Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

М. Лютер. Лекции по посланию к Римлянам

.pdf
Скачиваний:
36
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
2.07 Mб
Скачать

подавать брату случая к преткновению...”. Почвой для рассужде­ ний на эту тему стали строгие ограничения , которые ветхий Закон налагал относительно того, что можно, а чего нельзя упо­ треблять в пищу - это было своего рода праобразом грядущего. Поэтому те, кто по своей необразованности и немощи в вере не могли понять, что все образное прошло, и что все сотворенное чисто, те, кто не могли оставить обрядов и традиций, к которым они привыкли, а именно - не употреблять чего-то в пищу, не должны были презираться (то есть, к ним должно проявляться терпимое отношение); и, с другой стороны, знающие это, не долж­ ны были порицаться за то, что они, якобы, поступают скверно, употребляя в пищу все [что хотят]. Вокруг этих вопросов возник­ ло множество споров. Первый церковный собор посвятил свою работу решению этой проблемы. 15-я глава Книги Деяний Апосто­ лов была посвящена ей, и даже сам Петр получил нарекания от Павла по этому же поводу (См. Гал.2:14 и далее). И почти во всех своих посланиях апостол касается этих вопросов, противостоя лжеапостолам из среды Иудеев, учившим, будто необходимо со­ блюдать эти правила и ограничения для обретения спасения, как мы читаем в 1Тим.1:7: “Желая быть законоучителями, но не разу­ мея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают”,- а также в Тит.1:10: “Ибо есть много ... пустословов и обманщиков...”. В дру­ гом месте он говорит: “Для Иудеев я был как Иудей, чтобы приоб­ ресть Иудеев; для поздаконных был как подзаконный, чтобы при­ обресть подзаконных; для чуждых закона - как чуждый закона...” (1Кор.9:20 и далее). Подобный повод для споров возникал в случае с идоложертвеной едой среди уверовавших из среды язычников, как мы видим в 1Кор. (главы 8-10), где он говорит: “Все, что прода­ ется на торгу, ешьте без всякого исследования...” (1Кор.10:25).

[2]Перевод [2] не передает полностью смысла греческого ори­ гинала.

[3]Здесь он объясняет, что означает выражение: “без споров о мнениях”.

[4]И он обращается здесь к обоим сторонам, то есть, он указы­ вает сильному относительно слабого, а слабому - относительно сильного.

[5]Павел выводит общее правило, опираясь на частный слу­ чай, и противостоит обеим группам - потому что каждый судит другого, считая его грешником и человеком, не твердо стоящим в вере - и, таким образом, апостол должен был подавить предвзя­

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 141

тость обеих групп.

[6]Это выражение: “Бог силен”,- используется не в смысле воли Божьей [желания Божьего], или силы Закона, или власти, но, скорее, оно выражает Его силу и действенность, Его способность совершить что-то.

[7]Он хочет сказать здесь: “Да будет каждый силен в своем самосознании [понимании] и не раздражается поведением друго­ го”.

[8]Неверующие живут для себя, и умирают для себя, и принад­ лежат сами себе, и, таким образом, движутся к вечной погибеи. Однако, это не мешает некоторым надменным людям подражать им.

[9]И это истинно по отношению к тем, кто верует.

[10]Не потому, что Он Сам искал этим Своего, но, скорее, пото­ му, что Он был покорен Отцу, Который пожелал, чтобы Он умер и снова воскрес с этой [вышеизложенной] целью. Иначе Он умер бы и снова воскрес не для Бога, но для Себя Самого.

[11]Этот двойной вопрос должен быть адресован обеим сторо­

нам.

[12]Говоря это, апостол удерживает людей от осуждения. Вопервых

потому, что глупо им судить тех, кто будет судим Самим Хри­ стом. И во-вторых для того, чтобы они не были судимы сами, [что неизбежно в случае,] если они судят других (Мат.7:1).

