Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
pravila.doc
Скачиваний:
143
Добавлен:
07.03.2016
Размер:
2.61 Mб
Скачать

Знаки препинания при однородных определениях

§ 37. Однородные определения, выраженные прилагательными и причастиями и стоящие перед определяемым словом, отделяются друг от другазапятой, неоднородные — не отделяются (исключение см. § 41).

Примечание 1.Различие между однородными и неоднородными определениями заключается в следующем: а) каждое из однородных определений относится непосредственно к определяемому слову; б) первое определение из пары неоднородных относится к последующему словосочетанию. Ср.:Красные, зеленые огни сменяли друг друга(Т. Толст.) — красные огни и зеленые огни;Скоро задымят здесь трубы заводов, лягут крепкие железные пути на месте старой дороги(Бун.) — крепкие железные пути. Между однородными определениями возможна вставка союзаи, между неоднородными — невозможна. Ср.:Стекла холодно играют разноцветными огоньками, точно мелкими драгоценными камнями(Бун.). —В прихожей холодно, как в сенцах, и пахнет сырой, промерзлой корой дров...(Бун.). В первом случае союзи вставить нельзя (мелкими драгоценными камнями), во втором — возможно (сырой и промерзлой корой).

Примечание 2.Часто в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и относительного прилагательных:Ее [сирену]заглушали звуки прекрасного струнного оркестра(Бун.). Как неоднородные могут быть восприняты и определения, выраженные качественными прилагательными разных смысловых групп:Вот на землю стали падать холодные крупные капли(М. Г.).

1. Однородны определения, обозначающие признаки разных предметов: Талантливый студент, владевший пятью языками и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями(Кав.).

Однородны определения, которые выражают схожие признаки одного предмета, т. е. характеризуют предмет с одной стороны: Это был скучный, утомительный день(Кав.);Поезд шел медленно, и неровно, поддерживая старый, скрипящий вагон (Расп.);Тяжелая, отсыревшая стена сосняка не шевелится, безмолвствует(Лип.);Лена устроила ее в просторной, пустой комнате(Кав.);Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно, с резким, холодным ветром(Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе некоторого сближения значений, например, по линии оценочно-сти:И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый Зощенко вдруг сказал мне с раздражением: — Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями(Кав.); на основе единства ощущений, передаваемых определениями (осязания, вкуса и т. д.):В ясное, теплое утро, в конце мая, в Обручаново к здешнему кузнецу Родиону Петрову привели перековать двух лошадей(Ч.);Блаженством была прохладная, свежая, вкусная вода, мягко скатывающаяся с плеч(Кав.).

Схожесть признаков может возникнуть у прилагательных, употребляемых в переносном значении: Я пожал протянутую мне большую, черствую руку(Шол.);Жестокая, студеная весна налившиеся почки убивает(Ахм.);В сердце темный, душный хмель(Ахм.). Однородность определений подчеркивается присоединением одного из них сочинительным союзоми: В них [песнях]преобладали тяжелые, унылые и безнадежные ноты(М. Г.);Такой мизерный, серенький и лживый чиж(М. Г.);Утомленные, загорелые и пыльные физиономии были совсем под цвет бурым лохмотьям крыла луны(М. Г.).

2. Не являются однородными определения-прилагательные, характеризующие предмет или явление с различных сторон: Большие стеклянные двери были распахнуты настежь(Кав.) — обозначение размера и материала;Бывшая елисеевская столовая была отделана фресками(Кав.) — обозначение временного признака и признака принадлежности;Толстая черновая тетрадь, в которую я записывал планы и черновые наброски, была уложена на дно чемодана(Кав.) — обозначение размера и предназначения;В моем архиве нашлась желтенькая школьная тетрадка, написанная беглым почерком(Кав.) — обозначение цвета и предназначения;Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной руды(Пауст.) — обозначение веса и материала;Известный и отважнейший наш путешественник Карелин дал мне о Кара-Бугазе весьма нелестную письменную аттестацию(Пауст.) — обозначение оценки и формы;К чаю бригадирша подала тягучее вишневое варенье(Пауст.) — обозначение свойства и материала;Довольно высокая старинная фаянсовая лампа мягко горела под розовым абажуром(Бун.) — обозначение величины, временного признака и материала.

§ 38. Определения-прилагательные могут сочетаться с причастными оборотами. Постановка запятой зависит в этом случае от местоположения причастного оборота, который выступает то в качестве однородного с определением-прилагательным члена предложения, то — неоднородного.

