Крючков Г.Г. ПОГЛИБЛЕНИЙ КУРС ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ
.pdfXI. Complétez avec quelqu’un (quelques-uns), quelque chose, personne ou quiconque:
1. ... m’a demandé? — .... 2. ... ne l’a entendu. 3. Avezvous ... à me demander?4. Il le sait mieux que ... . 5. ... au monde ne sait combien je lui suis attaché. 6. Je sais mieux que
... ce qui me reste à faire. 7. Il se prend pour ... . 8. Je ne suis contente de ... . 9. Ouvrez, ... frappe à la porte. 10. ... de ces fragments sont très intéressants. 11. Si tu trouves ... de sûr, présente-le-moi.
X II. Précisez le sens du pronom on et traduisez les phrases en ukrainien:
1. Une fille apporta une cassette vidéo. “On va bien voir", dit Paul en glissant la cassette dans le magnétoscope. 2. Eh bien, nous allons écouter ce concert. On se retrouve à 19 heures et demie. 3. On connaît l’ami dans le besoin. 4. Mainte nant, on veut nous installer dans de nouveaux locaux au sud de Paris. 5. On m’a demandé de vos nouvelles. 6. On est inquiet de ce qu’on ne comprend pas. 7. Dans la maison on n’entendait plus rien. 8. On dirait que c’est le voisin qui vient. 9. On m’a remis cette lettre. 10. Alors, on n’est plus lâché maintenant?
X III. Traduisez les phrases de l’ukrainien en français:
1. Усі вийшли з зали. 2. Все добре, що добре закінчуєть ся. 3. Він один відповідав за все. 4. Всі студентки нашого факультету брали участь в організації вечора. 5. Ми нікуди не підемо, не поговоривши з вами. 6. Ніхто, крім тебе, не може виконати цю роботу. 7. Я даремно прийшов. 8. Цю гарну сукню я купила майже задарма. 9. Чи є хтось, хто міг би відповісти на моє запитання? 10. Покажіть мені щось інше, елегантніше. 11. Жоден з нас цього не забуде. 12. Де котрі воліють мовчати. 13. Треба, щоб усі помилки були проаналізовані. 14. Цю людину люблять і шанують усі її колеги. 15. Київський університет був заснований 1834 року.
16.Закони нашої держави приймаються Верховною Радою.
17.Ці твори були написані багато років тому. 18. Цент ральна алея парку засаджена гарними квітами.
LEÇON 10
TEXTE SUPPLEMENTAIRE
I. Retenez les mots et les groupes de mots qui suivent:
assurer la sécurité гарантувати безпеку; охороняти en tout temps y будь-який час
en toutes circonstances за будь-яких обставин
intégrité / du territoire цілісність, недоторканність території protection / de la population захист населення
être responsable de бути відповідальним за être garant (de) бути гарантом
indépendance / nationale державна незалежність respect m du traité дотримання договору, угоди donner l’ordre дати наказ, наказати
engager la force nucléaire тут: застосувати атомну зброю exécution / de la politique m ilitaire здійснення військової полі
тики
être assisté, ée (de) тут: мати помічниками chef m d’état-major начальник штабу
avoir autorité (sur) тут: командувати, керувати aérien, ienne повітряний
forces / pl de dissuasion сили залякування; сили стримування viser (à) мати на меті
décourager тут: відраджувати
éventuel agresseur m можливий, імовірний агресор au cœur de son territoire тут: на власній території faire craindre примусити, змусити боятися
dommages m pl d’une telle ampleur збитки таких розмірів dissuader (de + inf.) залякувати, стримувати
forces / pl conventionnelles звичайні (збройні) сили être chargé, ée (de qch) тут: бути зобов'язаним détection / виявлення
veiller à стежити за
sûreté / publique тут: безпека населення effectif т кількісний склад, особовий склад s’élever (à) досягати
M arine / тут: Військово-Морські сили
rendre qch obligatoire робити щось обов’язковим durée / du service строк (тривалість) служби
réservoir m annuel moyen середньорічний резерв (запас) être de l’ordre (de) налічувати приблизно
déduire les engagés тут: не враховувати добровольців être exempté, ée de бути звільненим від