[13]То есть Он клянется Собой. Поэтому в нашем переводе ска­ зано: “Ибо Я Бог, и нет иного. Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык” [Перев.: здесь исполь­ зован соответствующий фрагмент из Синодального перевода рус­ ской Библии, который в данном случае дословно совпадает с ва­ риантом, цитируемым Лютером]. И из того, что предшествует этому и следует за этим, ясно, что речь здесь идет о Христе, вопло­ тившемся Боге.

[14]Очевидно, что этого не происходит сейчас. Таким образом,

вэтом выражении присутствует несомненное указание на вос­

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 142

кресение мертвых - как благочестивых, так и порочных. Потому что он использует выражения: “всякое колено”,- и,- “всякий язык”,- оба обозначающие части тела. И он говорит: ”всякое коле­ но”,- и,- “всякий язык”,- а не: “все люди”,- для того, чтобы выразить более явно полную всеобщность [тотальность] воскресения, Откр. (1:7): “... Узрит Его всякое око...”. См. также Филип.(2:10) и далее.

[15]Здесь он приступает к рассмотрению второго вопроса, а именно - что сильный должен вести себя так, чтобы не выну­ ждать (своим поведением) немощного в вере претыкаться. 1Кор.­ (8:9): “Берегитесь однакоже, чтобы эта свобода ваша не послужи­ ла соблазном для немощных”,- и т.д.

[16]По немецки мы сказали бы: Ich weiss und bin’s gewiss. Это разновидность вводного преложения. Потому что, прежде чем говорить о том, каким образом брат мог бы быть обижен, он как бы говорит: “хотя, с точки зрения вины, не существует преступле­ ния”.

[17]В Писании слово “commune” (простой, общий) имеет то же значение, что и “prophanum” (оскверенный) или “immundum” (нечистый). Поэтому в Деян.10:15 и Деян.11:9 мы читаем: “... Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым (commune)”. В против­ ном случае, он должен был бы использовать здесь слово immundum. И это в иудейских традициях, что люди (иудеи) долж­ ны были быть святы и отделены от простых людей, а также прак­ тиковали святые и особые церемонии поклонения и использова­ ли отдельную пищу и одежду.

[18]Существует семь причин, по которым он увещевает их в данном вопросе с особым усердием и жаром.

[19]Он сравнивает такие явления, как пища и смерть Христова, как бы говоря этим: “Взгляни и пойми - твоя еда столь важна для тебя, что ты ставишь ее превыше смерти, которую Христос понес за другого человека”. Это очень сильное увещевание.

[20]Перев.: В данном случае Синодальный перевод значитель­ но отличается от версии, комментируемой Лютером. Намного ближе к этому варианту современный перевод (“Слово Жизни”): “Не допускайте, чтобы люди говорили плохо о том, что вы счита­ ете добрым”.

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 143

[21]1Кор.(8:8): “Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем, не едим ли, ничего не теряем”.

[22]И лучше, чтобы выражение “ко взаимному” относилось к словам “назидание” и “мир”, как бы показывая, что мы ищем взаимного мира и взаимного назидания.

[23]Слово “назидание” (edificare) имеет для апостола особое значение, как синоним к выражению: “принесение пользы дру­ гому человеку”,- примером и словом, способствование его спасе­ нию. Сравните с 1Кор.(10:23): “Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает”

[24]В греческом оригинале употребляюется два слова: proscomma и scandalon,- означающие “оскорбление” (нанесение ущерба или создание повода ко греху)

[25]Так, в 1Кор.(10:23) сказано: “Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает”.

[26]Так, в 1Кор.(8:13) сказано: “И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего”.

[27]Здесь не используется выражение seipsum, которое могло бы означать, что он публично демонстрирует свою веру для того, чтобы нанести оскорбление ближнему своему. Поэтому выраже­ ние teipsum относится к глаголу “иметь” (habe).

[28]Перев.: В версии, комментируемой Лютером, этот стих зву­ чит несколько иначе: “Веру, которую ты имеешь, храни между собой и Богом”. Поэтому Лютер отмечает: “В греческом оригинале сказано: ‘Имеешь веру? Имей ее сам в себе пред Богом’,- что, однако, как утверждает Эразм [3], добавлено блаженным Амвро­ сием”.

