- •Грамматика: модальные глаголы и их эквиваленты. Сложноподчиненные предложения / придаточное предложение подлежащее и придаточное предложение сказуемое/. Подготовительные упражнения
- •III Переведите предложения с модальными глаголами долженствования. Найдите аналогичные предложения в тексте и переведите их.
- •IV Вставьте нужный предлог.
- •V Переведите следующие предложения, обращая внимание на составные предлоги и союзы. Найдите предложения с составными союзами и предлогами в тексте. Переведите их. Составные предлоги
- •Составные союзы
- •VI Выберите правильные варианты перевода английских слов.
- •VII Прочтите английский текст и сравните его с данным переводом. Работа в парах: переведите текст с русского языка на английский.
- •Послетекстовые упражнения
- •I Выберите правильные варианты перевода русских слов и словосочетаний.
- •II Выберите нужное по форме слово.
- •III Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •IV Переведите следующие словосочетания на английский язык.
- •V Ответьте на вопросы по тексту.
- •VI Прочитайте текст без словаря и перескажите его по-английски.
- •VII Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •VIII Переведите следующие словосочетания на английский язык.
- •IX Прочитайте текст и дайте ответ на следующий вопрос:
- •X Переведите письменно текст на английский язык.
- •XI Прочтите текст и изложите его содержание по-английски.
- •XII Прочтите текст, переведите его и сравните свой перевод с данным переводом.
- •Послетекстовые упражнения
- •I Подберите соответствующий перевод данным английским словам:
- •II Переведите следующие термины-словосочетания на русский язык.
- •III Переведите следующие термины-словосочетания на английский язык.
- •IV Переведите следующие предложения на русский язык.
- •V Переведите текст письменно. Озаглавьте его.
- •VI Прочтите текст, переведите его и сравните свой перевод с данным переводом.
- •Грамматика: неличные формы глагола, инфинитив. Формы и функции инфинитива, инфинитивные обороты.
- •I Переведите предложения и укажите те из них, в которых инфинитив выполняет функцию обстоятельства:
- •II Переведите предложения с инфинитивом в функции определения.
- •III Переведите предложения, содержащие инфинитивные обороты.
- •IV Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова. Используйте их для понимания текста.
- •V Вспомните значения следующих английских слов.
- •VI Выучите значения следующих слов.
- •VII Прочитайте английский текст и сравните его с данным переводом.
- •Послетекстовые упражнения
- •I Выберите правильные варианты перевода слов и словосочетаний.
- •II Соедините слова, образуя словосочетания и термины.
- •III Переведите следующее словосочетания на русский язык.
- •IV Переведите следующие термины-словосочетания на английский язык.
- •V Дополните незаконченные предложения одним из данных вариантов.
- •VI Переведите письменно текст, не пользуясь словарем.
- •VII Расскажите о системе контроля процесса вырезки балласта.
- •VIII Прочитайте текст и передайте его содержание на русском языке.
- •IX Прочтите текст и сравните его с данным переводом. Работа в парах: переведите текст с английского языка на русский.
- •Послетекстовые упражнения
- •I Подберите русские эквиваленты к следующим английским словосочетаниям:
- •II Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •III Переведите следующие словосочетания на английский язык.
- •IV в соответствии с содержанием текста дополните предложения одним из данных вариантов.
- •V Переведите следующие предложения на английский язык.
- •VI Прочтите текст, передайте содержание на русском языке.
- •VII Переведите письменно текст на английский язык.
- •VIII Прочтите английский текст и сравните его с данным переводом. Работа в парах: переведите текст с русского языка на английский.
- •Послетекстовые упражнения
- •I Расположите следующие предложения в последовательности, соответствующей содержанию текста.
- •II Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •III Соедините попарно слова из двух колонок, образуя словосочетания. Переведите их.
- •IV Переведите следующие предложения на русский язык.
- •V Переведите следующие предложения на английский язык.
- •VI Переведите текст письменно на английский язык
- •VII Переведите письменно текст на английский язык, пользуясь словарем.
- •Подготовительные упражнения
- •I Переведите предложения с причастными оборотами.
- •II Укажите, по каким формальным показателям можно определить герундий в данных предложениях; переведите предложения на русский язык.
