Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Hемецкий язык книга.docx
Скачиваний:
681
Добавлен:
20.02.2016
Размер:
1.41 Mб
Скачать

  • Partizip II переходных глаголов в большинстве случаев пере- водится причастием страдательного залога прошедшего времени с суффиксами -енн, -нн, -т, например: die gegründeten Städte осно- ванные города; die erreichte Geschwindigkeit достигнутая ско- рость;

  • Partizip II непереходных глаголов переводится причастием действительного залога совершенного вида прошедшего времени с суффиксом -(в)ш, например: die angekommene Delegation прибыв- шая делегация; die entstandenen Probleme возникшие проблемы.

9.5. РАСПРОСТРАНЕННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Ult (Erweitertes Attribut)

Распространенным определением в немецком языке называет- ся определение, выраженное Partizip I, Partizip II или прилагатель- ным и имеющее при себе пояснительные слова. Распространенное определение стоит перед определяемым существительным, а при наличии артикля (или его заменителя) - между ним и определяе- мым существительным.

Пояснительные слова стоят перед прилагательным или причас- тием, которое занимает в распространенном определении послед- нее место перед определяемым словом. В распространенном опре- делении за артиклем следует не существительное, а предлог, другой артикль или его замена.

Распространенное определение рекомендуется переводить в такой последовательности: сначала определяемое слово вместе с артиклем или его заменителем, потом определение, выраженное причастием или прилагательным, а затем по порядку пояснитель- ные слова от артикля к определению:

1 4 5 6 7

Die in der Tabelle nach ihrem Элементы, расположенные в 8 з 2 таблице по их атомному весу, об-

Atomgewicht geordneten Elemen- Ладаюг повторяющимися свой-

te besitzen sich wiederholende ствами-

Кл

Eigenschaften. 4

Имя существительное может иметь при себе кроме распростра- , ненного определения и другие определения (прилагательные или i числительные), которые стоят или сразу после артикля, или перед »

329

существительным. Их переводят до определяемого ими существи- тельного. Определение в Genitiv должно быть переведено до рас- пространенного определения:

Die nach ihrem Atomgewicht Химические элементы табли- geordneten chemischen Elemente цы Менделеева, расположенные der Tabelle von Mendelejew be- по их атомному весу, обладают sitzen sich wiederholende Eigen- повторяющимися свойствами. Schäften.

й 9.6. ОБОСОБЛЕННЫЕ ОБОРОТЫ

(Isoliertes Attribut)

Partizip I и II или прилагательное в краткой форме, имеющие при себе пояснительные слова, образуют обособленные причаст- ные обороты. Как правило, они выделяются в предложении запя- тыми:

Die Lenin-Bibliothek, 1862 Библиотека им. Ленина, ос- entstanden, besitzt jetzt über 26 нованная в 1862 году, теперь Millionen Bände. имеет более 26 миллионов книг.

В обособленном обороте Partizip I стоит на последнем месте:

Dem Rat unseres Lektors fol- Следуя совету нашего лек- gend, besuchten wir die techni- тора, мы посетили техническую sehe Ausstellung des modernen выставку современного дизайна. Designs.

Partizip и (или) прилагательное может стоять как в начале, так и в конце оборота, выделенного запятой:

In Moskau angekommen, Прибыв в Москву, делега- besichtigte die Delegation den ция осмотрела Кремль. Kreml.

Das sogenannte Paschkow- Так называемый дом Паш-

Haus, errichtet vom berühmten кова, построенный знамени- russischen Architekten Bashe- тым русским архитектором Ба- now, gehörte früher zur Lenin- женовым, относился ранее к Bibliothek. библиотеке им. Ленина.

§ 10. Инфинитивные группы '

(Infinitivgruppen)

Инфинитив с zu употребляется в том случае, если в предложе- нии глагол в неопределенной форме зависит от другого глагола или сложного сказуемого. Инфинитивный оборот-это инфинитив с зависимыми от него словами:

330 £

Ich habe die Absicht, morgen « I У меня есть намерение зав- die Renovierung meines Arbeits- тра начать ремонт моего каби- zimmers zu beginnen. нета.

