняли и
спортивну
секцію,
і він так з того зрадів, що розщедрився
підписати
новий банківський
чек,
тепер уже не на лижі, а на будівництво
стадіону
і водної
станції.
В
залі
вибухнув гучний сміх, забили в долоні,
затупали на радощах ногами, бо думку
про спортивний
майданчик
вже давно виношували в своїх головах
молоді активісти.
(Бедз., Хлібороби).
Колорит
старовини з побуту українського
козацтва створюється стародавньою
специфічнопобутовою лексикою в такому,
наприклад, уривку:
Світлиця
була прибрана на смак того часу, про
який живі натяки зосталися тільки в
піснях та в народних думах, що їх уже
не співають більше на Україні бородаті
сліпі старці... Все було чисте, вимазане
кольоровою глиною. На стінах шаблі,
нагайки, сітки
на птахів, неводи
й рушниці,
хитро оправлений ріг
для пороху, золота уздечка
на коня і пута з срібними бляхами.
Вікна у світлиці були маленькі, з
круглими тьмяними шибками, які
трапляються нині тільки по старовинних
церквах, крізь які інакше не можна було
дивитись, як трохи піднявши насувну
шибку.
Навкруги вікон і дверей були червоні
обводи. На полицях
по кутках стояли глеки,
сулії
і пляшки
з зеленого й синьо* го скла, різьблені
срібні
кубки,
позолочені чарки всякої роботи:
венеційської, турецької, черкеської,
занесені в' світлицю Бульби всякими
шляхами через треті й четверті руки...
Берестові лави
кругом усієї кімнати; величезний стіл
під образами
на покуті;
широка піч з запічками,
приступками
й виступцями,
викладена барвистими строкатими
кахлями,— все це було дужо знайоме
нашим двом молодцям... (М. Гоголь, Тарас
Бульба),
При
зображенні життя і побуту інших народів
у художній літературі використовується
також: іншомовна специфічнопобутова
лексика, як, наприклад, у такому тексті:
В
центрі міста базар. З одного боку стоять
рядом селянські вози переселенців з
різним їством, з другого — розташувалися1
дунганські
та узбецькі
ашхани
— їдальні і чайхани
з низькими нарами, покритими кошмами
і килимами. Білобороді узбеки в чалмах,
киргизи в хутряних шапках сидять,
підігнувши по» ги, в чайхані
на нарах і, не поспішаючи, п’ють чай з
піал.
Дн муча люлька — чілім
— переходить з рук у руки.
Поруч,
в ашхані, у великих ситах, поставлених
одне на од не, варяться над парою
пельмені, в казанах тушкується рисовий
плов...
В
одній із чайхан сидить навпочіпки
киргиз в чапані
з верб*; людячої шерсті. У нього відкриті
груди кольору старої міді Киргиз
розливає із чинаша
в піали
кумис.
Просто
на землі торговці розклали цупкї рірі
кошми
— поїв стани, якими покривають юрти,
ширдаки —
чудові узорчиїї підстілки із збитої
овечої шерсті, коржуни
— переметні торби
і
іюіної шерсті, аркани,
збрую з сириці, прикрашену срібними
Плитками, дерев’яні миски та інші речі
невибагливого кочово- ііі господарства.
(М. Погребецький, В серце Небесних гір).
д) Суспільно-політична
лексика
характернії і ні мови масової преси,
публіцистики, агітації та пропаганди,—
Дни і п х стилів, де й сама тематика
висловлювання потребує го- і цинії,
злободенного,
ідейно насиченого слова, спрямованого
на вихо- ршіін мас, мобілізацію їх волі
і сил на звершення конкретних су- • ні
п іні важливих завдань, на величні діла
і подвиги. До складу ЦІ» І лексики
входять слова, що стосуються економіки,
політики, «лппіфії, партійного і
радянського будівництва тощо, як,
напри- р.ін і марксизм,
ленінізм, клас, партія, комітет, депутат,
рада, Іргщ/іі,
обговорення,
доповідь, резолюція, організація,
заходи, за- Шінті, успіхи, недоліки,
піднесення, культура, результати,
відпо- Ніін
іьність,
боєздатність, новатор, герой, демократія,
поширити, ШЬннчшпи, зміцнити, механізувати
і под. Здебільшого це слова І |0г і
рактним значенням.
