Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!Методичка по общественно-политическому переводу.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
27.02.2016
Размер:
301.57 Кб
Скачать

64. Make up your own sentences in Ukrainian, using your active vocabulary, and let your classmates interpret them.

65. Read and translate the text, paying special attention to the underlined words and expressions:

UN Secretary-General urges for PPP in disaster risk reduction

United Nations Secretary-General Ban Ki-moon urges member-states and organizations to scale up their financial, human and technology investments for disaster risk reduction, including the development of private and public sector partnerships (PPP).

"I encourage a commitment from donors and developing countries to focus more clearly on supporting local and community resilience in their programming, using creative solutions and innovations and through stronger collaborations as part of their aid effectiveness," he said.

The UN General Assembly will take action on over 150 critical items including a report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction.

In his report, the Secretary-General recommended that national disaster loss inventory, disaster risk mapping and financial tracking systems be established and further developed to effectively support future development planning and investment choices.

Stressing that effective risk reduction can only take place when local governments and their communities are effectively part of the process, he underscored both the need for the appropriate authority as well as human and financial capacity to participate in defining national risk management.

Margareta Wahlstrom, Special Representative of the Secretary-General for Disaster Risk Reduction, believes the inclusion of the disaster risk reduction and climate change adaptation in the sustainable development discourse is timely and appropriate.

66. Find Ukrainian equivalents to the following words and expressions from the text:

Secretary-General, member-states, disaster risk, private and public sector partnerships, developing countries, community resilience, tracking systems, to underscore.

67. Translate the following sentences into English, using your active vocabulary:

1) Програма «нафта в обмін на харчування» діяла в Іраку кілька років і призвела до повного збідніння його населення. 2) Колишнього голову Чилі Аугусто Піночета звинуватили у протиправних діях під час його правління. 3) Президент вважає, що українській Конституції необхідна ґрунтовна реформа. 4) За роки президентства Джорджа Буша довіра до нього серед населення скоротилася вдвічі. 5) Укріплення влади президента може призвести до того, що він зможе керувати країною у власних цілях. 6) Комісія проаналізувала діяльність теперішнього уряду та виявила її ураженість корупцією. 7) Невдале керування країною поставило під загрозу функціонування її економіки. 8) Від недоїдання щороку помирають сотні тисяч людей, серед них і діти. 9) Кожен громадянин демократичної країни має право на медичну допомогу. 10) Генеральний секретар ООН проведе завтра зустріч з головами урядів країн – членів ООН. 11) Група інспекторів ООН відбула до Іраку з метою пошуку зброї масового знищення. 12) Вчора США призначили нового посла до Румунії. 13) Президент Росії недвозначно висловив свою позицію щодо звинувачень з боку Великої Британії. 14) Банківську систему США контролює федеральна резервна система, або федеральний резерв. 15) Перебої в роботі Верховної Ради та Кабміну неминуче призводять до проблем на місцях. 16) В результаті парламентської кризи в Україні економічні проблеми чомусь не тільки не загострились, але й подекуди зменшились. 17) Міністр охорони здоров’я Великої Британії зазначає, що медичне обслуговування в країні знаходиться на грані краху. 18) На зустрічі міністрів зовнішніх справ країн-членів ГУАМ будуть обговорюватися питання взаємодії в економічній сфері та інші проблеми.