[29]Он осуждает то, чего не следовало бы делать, и, таким образом, он имеет Закон. Но все же, совершая это, он грешит против Закона.

[30]Мы не должны думать, однако, что в этом фрагменте апо­ стол говорит о тех людях, которые в абсолютном смысле этого слова веруют, что эти вещи [ограничения в пище и др.] должны соблюдаться, и что без них вера во Христа является “недостаточ­

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 144

ной”, или не достойной чего-то, но скорее он говорит о тех, кто веруют, что они спасены через Христа, наверняка и несомненно, но все же боятся при этом, что они могут грешить в этих вопросах даже против Христа.

[31] Три последних стиха отсутствуют в версии, комментируе­ мой Лютером, или опускаются им. - Перев.

Глава 15

Краткое содержание: Апостол призывает сильных поддержи­ вать слабых, способствуя всему благому, что в них есть. Он при­ носит также извинения по поводу того, что лично не навестил Римлян.[1]

1. “Мы, сильные”,- сведущие и крепкие,- “должны”,- по праву и по закону любви,- “сносить немощи”,- слабости и недостатки,- “бессильных”,- несведущих и слабых не только в вере, как уже говорилось выше, но также и в других добродетелях. Потому что, согласно 1Кор.(13:7): “Любовь... все переносит”,- “и не себе уго­ ждать”[2],- ибо угождение себе порождает разногласия и раздоры, что противоречит любви, речь же идет о любви не к себе, но к другому. 2. “Каждый из нас[3] должен угождать ближнему [свое­ му] [1]”,- а не самому себе,- “во благо”,- потому что злые и пороч­ ные люди угождают себе самим и во зло себе же,- “к назиданию”,- не для тщетного хвастовства или плотского утешения. 3. “Ибо и Христос”,- образ и пример для нас всех,- “не Себе угождал”,- и, таким образом, Он также учил, что нам не следует угождать самим себе,- “но как написано”,- Пс.(68:10),- “‘злословия”,- то есть, грехи,- “злословящих Тебя”,- тех, кто грешил против Тебя,- “пали на Меня’ ”[4],- то есть: “Я понес их за них (злословящих)”. Если бы Он угождал Себе Самому, то Он, скорее, изгнал бы их прочь от Себя. 4. “А все”,- также - в отношении и Христа и кого бы то ни было еще,- “что писано[5] было прежде”[6],- что мы видели свои­ ми глазами,- “написано было нам в наставление”,- то есть - в качестве примера для нашего морального развития,- “чтобы мы терпением”,- в своих делах,- “и утешением из Писаний”,- в сло­ вах,- “сохраняли надежду”,- в Боге. Ибо наше ободрение только в словах, но в делах - страдания, таким образом, терпение здесь необходимо. 5. “Бог же терпения и утешения”,- ободрения; он как бы говорит этим: “Вы не имеете двух этих качеств в себе, но Бог дает вам их”,- “да дарует вам быть в единомыслии”,- то есть - иметь единое мнение, мысли и чувства,- “между собою”,- взаим­ но, так, чтобы не было разделений или расколов между вами,- “по учению Христа Иисуса”,- а не по плоти и не по мнению мира -