être dispensé, ée à titre de compensation бути звільненим за пільгами
181
pupille / de la nation вихованець держави (дитина полеглого на війні)
résider à l’étranger мешкати за кордоном soutien m de famille годувальник сім’ї
être objecteur de conscience відмовлятися від військової служби з релігійно-етичних причин
être opposé, ée à опиратися, противитися usage m des armes застосування зброї
pour des raisons de conscience з релігійно-етичних міркувань reconnaissance / de leur statut визнання їхнього статусу effectuer un service civil бути на цивільній службі
disposer (de) тут: мати
armée / de métier професійна (наймана) армія associer qn à qch залучати когось до чогось citoyen m, yenne / громадянин, громадянка éviter qch уникати чогось
création / (créer) створення (створювати) se doter de l'armée тут: мати армію
(armée /) coupée de la Nation (армія) відірвана від народу à moindre coût з найменшими витратами
maintien m de Tordre public підтримання громадського порядку service m public державна служба
intervenir тут: діяти
police / judiciaire (P. J.) управління кримінальної поліції renseignements m pl généraux (R. G.) управління загальної інфор
мації (французька розвідка)
surveillance / du territoire (D . S. T .) управління охорони території
(французька контррозвідка)
police / de Гаіг et des frontières (P. A. F.) управління повітряної і прикордонної поліції
Ministère m de l'Intérieur Міністерство внутрішніх справ protéger les personnes et les biens захищати людей і майно
être de la compétence (de) бути y віданні, належати до компе тенції
prévention / упередження; попередження, запобігання secours т допомога
II. Expliquez brièvement ce qu'est:
l’intégrité du territoire; les forces de dissuasion; les forces conventionnelles; le service militaire obligatoire; engager la force nucléaire; être exempté pour des raisons médicales; être objecteur de conscience.
III. En quoi consiste la différence entre:
la défense de la sécurité et de l’intégrité du territoire et la protection de la population; les forces de dissuasion et les forces conventionnelles; être exempté pour des raisons médi cales et être dispensé à titre de compensation; l’armée dé métier et le service militaire; la Police nationale et la gendar merie; la Direction de la sécurité civile et la Direction générale de la Police nationale.
182
IV . Texte à reproduire:
LA FRANCE MILITAIRE ET POLICIERE
La défense a pour objet d’assurer en tout temps, en toutes circonstan ces et contre toutes les formes
d’agression, la sécurité et l’intégrité du territoire ainsi que la protection de la population.
Le Président de la République est garant de l’indépendance nationale, de l’intégrité du territoire et du re
spect des traités. Il est le chef des armées. Il peut donner l’ordre d’engager la force nucléaire. Le Premier ministre est responsable de la défense nationale et coordonne l’activité de défense des différents ministères. Le ministre de la Défensé est responsable de l’exécution de la politique militaire. Assisté des chefs d’états-majors, il a autorité sur l’ensemble des forces et services des armées.
Les Forces armées sont: forces nu cléaires, stratégiques et tactiques, forces terrestres, forces maritimes,
forces aériennes et gendarmerie.
Les forces nucléaires sont des forces de dissuasion. Elles visent à décourager un éventuel agresseur en lui faisant crain dre, au cœur même de son territoire, des dommages d’une telle ampleur que cela le dissuade d’attaquer.
Les forces conventionnelles terrestres, aériennes ou mari times sont chargées de la détection d’une éventuelle agression et de la défense de l’intégrité du territoire.
La gendarmerie est chargée de veiller à la.sûreté publique et au respect des lois. Elle participe à la défense militaire du pays.