Ich halte es für wichtig, Я считаю важным выразить diesen Gedanken im Brief auszu- эти мысли в письме, drücken.

Wir haben beschlossen, in Мы решили в этом году про- diesem Jahr die Ferien auf dem вести каникулы за городом. Lande zu verbringen.

Обратите внимание на место частицы zu: частица zu стоит перед глаголом, но если глагол имеет отделяемую приставку, частица сто- ит между отделяемой приставкой и корнем глагола и пишется с ними слитно. Частица zu не употребляется после модальных глаго- лов, а также глаголов lassen, lernen, lehren, bleiben, gehen, helfen:

Er will die Ferien an der Ost- Он хочет провести канику-

see verbringen. лы на Балтийском море.

Ich lerne richtig die Formel Я учусь правильно писать

schreiben. формулы.

Er hilft uns das Gepäck zum Он помогает нам донести

Bahnhof tragen. вещи до вокзала.

Инфинитивный оборот um + zu + Infinitiv переводят словами для того чтобы, с тем чтобы или чтобы:

Sie braucht ein Lehrbuch, Ей нужен учебник, чтобы um alles zur Prüfung zu wieder- все повторить к экзамену, holen.

Инфинитивный оборот ohne + zu + Infinitiv на русский язык переводят отрицательным деепричастным оборотом с дееприча- стием несовершенного вида (что делая?) или существительным с предлогом без:

Ohne die Antwort zu bekom- Не получая ответа, мы не men, können wir weitere Erfor- можем продолжать исследова- schungen nicht durchführen. ния.

Ohne dieses Problem zu Без решения этой пробле- lösen, können wir unser Projekt мы мы не сможем продолжать nicht fortsetzen. наш проект.

При переводе инфинитивного оборота (an)statt + zu + Infiniv используют союзные слова вместо того чтобы: .

Statt die Übersetzung selbst Вместо того чтобы сделать, zu machen, ließ er die maschi- перевод самому, он сделал ком- nelle Übersetzung erledigen. пьютерный перевод. f

331

§ 11. Конструкции „haben + zu + Infinitiv", „sein + zu + Infinitiv", „sich lassen + Infinitiv"

(Die Konstruktionen „haben + zu + Infinitiv", „sein + zu + Infinitiv", „sich lassen + Infinitiv")

Конструкции haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv выража­ют необходимость, реже возможность, совершения действия:

Die Konstrukteure haben in Конструкторы в первую оче-

erster Linie die Zentralanlage zu редь должны создать цен-

errichten. тральную установку.

Auf der Hannover-Messe На Ганноверской ярмарке

sind die Erzeugnisse aus den можно увидеть изделия самых

verschiedensten Ländern der различных стран мира. Welt zu sehen.

In diesem Experiment sind В этом эксперименте можно

die Eigenschaften des neuen легко установить свойства но-

Stoffes leicht festzustellen. вого вещества.

Der Ingenieur hat in diesem В этом эксперименте инже-

Experiment die Eigenschaften нер может легко установить

des neuen Stoffes leicht fest- свойства нового вещества, zustellen.

Конструкция sich lassen + Infinitiv выражает возможность со­вершения действия:

Die Maschine läßt sich so- Машину можно мгновенно

fort stillstehen. остановить.

Die Ergebnisse des Experi- Результаты эксперимента

ments lassen sich durch Messge- можно определить с помощью

räte bestimmen. измерительных приборов.

§ 12. Союзы \;r ;\s;Vu

(Konjunktionen) .

Союз - служебное слово, которое связывает между собой чле­ны предложения, а также отдельные предложения, входящие в со­став сложного предложения. Союзы бывают простые (например: und, aber), сложные (например: sowie, soweit), парные (например: bald ... bald, weder ... noch). Союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

332

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]