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 145

так, чтобы это принадлежало Христу или соответствовало при­ меру Христа, Который совершил это для вас во славу Бога. 6. “Дабы вы единодушно”,- все вместе, в согласии,- “едиными устами”,- в гармонии,- “славили Бога”,- то есть, чтобы вы могли в едином духе, согласно делать все для прославления Бога,- “и Отца Господа нашего Иисуса Христа”[7]. 7. “Посему”,- настолько, насколько мо­ жете,- “принимайте друг друга”,- как он говорил выше: сильный принимай слабого, могучий - немощного,- “как и Христос”,- могу­ чий Исполин,- “принял вас”,- слабых и даже мертвых,- “в славу Божию”,- то есть, для Его славы, прославив тем самым Бога, ища не собственной славы, но славы Отца. 8. “Разумею[8] то, что Иисус Христос”,- Евр.(3:1): “Итак... уразумейте Посланника и Первосвя­ щенника исповедания нашего, Иисуса Христа”,- “сделался служи­ телем”,- апостолом (посланником), глашатаем, посланным к ним Богом,- “для обрезанных”,- то есть, для Иудеев, являющихся тако­ выми по обрезанию, - “ради истины Божией”,- чтобы обетование Божье, данное им, могло быть исполнено, посредством чего исти­ на Божья провозглашается,- “чтобы исполнить обещанное от­ цам”,- то есть, чтобы исполнить обещания - ибо, как было сказано выше, [3], Закон учреждается и подтверждается, когда он испол­ няется, и ослабляется (Рим.8) [4], когда не исполняется. И в Рим.­ (4:16) сказано: “Итак по вере, чтоб было по милости”. 9. “А для язычников - из милости”,- которая была им дарована без обетова­ ния,- “чтобы славили”,- то есть, чтобы они могли прославлять,- “Бога, как написано“,- (Пс.17:50),- “‘за то буду славить Тебя, (Госпо­ ди)”,- это слова Христа, говорящего о Своем Отце,- “между язычни­ ками”,- то есть: “язычники прославят Тебя через Меня”,- “и буду петь имени Твоему’ ”[9],- то есть - также и среди язычников. 10. “И еще сказано: ‘возвеселитесь, язычники, с народом Его’ ”,- то есть, с Иудеями. 11. “И еще”,- (Пс.116:1),- “‘хвалите Господа, все язычники”,- конечно же, они прославляют Его по причинне по­ лученной ими благодати - поэтому сказано, что, тем самым, это широко распространилось и среди язычников,- “и прославляйте Его, все народы’ ”,- все народы, а не только некоторые из Иудеев. 12. “Исаия также говорит”,- (11:10),- “‘будет [5] корень Иессеев”,- то есть, Христос, Который происходит от корня Иессеева[10],- “и вос­ станет”,- то есть, воскреснет из мертвых,- “владеть народами”[11],- для того, чтобы царствовать над язычниками,- “на Него язычни­ ки”,- а не только Иудеи, как им хотелось бы,- “надеяться будут’”.­ [12]

[1] Эта глава прилагается к предыдущей (то есть, как бы являет­ ся ее дополнением), ибо он заканчивает ее рассмотрением приме­ ра Христа - то есть тем, о чем он учил в предыдущей главе. Он

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 146

также повторно увещевает их, что им следует поддерживать друг друга и относиться друг к другу без пренебрежения.

[2]Отталкиваясь от частного примера, он учреждает общее учение, как бы говоря: “Как я учил о еде и слабости веры, так и во всех других немощах и недостатках мы должны поддерживать слабых и не презирать их, как и Христос поступал с нами, что показано далее".

[3]Перев.: В версии, комментируемой Лютером, сказано: “Каж­ дый из вас...”,- поэтому Лютер замечает: “В греческос оригинале сказано: ‘из нас’”.

[4]Ибо, как праведные дела прославляют Бога [то есть - являют­ ся проявлением уважения и благоговения перед Богом], так и злые дела бесчестят Бога, о чем мы читали выше, в Рим.(2:23) и далее: “Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога? Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычни­ ков”.

[5]Перев.: В версии, комментируемой Лютером, слово “прежде” опущено. Поэтому Лютер добавляет здесь: “В греческом оригина­ ле сказано: ‘писано прежде’”.

[6]Он борется против возможного тайного возражения своих читателей: “Какое нам до этого дело? Это сказано буквально [только] о Христе”. Ответ заключается в следующем: все, что на­ писано о Христе, написано также и “нам в наставление” - для того, чтобы мы могли подражать Ему. И, таким образом, мы долж­ ны понимать это не только как нечто необязательное и касающе­ еся лишь Христа, но также как пример для нас. Следовательно, мы получаем из этого фрагмента весьма значительное наставле­ ние, ибо каждый поступок Христа является назиданием [настав­ лением] для нас, ведь Павел говорит: “... Все, что писано было...”.