L’effectif des Forces armées françai ses s’élève à 500 000 hommes et fem mes. Cet effectif se répartit entre
l’Armée de Terre, l’Armée de l’Air, la Marine et la Gendarmerie. La loi du 21 mars 1905 a rendu le service militaire obligatoire pour tous les hommés. La durée du ser
vice est de 12 mois. Le réservoir annuel moyen est de l’ordre de 400 000 hommes, dequels il faut déduire les engagés.
75 % seulement des jeunes sont appelés au service mili taire.
18 à 20 % d’entre eux sont exemptés pour des raisons médicales.
183
5 à 6 % d’entre eux sont dispensés à titre de compensation (pupille de la nation), pour des raisons administratives (double nationalité, résident à l’étranger), pour des raisons sociales (soutien de famille).
0.5 % d’entre eux sont objecteurs de conscience. Opposés à l’usage des armes, pour des raisons de conscience, ils effectuent, après reconnaissance de leur statut, un service civil de 24 mois.
Le service militaire associe tous les citoyens à la défense nationale et évite la création d’une armée de métier, coupée de la Nation. Il permet à la
France de se doter, à moindre coût, de l’armée dont elle a besoin. Pour assurer la sécurité des ci toyens, l’Etat dispose, comme service public, de la Police nationale, qui intervient dans les villes dé
10 000 habitants et plus. Le maintien de l’ordre public dans les autres communes est assuré par la gendarmerie.
La police nationale est organisée en cinq services: la sécurité publique*, la police judiciaire, les renseigna
ments généraux, la surveillance du territoire, la police de l’air et des frontières.
9. Quel est le rôle du |
Le Ministère de l’Intérieur est chargé |
||
de la sécurité de l’Etat et de celle- |
|||
Ministère de rintérieur? |
|||
des citoyens. Il doit maintenir l’ordre |
|
||
|
|
||
républicain et protéger les personnes et les biens. |
|
||
La protection de la vie et des biens est de la compétence de |
|
||
la Direction de la Sécurité civile dont la mission est double: la |
|
||
prévention et l'organisation des secours. |
1 |
||
La protection des personnes est assurée par la Direction |
|
||
générale de la Police nationale. |
|
||
V. Questions de civilisation:
1.Quel est l’objectif de la défense nationale de l’Ukraine?'
2.Qui est responsable de la politique de défense? 3. Quelle est la structure de l’armée ukrainienne? 4. Quel est l’effectif de nos forces armées? 5. Le service militaire est-il obligatoire? 6. Quelle est la durée du service militaire? 7. Existe-t-il des exemptés?' Pour quelles raisons? 8. L’Ukraine dispose-t-elle d’une armée de métier? 9. Qui assure le maintien de l’ordre public en Ukraine?,
10.Comment est organisée la milice ukrainienne? 11. Quel est le rôle du Ministère de l’Intérieur ukrainien?
184
EXERCICES DE GRAMMAIRE (RECAPITULATION)
I.Exprimez là où c'est possible le doute, la déception, la joie, la peur, la certitude, le désir, la nécessité, l’étonnement, le regret au sujet des phrases qui suivent:
I. Nous irons à ce bal. 2. Elle consentira à danser avec Philippe. 3. Tu réfléchis avant de répondre. 4. Il n’a pas tenu sa promesse. 5. Nous n’aurons pas de quoi vivre. 6. Les grévistes vaincront. 7. Tu sais ce texte sur le bout du doigt.
8.Ils ne s’entendent pas. 9. Vous avez refusé d’être soldat.
10.U fit appel à la police.
II. Mettez les verbes à l'indicatif ou au subjonctif suivant le sens:
1. Elle m’a dit qu’elle ne (avoir) pas le temps et que je (venir) chez elle. 2. Elle nous a écrit qu’elle (se sentir) mal et que nous ne la (attendre) pas. 3. Ecrivez-lui que son frère (être) malade et qu’elle (revenir) tout de suite pour le soigner.
