Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Турецкий.docx
Скачиваний:
141
Добавлен:
20.02.2016
Размер:
116.28 Кб
Скачать

Урок 24. Настоящее-будущее время (отриц., вопр. И вопр-отр. Формы)

Настоящее-будущее время  Употребляется:  • Настоящее-будущее время выражает действие (явление), которое происходит регулярно:  1) В силу существующих в природе закономерностей: Зимой выпадает снег. Земля вертится вокруг солнца.  2) Установленных порядков и правил: В праздничные дни банки не работают. Рабочий день длится 8 часов.  3) Установившихся вкусов и привычек: По утрам я встаю в 7 часов. Каждый день я плаваю. Каждое лето мы ездим в Турцию.  • Настоящее-будущее время выражает действие в будущем времени, которое зависит от другого действия или условия, то есть, нет уверенности, что действие обязательно будет совершено: Он, наверное, придёт завтра. В следующем году, может быть, поедем в Турцию.  • Настоящее-будущее время может выражать будущее действие с оттенком согласия, предложения собеседнику, обещания (нетвёрдого), просьбы: Потом тебе перезвоню. Не передадите мне соль? Будете (пить) кофе?  • Настоящее-будущее время может выражать будущее действие с оттенком недоверия, сомнения, опасения, недоумения и переводиться со словом «разве»: Разве он согласится поехать с нами? Разве мы успеем к семи часам?  • Настоящее-будущее время используется в пословицах, поговорках, устойчивых словосочетаниях.  Формула:  основа глагола на гласную + -r + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)  Ben okurum - Я читаю (почитаю)  Sen başlarsın - Ты начинаешь (начнёшь)  O bekler - Он ждёт (подождёт)  Biz uyuruz - Мы спим (поспим)  Siz yürürsünüz - Вы идёте (пойдёте)  Onlar anlarlar - Они понимают (поймут)  многосложная основа на согласную + -ır (ir, ur, ür) + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)  Ben çalışırım - Я работаю (поработаю)  Sen konuşursun - Ты говоришь (поговоришь)  O düşünür - Он думает (подумает)  Biz görüşürüz - Мы видимся (увидимся)  Siz getirirsiniz - Вы приносите (принесёте)  Onlar gönderirler - Они отправляют (отправят)  односложная основа на согласную + -ar/ er + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)  Ben yazarım - Я пишу (напишу)  Sen sorarsın - Ты спрашиваешь (спросишь)  O sever - Он любит (полюбит)  Biz gezeriz - Мы гуляем (погуляем)  Siz gülersiniz - Вы смеётесь (рассмеётесь)  Onlar bakarlar - Они смотрят (посмотрят)  Продолжение темы и упражнения http://evimturkiye.com/forum/16-2536-18#51255

Урок 25. Послелоги sonra, önce

Послелог SONRA  Послелог sonra имеет два значения.  • после (чего-то или кого-то). В этом случае слова перед послелогом sonra присоединяют суффикс исходного падежа -dan/ -den/ -tan / -ten.  filmden sonra - после фильма  benden sonra - после меня  Piyesten sonra restorana gidelim. - Давайте после спектакля пойдём в ресторан.  • через (какой-то промежуток времени или какое-то пространство). Слова перед послелогом sonra стоят в именительном падеже.  bir gün sonra - через один день  iki hafta sonra через две недели  Beş durak sonra otobüsten inin. - Через пять остановок сойдите с автобуса.  • Послелог sonra может управлять одновременно двумя именами, первое из которых стоит в исходном падеже, а второе - в именительном падеже. Такая конструкция имеет значение через (какой-то промежуток времени), после (чего-то или кого-то).  Filmden yirmi dakika sonra arkadaşlarımla görüştüm. - Я встретился со своими друзьями через двадцать минут после фильма.  Benden üç gün sonra ablam da geldi. - Через три дня после меня приехала и моя старшая сестра.  • Sonra может употребляться самостоятельно в значении потом, затем.  Bilet alalım, sonra büfeye gidelim. - Давай купим билет, а потом пойдём в буфет.  Послелог ÖNCE  Послелог önce в самостоятельном значении означает сначала, вначале:  Önce bize birer kahve getiriniz. - Вначале принесите нам по одной чашке кофе.  Önce ders sonra TV. - Сначала уроки, потом ТВ  В качестве послелога önce имеет два значения:  • до (чего-то или кого-то), раньше (чего-то или кого-то), перед (чем-то или кем-то). В этом случае слова перед послелогом önce присоединяют суффикс исходного падежа -dan/ -den/ -tan / -ten.  kahvaltıdan önce - до завтрака  restorandan önce - перед рестораном  Sinemaya akşam yemeğinden önce gittik. - В кино мы пошли до ужина.  • ...тому назад. Слова перед послелогом önce стоят в именительном  падеже и выражают отрезок времени.  beş saat önce - пять часов назад  bir hafta önce - неделю назад  Kafeye on dakika önce geldik. - Мы пришли в кафе десять минут назад.  • Послелог önce может управлять одновременно двумя именами, первое из которых стоит в исходном падеже, а второе - в именительном падеже. Такая конструкция имеет значение за (какой-то промежуток времени), до (чего-то или кого-то).  kahvaltıdan yirmi dakika önce - за двадцать минут до завтрака  İstanbul'a senden bir hafta önce geldim. - Я приехал в Стамбул за неделю до тебя.  Сделать упражнения на проверку !бесплатно! можно тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-19#51668