[7]Апостол молится за тех людей, которых он утвердил в вере, так как хороший учитель обязан не только “орошать”, но также укреплять - он сначала работает, затем наставляет, и, наконец, молится за них. Именно таким образом блаженный Бернард ис­ толковывает в работе Ed Eugenium [2] троекратное “паси овец Моих”, сказанное нашим Господом Петру (Иоан.21:15 и далее).

[8]Он объясняет, почему он увещевает их славить Бога, а имен­ но - потому, что Христос принял их исключительно по милости,

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 147

не как Иудеев, которым Он был обетован, и которые приняли Христа как Того, Кто им был обещан. Таким образом, из слов: “Как и Христос принял вас” (выражение, которым обозначается даруе­ мая благодать [милость]),- закономерно вытекает причина того, почему это является дарованной милостью.

[9]Апостол говорит, что язычники делают это, так как в Псалме говорится, что Христос делает это среди язычников. Нельзя ска­ зать, что это неподходящее или несоразмерное сравнение, пото­ му что также истинно и то, что Христос почитает Бога в язычни­ ках, а язычники почитают Бога во Христе; это происходит в Духе Святом, так как физически Христос не был среди язычников, рав­ но как Он не был “прославлен”.

[10]В Септуагинте это выражено следующими словами [под­ строчный перевод английского текста. -Перев.]: “И в тот день будет Корень Иессеев и Тот, кто восстанет, как Князь язычников.

ВНем будет надежда язычников и Его остаток [возм. варианты: “Его основание”, “Его покой”] будет славным”. Иероним выража­ ет это так: “В тот день (восстанет) Корень Иессеев, Который станет знаменем [символом] народа, Его будут умолять язычники, и Его могила будет славной”. И этот “Корень” отнюдь не является тем, чем его повсеместно изображают художники_то есть, неким патриархом на месте корня дерева, но здесь “Корень” - это сам ствол дерева, то, что остается после того, как дерево умерло, ствол, который чудесным образом вырос в могучее дерево - то есть, во Христа - в дерево, ставшее великой церковью”. Поэтому Он гово­ рил, что Он Сам является “пшеничным зерном”, которое “прине­ сло много плода”, и “горчичным зерном”, произрастающим и ста­ новящимся деревом и т.д. И в Числ.(24:17) мы читаем: “Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава...”. Ведь слово “Корень” означает смерть и страдания Хри­ стовы - то есть, Христа уничиженного и вновь превознесенного - так, как Он описывал это в Ис.(53:2): “Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли...”,- это метафора, опи­ сывающая Его страдания и воскресение.

[11]Поэтому в Иерем.10:7 - в заявлении: “Кто не убоится Тебя, Царь народов?” - Он также назван “Царем народов”. И в Быт.49:10 мы читаем: “... И Ему покорность народов”. [Перев.: В версии, комментируемой Лютером, этот

фрагмент дословно переводится так: “И на Него надежда наро­ дов”,- поэтому Лютер добавляет здесь: “... который часто перево­ дят как: “И Ему покорность...”, или “повиновение народов”]. И в

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 148

Пс.(112:4): “Высок над всеми народами Господь”. И можно приве­ сти еще множество подобных фрагментов.

[12] При помощи всех этих цитат апостол улаживает споры (разногласия) между Иудеями и Язычниками, чтобы они не про­ тивостояли друг другу, но приветствовали и принимали друг дру­ га, как Христос принял их. Ибо Он принял исключительно по благодати Своейне только Иудеев, дабы они не гордились, но и Язычников. Таким образом, и те и другие имеют все основания для того, чтобы славить Бога, а не для распространения раздоров между собой.

часть 2 Комментарии

Глава 1 1. "Павел, раб Иисуса Христа".