4.Dites-lui qu’il (pleuvoir) et qu’il ne pas (oublier) de prendre son parapluie. 5. Elle leur a crié qu’il (être) déjà tard et qu’ils (prendre) un taxi. 6. Dites-lui que je (être) en retard et qu’il me (attendre) un quart d’heure. 7. Il m’a téléphoné que la réunion ne (avoir) pas lieu et que je (remettre) notre rencon tre à demain. 8. Je ne pense pas qu’il (pouvoir) se décider à cet acte. 9. Etes-vous sûr qu’il ne pas (quitter) la salle en votre absence? 10. Il est probable que je (se tromper). 11. Il est peu probable que vous le (reconnaître).
III. Terminez les phrases:
1. Le médecin le lui dit pour qu’i l ... 2. Je lirai des journaux en attendant que vous ... 3. C’est le seul défaut que je 4. Il y a peu de gens qui ... 5. Il s’est endormi avant que je ... .
6. Je viendrai demain à moins qu’il ... 7. C’est le meilleur conseil que vous ... 8. Il nous le répète toujours de peur que nous ... 9. Nous irons au stade bien que ... 10. Il doit rester à Paris jusqu’à ce qu’il ...
IV . Distinguez les phrases où les verbes sont au futur dans le passé de celles où Us sont au conditionnel. Traduisezles en ukrainien:
1. Nous étions certains que la grève durerait plus de deux mois. 2. Si le patron licenciait un des ouvriers, on se mettrait tout de suite en grève. 3. Ils ont expliqué qu’ils demanderaient leur réintégration et la reconnaissance de leurs droits poli tiques. 4. S’ils constituaient une caisse de solidarité, ils pourraient entretenir une centaine d’ouvriers pendant des moi?.
5. Je voulais savoir si le patron, un vrai tyran, céderait. 6. Si je
185
savais où vous trouver, je me mettrais vivement à votre re cherche. 7. Je lui ai demandé s’il aurait de quoi vivre. 8. Que feriez-vous si vos affaires périclitaient? 9. Je soupçonnais qu’il ferait venir la police. 10. S’il faisait appel à la police, le sang coulerait.
V. Réunissez les phrases à l’aide de la conjonction si en mettant le verbe de la principale au conditionnel présent:
1. Ils trouvent de l’argent, ils peuvent ne rien faire pendant des mois. 2. Il annonce son arrivée, je vais le chercher à la gare. 3. Le professeur est mécontent, vous répondez mal. 4. Je retiens cette règle, vous me la répétez encore une fois. 5. Je danse avec lui, il m’invite. 6. Nous sommes heureux, nous partons pour Paris. 7. J’oublie de venir vous voir, vous me téléphonez. 8. II vous accompagne, il est libre. 9. Tu as froid, tu fermes la fenêtre. 10. Tu le vois, tu l’aimes.
V I. Construisez une question d'après le modèle:
Modèle: Je ne lui ai pas téléphoné parce que j’avais été occupé.
Et si vous n’aviez pas été occupé, lui auriez-vous téléphoné?
1. Les ouvriers se sont mis en grève parce que le patron avait licencié sept ouvriers. 2. Ils étaient heureux parce qu’ils gagnaient leur pain à la sueur de leur front. 3. Nous nous sommes bien amusés parce que nous avions bien passé l’examen de français. 4. Je me suis mieux senti parce que j’ai commencé à bien dormir. 5. Il a acheté ce dictionnaire parce qu’il avait touché son salaire. 6. Je ne suis pas venu à la réunion parce que personne ne m’avait prévenu. 7. Je l’ai cru sur parole parce qu’il était un homme honnête. 8. Vous n’avez pas mis votre chambre en ordre parce que vous n’aviez pas le temps. 9. Il est allé chercher du travail parce qu’il n’avait pas de quoi vivre. 10. Cette idée m’est venue à l’esprit parce que j’y avais beaucoup réfléchi.