Если причастный оборот стоит после определения-прилагательного и перед определяемым словом (т. е. разрывает непосредственную связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях(М. Г.);Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины(Шол);Небольшая, местами пересыхающая летом речушка <...> разлилась на целый километр(Шол.);Стоячий, заблудившийся в воздухе запах цветов пригвожден был зноем неподвижно к клумбам(Б. Паст.).

Если причастный оборот стоит перед определением-прилагательным и относится к следующему затем сочетанию определения-прилагательного и определяемого слова, то запятая между ними не ставится: Каждый раз появлялась и снова тонула в кромешном мраке припавшая к широким балкам степная станица(Пауст.);Сергей увидел плавающие в воздухе белые листки тетрадки(Вороб.).

Примечание.Если причастный оборот уточняет значение впереди стоящего определения-прилагательного, то он, располагаясь между двумя определениями-прилагательными, обособляется:Среди густых, в сумерках потемневших, развесистых елок трудно было различить маленькую тропку, ведущую к озеру(ср.:…Среди густых, в сумерках потемневших развесистых елок).

§ 39. Запятая ставитсяпри сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается после согласованного):Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела слегка увернутая семилинейная лампа(Бел.);Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую(П. Нил.).

Однако запятая не ставится, если сочетание согласованного и несогласованного определения обозначает единый признак:Белая в клеточку скатерть; на ней была синяя в горошек юбка.

§ 40.Определения, стоящие после определяемого слова, как правило, являются однородными и поэтому разделяются запятыми:Слово высокопарное, фальшивое, книжное действовало на него резко(Бун.). Каждое из таких определений непосредственно связано с определяемым словом и имеет самостоятельное логическое ударение.

Примечание 1.Запятыми не разделяются определения, стоящие после определяемых слов, в терминологических сочетаниях:астра ранняя махровая, пшеница озимая морозостойкая.

Примечание 2.Однородные определения, стоящие после определяемого слова, часто могут быть обособленными, если необходима пауза после определяемого слова:Блестел на солнце пруд, мелкий, глинистый; На землю стали падать капли, холодные, крупные; Построили дом, красивый, двухэтажный(об обособлении см. § 48, п. 2).

§ 41.Неоднородные определения разделяются запятой только в том случае, если второе из них поясняет первое, раскрывая его содержание (возможна вставка словто есть, а именно): Он... осторожно ступал по блестящей проволоке с новым, свежим чувством восторга(Гран.) — здесьновый значит«свежий»; без запятой, т. е. при снятии пояснительных отношений, окажется иной смысл: было «свежее чувство восторга» и появилось новое (новое свежее чувство, но:новое, свежее чувство); — Приюти сиротку, — вступил третий, новый голос(М. Г.) — определениеновый поясняет определениетретий; Нет у природы более талантливых и менее талантливых произведений. Делить на те и другие их можно только с нашей, человеческой точки зрения(Сол.). Ср.:В дачном поселке появились новые кирпичные дома(к имевшимся кирпичным домам прибавились еще другие). —В дачном поселке появились новые, кирпичные дома (до этого кирпичных домов не было).

Знаки препинания при однородных приложениях

§ 42. Приложения (определения, выраженные именами существительными), не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными.

Приложения, стоящие перед определяемым словом и обозначающие близкие признаки предмета, характеризующие его с одной стороны, однородны. Они разделяются запятыми: Герой Социалистического Труда, народная артистка СССР Е. Н. Гоголева — почетные звания;Обладатель Кубка мира, чемпион Европы NN — спортивные звания.

Приложения, обозначающие разные признаки предмета, характеризующие его с разных сторон, не однородны. Они не разделяются запятыми: первый заместитель министра обороны РФ генерал армии NN — должность и воинское звание;главный конструктор проектного института по строительному машиностроению для сборного железобетона инженер NN — должность и профессия;генеральный директор производственного объединения кандидат технических наук NN — должность и ученая степень.

При сочетании однородных и неоднородных приложений соответственно расставляются и знаки препинания: заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, двукратная обладательница Кубка мира студентка института физкультуры NN.

§ 43. Приложения, стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения разделяются запятыми и обязательно выделяются (см. § 61):Людмила Пахомова, заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, чемпионка мира, неоднократная чемпионка

Европы, тренер; Н. В. Никитин, доктор технических наук, лауреат Ленинской премии и Государственной премии СССР, автор проекта Останкинской телевизионной башни; В. В. Терешкова, летчик-космонавт, Герой Советского Союза; Д. С Лихачев, литературовед и общественный деятель, академик РАН, Герой Социалистического Труда, председатель правления Российского фонда культуры, лауреат Государственной премии; А. И. Солженицын, писатель, публицист, лауреат Нобелевской премии.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]