Семеновкер 1 / стр 84,85
.docотношение. Так, в гимне Х.86 Вришакапи указан вместе с Индрой и его женой. При этом отмечено, что Вришакапи является сыном Индры. В гимне 1.28 Индра не указан, но в первых четырех стихах он подразумевается. В «Брихаддева-та» (БД III. 100) приводятся две точки зрения. По первой эти стихи посвящены Индре и Ступе, по второй — только Инд-ре. В примечании к шлоке сказано, что автор анукрамани следует второй версии, по которой отсутствие прямого указания обозначает, что именно Индра был богом этих стихов. Это подтверждается также тем, что в следующем гимне (1.29) бог не называется, т. е. это повтор (см. ниже о повторах). Таким образом, библиографический прием, принятый в анукрамани, является одним из приемов идентификации.
3. Имена богов не указываются в записях при определенных условиях.
В девятой мандале имя божества Сомы-Паваманы («Сома очищающийся») имеет отношение ко всем гимнам. Поэтому информация об этом помещена во введении ман-далы (navamam mamdalam pavamanam saumyarh) и в записях отдельных гимнов не повторяется, но дополняется сведениями о других богах с указанием мест их расположения в гимне, например:
IX.67. 'vita nastisrah pausnyo va yatte pavitrarh parhcagneyyah savitryagnisavitro
В триаде, которая начинается словами «Наш защитник» (avita nah) (Сома) восхваляется вместе с Пушаном. Стихи, начинающиеся словами «Который из тебя» (yat te), автором которых был Павитри, адресованы Агни, а 25-й (стих) — Агни или Савитри и 26-й -— Агни или Агни и Савитри.
Если бог повторяется в серии гимнов, то он указывается только в первом, а в записях об остальных гимнах серии его имя опускается. Имя бога также может не приводиться на отведенном ему месте, если его имя является первым словом гимна, например, в гимнах 1.7—9, 11. Оно, однако, может повторяться, если входит в состав ряда богов определен-
84
ного ритуала (см. ниже ритуал rtugraha). В гимне 1.21 боги Индра и Агни указаны на установленном месте в записи после сведений о числе стихов, но в то же время эти имена входят в состав первой строки гимна и примыкают к его первому слову. В анукрамани записано: «iha sadairhdragnaiti» («Сюда шесть Индру-Агни»). В переводе первая строка гимна имеет следующий вид: «Сюда Индру-Агни я призываю». Первые слова — «ihyndragm» (iha indra agnl), т. е. в анукрамани она была разделена на две части для получения установленной библиографической записи.
Имя бога может быть опущено в записи, если в предыдущем гимне ему были посвящены заключительные стихи. Так, в гимне 1.25 имя бога Варуны, которому посвящен гимн, отсутствует, так как ему были посвящены последние стихи (6—15) гимна 1.24. Имя бога в записи может быть опущено (1.29), даже если в предыдущем гимне оно предполагается, но прямо не указано (1.28).
Бог не называется в записи, если он со всей определенностью указан в тексте гимна вместе с именами авторов. В анукрамани приводятся только имена авторов. Этого, видимо, достаточно для понимания того, кому адресован гимн. Вот как звучит в переводе стих 17 гимна 1.100:
Вот этот гимн, о Индра, для тебя, быка. Сыновья Вришагора воспевают дар: Риджрашва с помощниками, Амбариша, Сахадева, Бхаямана, Сурадхас (1.100, 17)
Эта атрибуция гимна Индре подтверждается еще и тем, что в записях о четырех следующих гимнах (1.101 —104) сведения о боге отсутствуют, т. е. они считаются повтором.
4. Имена богов приводятся с указанием стихов, которые имеют к ним отношение: число стихов или их порядковые номера в гимне. В качестве примеров можно привести записи о двух гимнах первой мандалы.
М8. parhca brahmanaspatyagcaturthyamirhdracca somagca parhcamyEim daksina canyah sadasaspatya naracarhsl darhtya
85