V II. Mettez à la forme passive:
1. Le vieux médecin a guéri ce malade. 2. Pasteur faisait des expériences sur les animaux. 3. Les enfants aident leur mère. 4. On a fermé la porte à clé. 5. Il apprendra cette règle par cœur. 6. Nous allons lire cet article. 7. On n’avait pas sauvé le pauvre homme. 8. On interdit ce film aux moins de 16 ans. 9. Nous ne l’oublierons jamais. 10. Il les a attendus. 11. Ma mère m’a réveillé très tôt. 12. Ses camarades l’ont accompagnée. 13. On ne les invita pas au concert. 14. Il faut écrire cette lettre. 15. Vous devez rendre ces livres à la biblio thèque.
186
V III. Mettez à la forme active:
1. Ces sérieux problèmes ont été posés par nous. 2. Cette nouvelle proposition fut acceptée par tous. 3. Ce beau pay sage a été peint par mon ami. 4. Il a été oublié de ses amis. 5. Elle fut réveillée par le chant du coq. 6. Son ami a été arrêté il y a deux mois. 7. Tous les détails ont été envisagés. 8. Ce livre doit être trouvé. 9. Cette poésie va être apprise. 10. Tout le travail sera refait par ma fille.
IX. Mettez les verbes à la forme active ou passive. Employez les temps suggérés par le sens:
l. Il leur (apporter) demain ce journal. 2. Cette dépêche (envoyer) demain matin. 3. Ses fautes (expliquer) à Pierre. 4. Des fermes riches (entourer) d’un carré de grands ar bres. 5. Depuis des siècles Paris (jouir) d’une renommée universelle. 6. Cet arbre (planter) par mon père. 7. Ce point de vue (ne pas partager) par tous. 8. Je leur (lire) la lettre que je viens de recevoir. 9. Antoine (observer) son frère d’un œil lucide. 10. II (arrêter) dans la rue par un agent de police.
X. Remplacez les points par les pronoms relatifs simples:
1. Les amis ... ils ont invités sont très sympathiques. 2. Je mets une robe ... est toute neuve. 3. Il y avait plusieurs garçons ... quelques-uns faisaient leurs études à l’école musi cale. 4. Le jardin ... nous nous promenons s’appelle le Jardin du Luxembourg. 5. C’est un événement ... on se souviendra toujours. 6. Il est toujours mécontent de tout ce ... je fais. 7. Tout ce ... brille n’est pas de l’or. 8. C’est ce ... nous lui avons prédit. 9. Elle ne se doute pas de ce ... l’attend. 10: Je ne comprends pas ce ... est écrit au tableau.
X I. Remplacez les points par les pronoms relatifs composés:
1. La police ... il fit appel, lui envoya tout de suite du renfort. 2. La place ... il est revenu, était déjà occupée par un vieux Monsieur. 3. On avait tendu à travers l’estrade un cali cot sur ... était écrit “Vive la France!” 4. Le bal ... nous devons participer aura lieu dans huit jours. 5. La lettre ... il annonçait son arrivée, s’est perdue. 6. La table autour ... étaient assis quelques ouvriers était ornée d’œillets rouges. 7. Le buffet autour ... les jeunes gens s’étaient agglomérés était bien garni. 8. Philippe avec ... elle a refusé de danser, était son patron. 9. L’orchestre près ... les nouveaux venus allèrent s’asseoir entama une danse. 10. Les fautes ... il n’a pas fait attention étaient très graves.
187
X II. Remplacez les points par les adjectifs ou prohoms indéfinis (tout, même, tel, nul, quelque, quelques-uns, autre, certain, aucun) suivant le sens:
1. Je suis étonné qu’il tienne de ... propos. 2. ... lien qui pût nous unir, je l’avais rompu pour toujours. 3. Voici ... de ses dernières poésies. 4. Je le trouverai à Г... bout du monde.
