
- •1.Періодизація античної літератури і становлення її жанрової системи
- •2.Загальна характеристика римської літ-ри
- •5.Енеїда” і становлення римської літератури
- •6.Література середньовічної Європи. Мовна диференціація жанрів
- •7.Середньовічний героїчний епос як літературний феномен
- •9.Ренесансність творчості Дж. Боккаччо
- •10.Серйозність карнавального в романі ф. Рабле
- •11. Шекспірівське питання в сучасному літературознавстві.
- •23.Матеріалізм ліричного у Сафо
- •25. Одухотворення інтимної лірики у творчості Катулла
- •Вопрос № 26. Катулл и Сафо и два направления в европейской интимной лирике.
- •Вопрос № 28. Поэтическая систематика мифологии в античной литературе.
- •Вопрос № 30. Жанровая принадлежность «Метаморфоз».
- •31. Фантастика та історичні реалії в «Пісні про Нібелунгів»
- •32. Естетичні пріоритети автора «Пісні про Нібелунгів»
- •Місце крові в художній системі твору в порівнянні з іншими зразками військово-героїчного епосу.
- •34. Уявлення автора про ідеального героя і місце подібного персонажа у світовій літературі.
- •35.Міська література в контексті літературного процесу Середньовіччя.
- •36. Алегорія як художній прийом у «Романі про Лиса»
- •37. Співвідношення аксіології лицарської та міської літератури
- •39. Структура потойбічного світу в баченні Данте.
- •40. Ієрархія гріхів і “актуалізація” пекла
- •41. Середньовічність і ренесансність “Божественної комедії”
23.Матеріалізм ліричного у Сафо
Знаменита Сафо (VII – VI ст. до н.е.) складала поезію “на випадок”, тобто з приводу. Вона була призначена більш для жіночої аудиторії. Темою її віршів було, звісно, кохання.
Сафо, пильно вдивляючись у світ людської душі, знайшла 3 способи розповісти про нього:
Передавати душевну смуту через зображення фізичного стану, психологію – через фізіологію. Ось як вона зображує пристрасть, що охоплює людину:
До богів подібний мені здається
Той, хто біля тебе, щасливий, сівши,
Голосу твого ніжного бриніння
Слухає й ловить.
Твій принадний усміх: від нього в мене
Серце перестало б у грудях битись;
Тільки образ твій я побачу – слова
Мовить не можу…
Другий прийом більш складний і тонкий. Сафо зображує божество, що насилає кохання, - Ероса, але обирає такі епітети й порівняння, які можна віднести й до людини, точніше, до того стану, в якому вона знаходиться, закохавшись: їй і приємно, і гірко одночасно, вона у смуті: “Ерос знов мене мучить томливий - / Гірко-солодкий…”; “Неначе вітер, що з гори злітає, / Ерос душі вразив нам…”
Є у Сафо є ще один спосіб розповісти про своє почуття. ЇЇ смута в “Гімні до Афродіти” побачена й описана самою богинею:
Так мені являлась ти, блаженна,
З усміхом ясним на лиці безсмертнім:
“Що тебе засмучує, що тривожить,
Чом ти мене кличеш?
І чого бажаєш бентежним серцем,
І кого схилити Пейто повинна
У ярмо любовне тобі? Зневажив
Хто тебе, Сафо?..”
За допомогою таких прийомів, зображення ліричного через матеріальне Сафо зображує в усій реальності силу любовного почуття.
24. Катулл: доля людини і поета
Гай Валерій Катулл (87 – 54рр. до н.е.) – один з найвидатніших ліриків античності – народився у місті Вероні, в Цизальпійській Галлії, на півночі Італії, в родині заможного й іменитого провінціала. В 67 – 66рр. Він переїхав, очевидно, з друзями-однолітками в Рим. Найважливіші моменти подальшого життя Катулла відомі нам з його творів – пристрасне кохання молодого поета до якоїсь Клодії, жінки з аристократичного кола, яка славилась у Римі своєю красою і розбещеністю; далі – подорож на грецький Схід, у Малу Азію (Віфінію) в57р. Поетична діяльність Катулла проходила в роки формування військової диктатури, що йшла на зміну сенатсько-аристократичній республіці.
Катулл стояв осторонь від політичних бур, зайнятий особистими переживаннями й літературними інтересами. Його епіграми проти Цезаря та його прибічників аж ніяк не кажуть про якусь ворожнечу на політичному ґрунті. Безпосередніх відгуків на суспільне життя немає в тому збірнику віршів Катулла, що дійшов до нас (116 віршів, близько 3 тисяч рядків) і який розпадається в цілому на дві групи. В одній перед нами поет – послідовник вченої і суто формальної александрійської поезії, один з тих, кого в літературних колах Рима звали “неотериками” (представниками “наймолодшої” поезії). Серед віршів цієї групи ми знайдемо безпосередні переклади александрійців, наприклад, елегії Каллімаха про косу Береніки і наслідування їх, як от поеми “Аттіс”, “Весілля Пелея й Фетіди”, елегія про Протесілая й Лаодамію і т. ін. Саме за такі речі Катулл одержав прізвисько “вченого поета” й зажив слави у сучасників. Але сила й значення Катулла – не в них, а у віршах іншої групи – в коротеньких п’єсах на якийсь випадок, у любовній ліриці (до Клодії, яка оспівується під ім’ям Лесбії), епіграматичних випадах проти суперників у коханні, літературних ворогів і відомих осіб Рима. Тут, - мабуть, уперше в античній літературі, - Катуллом подані зразки глибоко суб’єктивної лірики, щирої й безпосередньої, яка перетворюється на сповідь, на щоденник особистих почувань, часто болісних, що обірвалися з ранньою смертю. Ці властивості створили Катуллові славу в подальшій літературі: вірші “До горобчика Лесбії” і “До Лесбії”(про поцілунки) викликали надзвичайно багато наслідувань і римській літературі, і в літературах нової Європи, починаючи від епохи Відродження. Російські перекладачі порівнюють римського поета щодо життєвого шляху і характеру творчості з Пушкіним, який належав до числа російських цінителів Катулла.