Характерно,
що слова суспільно-політичної лексики
часто вжи- ■ниігі я в сполученні з
постійними означеннями, іноді — з
постій- рНМи епітетами (такі сполучення
близькі до стійких словосполу- ■ни.І
Приклади: Соціалістична
Батьківщина, трудові подвиги, ■на
іі ті
нагороди, ідеологічний фронт, радянський
патріотизм, не- Щмрнні резерви, знаменна
дата, велична програма, всебічний
розвиті, видатна перемога, культурний
рівень, виробнича нарада, Щшпіп.іістинний
світ, громадська думка, генеральна
лінія, міжнарод- ■і
напруженість,
імперіалістична агресія
і под. Вживаються В(ітіігнолучення й
іншого типу, наприклад: перед
у змаганні, під ЩЦтінцтвом Комуністичної
партлї, наслідувати приклад, зосередити
Нрц/,
докласти
всіх зусиль, розгорнути змагання
і под.
Наводимо
текст, насичений суспільно-політичною
лексикою И)інііі » вилученнями вказаного
типу:
Роль
політичного вождя і організатора
робітничого класу, і; нп.ііго народу
Комуністична партія може успішно
виконувати І"4 V, що вона в своїй
внутрішній і зовнішній політиці, в
усій Практичній діяльності керується
вченням марксизму-ленініз- [ Му. Для
Комуністичної партії характерним є
творчий підхід до марксистсько-ленінської
теорії, рішуча боротьба з проявами
аніматизму і начотництва, нерозривний
зв’язок і органічна І » і її і» п. теорії
і практики. Яскравим втіленням
нерозривного иі'и ту теорії і практики,
новим свідченням тієї величезної ува-
| ні н ку приділяє наша партія творчому
розвиткові марксистсько- #»чі!іісі.кої
теорії, є рішення XXI з’їзду КПРС, який
збагатив пащу теорію новими важливими
положеннями і висновками, інбрнїи
партію ясним розумінням особливостей
сучасного міжна-
по
становища і конкретних шляхів до
комунізму, визна-
[
Чим головні завдання на найближчий
період. («Радянська Укра- | (ми“
ш 8. І 1960
р.).
е) Термінологічна
лексика
властива переважно стилям науково-технічної,
науково-популярної і виробничої
літератури та почасти документально-діловій
мові. До складу цієї лексики входять
терміни
— спеціальні слова, що вживаються для
визначення певних, чітко окреслених
понять у науці, техніці, мистецтві.
Слід розрізняти термінологію
загально-наукову і спеціальну.
Загальнонаукова термінологія обслуговує
різні галузі знань, де вживаються,
наприклад, такі слова: аналіз,
синтез, метод, система, класифікація,
орган, реакція
і под.
Така
загально- наукова термінологія
вживається, наприклад, у такому тексті:
Тисячі
і тисячі хіміків нашої країни, натхнені
Комуністичною партією, створюють
чудові за своїми властивостями
пластмаси та інші синтетичні
матеріали... Технологія
виробництва пластичних мас розробляється
в ході кропітких лабораторних досліджень
і сміливих експериментів...
Роки напруженої праці доводиться
іноді витрачати хімікам, щоб розробити
новий метод,
здобути нову речовину. Над проблемами
синтезу
пластмас працює і колектив відділу
пластичних мас Українського
науково-дослідного інституту місцевої
і паливної промисловості. («Радянська
жінка», 1958, № 10).
Спеціальна
термінологія запроваджується в окремих
галузях науки і техніки. Так, слова:
плюс,
мінус, синус, множення, ділення,
чисельник, кут, квадрат, куб
і под.
належать
до математичної
термінології;
азот,
кальцій, радій, металоїд, ангідрид,
розчин, кислота
і под.—
до хімічної
термінології;
атом,
молекула, електрика, оптика, енергія,
магніт, питома вага, калорія
і под.—
до термінології фізики;
плазма,
клітина, тичинки, суцвіття, хребетні,
ссавці, молюски, вакуолі, симбіоз
і под.—
до
біологічної
термінології;
епідемія,
дезинфещія, гігієна, санітарія, хірургія,
терапевт, медикаменти, пеніцилін,
ампутація
і под.—
до медичної!