Главной целью данного послания является ниспровержение, искоренение и разрушение всякой плотской мудрости и плотской праведности. Это касается всех дел, которые людям, или даже нам самим, могут казаться великими и важными. Неважно, сверша­ ются ли эти дела чистосердечно и бескорыстно, или же нет, дан­ ное послание стремится к утверждению, заявлению и увеличени­ ю463 греха - независимо от того, насколько решительно кто-то настаивает или верит в его нереальность. Поэтому блаженный Августин в своей работе "О Духе и букве" (7 глава) говорит, что Апостол Павел "решительно борется против надменных464 и са­ монадеянных людей, а также против тех, кто заблуждается отно­ сительно о своих [добрых дел]465 ... В Послании к Римлянам дан­ ный вопрос рассматривается с такой исключительной настойчи­ востью , что, возможно, это даже утомляет внимание читателя. Однако такое утомление полезно и целительно"466. Ибо среди язычников и иудеев было и [поныне] остается много полагающих, что вполне достаточно быть добродетельным и обладать знанием - не для того, чтобы производить хорошее впечатление на людей или угождать им, но для того, чтобы обладать этими качествами в глубине своих сердец. Так было со многими философами. Даже если они, не выставляя напоказ свою праведность перед людьми и не хвалясь ею, следуют ей из истинной любви к добродетели и мудрости, что имеет место среди самых лучших и чистых из них (а таких, кроме Сократа, известны лишь единицы), они не могут удержаться от того, чтобы внутренне, в глубине своих сердец, не угождать самим себе и не славить самих себя - хотя бы в глубине души - как праведных и благих людей. О таких людях Апостол

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 149

говорит (Рим. 1:22): "Называя себя мудрыми, обезумели...". Одна­ ко, необходимо учить [и] обратному. Ибо в церкви не следует учить лишь тому, что наша праведность и мудрость - ничто, а также, что мы не должны превозносить их, хваля, прославляя и представляя их в ложном свете [образе], хотя Евангелие и учит (Мат.5:15): "И зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светят всем в доме" и (Мат.5:14): "... Не может укрыться город, стоящий на верху горы". Я говорю, что мы долж­ ны учить не этому, но скорее [следует учить] тому, что наша праведность и мудрость должны быть ниспровергнуты и воздвиг­ нуты в наших сердцах и в нашем самомнении. Ибо, если рассмат­ ривать их исходя из нашего мировоззрения, для нас было бы полезней не беспокоиться о критике и славе других, а, как Бог говорит нам через пророка Иеремию (Иерем.1,10): "...Искоренять и разорять, губить и разрушать"- все, что внутри нас (то есть, все, что угодно нам самим, потому что оно исходит от нас и находится внутри нас); "созидать и насаждать"- все, что является внешним по отношению к нам и находится во Христе. На это указывает также и видение Даниила о камне, разбившем истукана.467 Бог желает не того, чтобы мы сами искупили себя, но чтобы мы были искуплены посредством внешней [по отношению к нам - то есть, не относящейся к нам] праведностью и мудростью. Не через чтото , исходящее от нас и вырастающее в нас, но через Того, Кто приходит к нас извне. Не через того, кто родом с земли, но через Того, Кто происходит с небес. Таким образом, мы должны быть научены праведности, полностью происходящей извне и в этом смысле чуждой нам. И, таким образом, зарождающаяся в нас самоправедность должна быть искоренена прежде всего. Поэтому мы читаем в Пс.(44:11): "... Забудь народ твой и дом отца твоего...". Аврааму таким же образом было велено оставить отеческий дом (Быт.12:1). В Книге Песни Песней Соломона (4:8) мы читаем также : "Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! и ты будешь увенчана"468. Также и весь исход народа израильского в про­ шлом символизировал, как они истолковывали это, исход от не­ достатков к добродетелям. Однако было бы лучше понимать его, как исход от добродетелей к благодати Христовой, потому что добродетели подобного рода часто являются тем худшими недо­ статками (или большими грехами), чем меньше они считаются таковыми и чем сильнее они подчиняют себе все человеческие эмоции в ущерб другим хорошим качествам. Поэтому правая сто­ рона Иордана была больше напугана, чем левая сторона.469 Но теперь Христос желает настолько "обнажить"470 всю нашу сущ­ ность [весь наш характер, всю нашу предрасположенность], что­ бы мы не только не боялись смущения и растерянности от своих

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 150