5. |
Son départ est |
... . 6. Je n’ai ... information à ce sujet. |
7. |
Je vois que je |
ne peux compter sur ... de vous. 8. ... autre |
que toi ne peut réaliser cette entreprise. 9. Il est la loyauté ... .
10. On ne peut pas ... savoir. 11. C’est ... le portrait de son père. 12. Pour ... réponse, il se mit à rire.
X III. Traduisez de l’ukrainien en français:
1. Аби лиш ви мали рацію. 2. Я не буду вас турбувати, доки ви не закінчите усі ваші справи. 3. Хоч би якими були результати, сповістіть мене про них. 4. Цього року я мушу відпочити будь-що. 5. Хоч би якою великою була його ра дість, він її не виказує. 6. Не було нікого, хто міг би йому допомогти. 7. Якби вчора увечері ви були вільні, куди б ви пішли? 8. Бона прийшла б учора на збори, якби її попередили завчасно. 9. Чи звернулися б ви до цієї людини, якби ви не були у ній впевнені? 10. Що б ви зробили, якби у вас не було потрібного підручника? 11. Сюжет цього фільму взятий з новели Мопассана. 12. Я не думаю, що цей диктант буде написаний без помилок. 13. Учителі були прикро вра жені його непокірністю. 14. Змагання, у котрих він пови нен взяти участь, відбудуться на наступному тижні. 15. їй не було з чого більше жити. 16. Я не знаю, до кого зверну тися. 17. Ми йому дали добру пораду, скористатися якою він не схотів. 18. У мене багато французьких книжок, я вам дам кілька. 19. Я боюся, щоб з ним чогось не сталося, він мені не телефонує цілий тиждень. 20. Ви ще не все бачили. 21. Цей викладач — сама справедливість. Я його знаю.
LEÇON1
PENDANT LA GUERRE
Le jour où arriva la nouvelle que le frère de Juliette était tombé en Libye, la petite Gérard lui proposa de travailler. Il y avait de ça plus d’un an; depuis, de fil en aiguille Juliette était entrée dans la Résistance. On arrivait à l’utiliser de plus en plus; elle était discrète, calme, exacte et ne refusait jamais aucune tâche. Les liaisons étaient faites par les boîtes aux lettres. La Résistance armée s’organisait.
Juliette connaissait maintenant Lyon sur le bout du doigt: les lignes de tramway, les cafés, les bistrots, les bancs des squares, les traboules, ces minces tunnels, dont sont percées dans tous les sens les vieilles maisons et qui sont de fameux raccourcis. Lyon était devenu le complice de sa vie, de son travail.
Quand Juliette sortit de l’hôtel, elle remarqua dans la rue un type à pardessus clair et très long. Quand elle déboucha sur la place Bellecour, elle se retourna: parfaitement! Il était là, avec un autre homme.
—Et surtout pas de scandale... dit l’homme au pardessus clair. On ne vous veut pas de mal. Ils l’encadrèrent. “Je suis frite”, se dit Juliette.
—Vous allez nous dire gentiment où et à quelle heure vous avez rendez-vous avec votre amoureux. C’est tout ce qu’on vous demande. Après quoi vous pouvez filer.
—Et si je ne vous disais pas?
—Et la Gestapo, Mademoiselle, ça ne vous dit rien?
—Oh! soupira Juliette. C’est affreux. J’avais rendez-vous avec lui ... ! Mais vous savez, il n’est jamais exact, il faudra peut-être attendre ... . Il m’a promis de venir sous les arcades de l’Opéra, dans une demi-heure, ou peut-être une heure ...
Les boutiques encombraient les arcades de l’Opéra. On y vendait un peu de tout: des cartes postales, des lunettes, des disques. Elle ne savait pas ce qu’elle était venue faire sous ces arcades, sauf qu’il fallait laisser le temps au miracle de s’accomplir.
“Attendez ...”, dit l’Allemand en s’arrêtant devant une pape terie-librairie. Le type à pardessus clair demanda au vieux
189