термінології;
граматика,
синтаксис, стилістика, етимологія,
суфікс, речеНч ня, приголосна, наголос,
орфоепія
і под.—
до граматичної
термінології;
роман,
оповідання, сюжет, строфа, рима, епітет,
метафора, трагедія, гумореска, епос,
лірика
і под.—
до літературознавчої
термінології;
двигун,
вал, полотно, буріння, мартен, блюмінг,
шатун, екско ватор
і под.—
до технічної
термінології;
капіталізм,
клас, революція, комуніст, буржуазія,
суспільство, , змагання, співіснування
і под.—
до
соціально-еконої
м і ч н о ї і політичної
термінології;
грунт,
чорнозем, добрива, культивація,
окуліровка, пар, сівозмП на
і под.—до
агрономічної
лексики і т. д.
Наводимо
тексти з спеціальною термінологічною
лексикою.
Тепер
в радіоастрономії намітилось два
напрями розвитку. Перший — дослідження
випромінювання небесними тілами
радіохвиль, тобто радіоастрономія
у власному розумінні слова.
І
другий напрям — радіолокаційна
астрономія, зміст якої полягає в
тому, що радіосигнали посилаються на
небесні тіла І шшчаються відбиті
сигнали, що надходять від них. (З брошури
І І. Головіна «О. С. Попов і сучасна
радіоелектроніка»).
Моторолер
при їзді по пересіченій місцевості з
нерівностями грунту завдяки
застосуванню шин збільшеного профілю
забезпечує більшу комфортабельність,
ніж мотоцикл. При рухові по слизьких
дорогах набагато вища також його
стійкість. Де результат великої площі
стикання балону з поверхнею дороги І
переміщення вниз центра ваги за рахунок
малого діаметра коліс. Погіршення
прохідності моторолера може виявитися
лише при
щі
по бездоріжжю і грунтовій дорозі з
глибокими коліями (іл рахунок більш
низької посадки моторолера)... (З брошури
П.
Орєшкіна «Моторолери»).
*•)
Лексика
словесн о-х удожнього зобразив
я та емоціональної характеристики 5
широке застосування в розмовно-розповідних,
публіцистичних, ні горському стилях
і особливо в стилях художньої літератури.
Звичайно,
весь лексичний фонд мови в цілому
служить матеріа- ім для словесно-художнього
зображення дійсності. Але в складі
ішики є слова, що викликають особливо
яскраві зорові, звукові,
•
юрмі
та інші уявлення.
Наведемо
приклади (слова посиленої образності
виділені).
І) Приклади
з словами зорового зображення:
І. Перед
вами одні тільки піски жовтіють та
безмірна пу-
іиия
розлягається буро-червоним
палом. (Мирн., Серед степів).
Дівчина
звела великі очі й довго вдивлялася
ними в сріблясту
далечінь.
(Вас., На хуторі). 3. Свіжий вітерець,
гасаючи над безмежними ланами, закручує
в зеленаво-сизих
з фіалковим
переливом
житах бурунці і здіймає на річці
холоднуваті, тьмя-
пи сталеві
хвилі. Білясті
хмарини на очах розпливаються і тану
п. у барвінковому
небі. (Коз., Сальвія).
Приклади
з словами звукового зображення:
І.
Співучі
пташки ціле літо невгавають
у його садках-лісах; Набуті коней,
череди скоту, отари овець оголошують
своїм гу-
ь
і ні вільне повітря степів. (Мирн., Лихо
давнє й сьогочасне).
Гучно-зично
загув
великий дзвін з дзвіниці і розкотився
в іншіірі.
(Мирн., Повія). 3. Гудуть
голоси, дзвенить
посуда, чіп
їсться
сміх, булька
вино, грає
радісно море... (Коц., Сон).
І
А в панському саду соловейко чи плаче,
чи сміється,
аж ти
і чеки розлягаються.
(Вас., На чужину). 5. Здіймається крик,
ширмі, ляскотня
дверима — потім стане знов тихо-тихо,
як перед
грозою.
(Вас., За мурами). 6. Вслухаючись у
мелодійне
\