- •III Переведите предложения с герундиальными оборотами, обращая внимание на место оборота в предложении и форму герундия.
- •IV Запомните значения следующих слов и словосочетаний.
- •V Переведите предложения, обращая внимание на форму причастий и место их в предложении.
- •VI Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова. Используйте их для понимания текста.
- •VII Вспомните значения следующих английских слов:
- •VIII Прочтите английский текст и сравните его с данным переводом. Работа в парах: переведите текст с русского на английский.
- •Послетекстовые упражнения
- •I Выберите правильные варианты перевода слов и словосочетаний
- •II Выберите нужное по форме слово.
- •III Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •IV Переведите следующие словосочетания на английский язык.
- •V Ответьте на вопросы по тексту.
- •VI Переведите текст на русский язык. Составьте аннотацию к тексту на английском языке. Concrete-tie activity
- •VII Прочтите текст, сравните с русским вариантом. Напишите аннотацию к тексту на английском языке.
- •VIII Прочтите английский текст и сравните его с русским переводом.
- •Послетекстовые упражнения
- •I к следующим английским словосочетаниям подберите русские эквиваленты.
- •II Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •III Переведите следующие словосочетания на английский язык:
- •IV Соедините слова из двух колонок, образуя словосочетания; переведите их.
- •V в соответствии с содержанием текста дополните незаконченные предложения одним из данных вариантов.
- •Дополнительные тексты для тренировки и закрепления терминологии и лексики
- •Video Technology Improves
- •Список сокращений, часто встречающихся в научно-технической литературе Англии и сша
VIII Переведите следующие словосочетания на английский язык.
Поездная радиосвязь, путевые машины, центр управления движением, передача речевых сообщений, организация движения поездов, машинист нужного поезда, экстренный вызов, два рабочих тоннеля, начальник поезда, поездной диспетчер, трёхстрочный дисплей, код зоны, текущий номер поезда, главная и резервная стационарные станции, кабинет хвостового в вагоне, поездная бригада, время погрузки и выгрузки, эвакуация пассажиров.
IX Прочитайте текст и дайте ответ на следующий вопрос:
What is the aim of a radio automatic train control system?
Radio signalling
AEG Transportation Systems and Andrew Corp’s communications group are to develop a radio automatic train control system, Flexiblok, over the next two years. The aim is to decrease headways, and eventually replace track circuits; initially it will overlay existing signalling.
One problem facing engineers is the rising level of electronic noise, generated by computer-based systems; this will be overcome by using Spread Spectrum Radio transmission.
X Переведите письменно текст на английский язык.
Обеспечение радиосвязи в тоннелях
Значение радиосвязи в тоннелях на железной дороге постоянно возрастает. Для её обеспечения можно применять антенны или кабели с утечкой (излучающие кабели). В длинных тоннелях необходим значительный объём оборудования, требующего большой точности проектирования. Отделения широкополосной связи фирмы Robert Bosch и фирмы Ascom Radiocom обладают в этой области большим опытом и с июля 1994 действуют совместно, предлагая оптимальные решения для любого варианта применения систем радиосвязи в тоннелях.
XI Прочтите текст и изложите его содержание по-английски.
Eurotunnel Drops Claims
Channel Tunnel Operator, Eurotunnel has dropped most of its leggal claims against the British and French goverments in return for a 10 year extention to its 55 year concession. It will now operate the Tunnel up to July 2052.
The agreement is meant to compensate Euro-tunnel for claims of up to £1 billion, based upon cost overruns which it blames on extra safety, security and environmental measures imposed by the intergovernmental Commission (IGC) and the two governments. It will clear the way for Eurotunnel to complete negotiations with its bankers over additionnal funding to cover start-up costs.
Eurotunnel estimated that it needs to raise another £1 billion, mainly for debt servicing before it expects to move into profit in 1998. It plans to raise half this amount from a shares issue within the next three months, with the remainder being financed by the banks. This would bring the final cost of constructing the Channel Tunnel to £10 billion.
The expected concession is subject to the final £1 billion being raised by Eurotunnel which starts freight shuttle operations on March 7, followed by the beginning of through-railfreight services operated by the national railways on March 14. Shuttle passenger services are scheduled to start on May 8, but Eurostar passenger through-services are not likely to be fully underway before August.