Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Турецкий.docx
Скачиваний:
141
Добавлен:
20.02.2016
Размер:
116.28 Кб
Скачать

Урок 33. Деепричастие на ip

ФОРМУЛА: основа глагола + ip  ПРАВИЛО: a-ı = ıp; о-u = up; e-i = ip; ö-ü = üp  Деепричастие на -ip образуется путём присоединения к основе глагола суффиксов -ip/ -ip/ -up/ -üp: alıp, gelip, konuşup, düşünüp. Если основа глагола заканчивается на гласную, то между нею и суффиксом -ip возникает промежуточная согласная y: bekleyip, okuyup, ağlayıp. Ударение падает на суффикс -ip.  Деепричастие на -ip может обозначать второстепенное действие, предшествующей по времени главному действию, выраженному сказуемым. На русский язык переводится деепричастием, обычно от глаголов совершенного вида.  Annem pencereyi açıp erkek kardeşimi çağırdı. Мама, открыв окно, позвала моего брата.  Kerim seni on - on beş dakika bekleyip gitti. Керим ушёл, подождав тебя десять - пятнадцать минут.  Asiye romanı okuyup kitabı bana geri verdi. Асийе, прочитав роман, вернула мне книгу.  Деепричастие на -ip может заменять собой (сокращать) последующую глагольную форму, избавляя говорящего от необходимости употреблять в речи дважды одно-родные (по внешней форме) члены предложения. Деепричастие на -ip заменяет все суффиксы последующего глагола. Заменяет собой союз ve  Durup bekledi. (= Durdu ve bekledi) Он стоял и ждал.  İhtiyar kadın her gün balkonda oturup çorap örüyor. (= ....oturuyor ve çorap örüyor.) Старуха каждый день сидит на балконе и вяжет носки.  Yarın evde kalıp iyice dinleneceğim. (= .... kalacağım ve iyice dinleneceğim.) Завтра я останусь дома и хорошенько отдохну.  1 - Ben mektubu yazıp zarfa koymuştum.- Написав письмо, я положил его в конверт.  2- Arkadaşlarla ev ödevimiz i bitirip sokağa çıktık. - Закончив делать уроки, мы с друзьями вышли на улицу.  3- Alış veriş listesini hazırlayıp markete gittik. - Составив список продуктов, мы пошли в магазин.  4- Masanın üzerinden arabanın anahtarını alıp eve gitmiş. - Он взял со стола от машины и поехал домой.  5- Kitabı okuyup sahibine geri verdim. - Прочитав книгу, я вернул ее хозяину.  Примечание: Эта форма не изменяется по лицам и числам. При переводе на русский язык нужно помнить, что форма на ip имеет все те же грамматические значения (время, лицо, число), что и сказуемое предложения.  Oyuncaklarını topayıp kutuya koy - Собери свои игрушки и положи в ящик.  Удвоение формы на ıp указывает на то, что действие повторяется часто:  Gidip gidip komşuları rahatsız ediyor - Он постоянно ходит и беспокоит соседей  Сделать упражнения на проверку можно тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-27#72101

Урок 34. Деепричастие на madan/ meden

Формула: основа глагола + madan  Правило: a-ı-o-u: = madan; e-i-ö-ü: = meden  Деепричастие на -madan/-meden имеет отрицательное значение и выражает обстоятельство образа действия, показывающее, как, каким образом совершается главное действие. На русский язык переводится деепричастиями совершенного и несовершенного вида в отрицательной форме, иногда с предлогом без (без отдыха, без остановки, без слов). Ударение падает на последний слог основы глагола, то есть суффикс деепричастия -madan/ -meden безударный.  Öğrenciler dinlenmeden sınava hazırlanıyorlar. Студенты без отдыха (доел.: не отдыхая) готовятся к экзамену.  Çekinmeden bana yalan söylüyorsun. Ты, не стесняясь, врешь мне.  Bir şey söylemeden eşyalarını toplayıp gitti. Не сказав ни слова, она собрала свои вещи и ушла.  Деепричастие на -madan/ -meden также обозначает второстепенное действие, которое указывает на то, что главное действие совершается или совершилось, когда ещё не успело совершиться, пока не совершилось или прежде чем совершится второстепенное действие, выраженное деепричастием.  Anneme söyle, işlerimi bitirmeden eve dönmeyeceğim. Скажи маме, я не вернусь домой, пока не закончу свои дела.  Kerim İzmir'e gitmeden onunla görüşelim. Давай встретимся с Керимом, прежде чем он уедет в Измир. Fırtına dinmeden yat limandan çıkmadı. Яхта не вышла из порта, пока шторм не утих.  • Деепричастие на -madan/ -meden от некоторых глаголов превращается в наречие образа действия.  durmadan непрерывно, безостановочно  bilmeden без умысла, не нарочно, невольно  1- Şemsiyesini almadan çıkmış.- Не взяв зонт, он вышел на улицу.  2- Ellerini yıkamadan sofraya oturma. – Не садись за стол, не вымыв руки.  3- Her gün kahvaltı yapmadan işe gidiyor. – Каждый день он уходит на работу, не позавтракав.  • Деепричастие на -madan/ -meden передаёт условие, без выполнения которого не осуществляется действие, выраженное сказуемым  Ev ödevlerini yapmadan iyi not alamazsın. - Не сделав уроки, не сможешь получить хорошую оценку.  İnsanlar su içmeden yaşayamazlar. - Люби не могут жить без воды  Ben gözlüğümü takmadan okuyamam. - Я не могу читать без очков (не надев очки)  Bilet almadan içeri giremezsiniz. - Без билета вы не сможете войти (не купив билет)  Сделать упражнения на проверку можно тут http://evimturkiye.com/forum/16-2536-28#57867