Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Червяцова_ЄКПЛ та ЄСПЛ.doc
Скачиваний:
98
Добавлен:
10.02.2016
Размер:
828.42 Кб
Скачать

Глава 4 застосування в україні конвенції та практики суду

Стаття 17. Застосування судами Конвенції та практики Суду

1. Суди застосовують при розгляді справ Конвенцію та практику Суду як джерело права.

Стаття 18. Порядок посилання на Конвенцію та практику Суду

1. Для цілей посилання на текст Конвенції суди використовують офіційний переклад Конвенції українською мовою (далі – переклад).

2. Для цілей посилання на Рішення та ухвали Суду та на ухвали Комісії суди використовують переклади текстів рішень Суду та ухвал Комісії (далі – переклад), надруковані у виданні, передбаченому в статті 6 цього Закону.

3. У разі відсутності перекладу Рішення та ухвали Суду чи ухвали Комісії суд користується оригінальним текстом.

4. У разі виявлення мовної розбіжності між перекладом та оригінальним текстом суд користується оригінальним текстом.

5. У разі виявлення мовної розбіжності між оригінальними текстами та/або в разі потреби мовного тлумачення оригінального тексту використовується відповідна практика Суду.

Стаття 19. Застосування у сфері законодавства та в адміністративній практиці

1. Орган представництва здійснює юридичну експертизу всіх законопроектів, а також підзаконних нормативних актів, на які поширюється вимога державної реєстрації, на відповідність Конвенції, за результатами чого готує спеціальний висновок.

2. Нездійснення передбаченої частиною першою цієї статті перевірки або наявність висновку про невідповідність підзаконного акта вимогам Конвенції є підставою для відмови в державній реєстрації відповідного підзаконного акта.

3. Орган представництва забезпечує постійну та з розумною періодичністю перевірку чинних законів і підзаконних актів на відповідність Конвенції та практиці Суду, передовсім у сферах, що стосуються діяльності правоохоронних органів, кримінального провадження, позбавлення свободи.

4. За результатами передбаченої у частині третій цієї статті перевірки Орган представництва подає до Кабінету Міністрів України пропозиції щодо внесення змін до чинних законів та підзаконних актів з метою приведення їх у відповідність з вимогами Конвенції та відповідною практикою Суду.

5. Міністерства та відомства забезпечують систематичний контроль за додержанням у рамках відомчого підпорядкування адміністративної практики, що відповідає Конвенції та практиці Суду.

Глава 5 прикінцеві положення

1. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.

2. Кабінету Міністрів України:

1) протягом місяця з дня набрання чинності цим Законом:

привести у відповідність із цим Законом свої нормативно-правові акти;

забезпечити приведення у відповідність із цим Законом нормативно-правових актів центральних органів виконавчої влади;

2) вжити заходів та, у разі необхідності, внести пропозиції до Верховної Ради України щодо включення питань оволодіння положеннями Конвенції та практики Суду:

до вимог професійного рівня окремих категорій суддів, а також прокурорів, адвокатів, нотаріусів;

до програм первинної підготовки та підвищення кваліфікації суддів, прокурорів, адвокатів, працівників правоохоронних органів, імміграційних служб, інших категорій працівників, професійна діяльність яких пов'язана із правозастосуванням, а також з триманням людей в умовах позбавлення свободи;

3) щорічно передбачати в проекті Державного бюджету України окремою бюджетною програмою кошти на виконання рішень Європейського суду з прав людини.

м. Київ, 23 лютого 2006 року Президент України № 3477-IV В. ЮЩЕНКО

1 Рада Європи (РЄ) – організація, створена у 1949 році, до складу якої входять держави Європейського континенту. РЄ веде роботу за такими напрямками: права людини, засоби масової інформації, співробітництво в правовій сфері, соціальні та економічні питання, освіта, культура, спорт, молодь, місцеве самоврядування, природне середовище. Діяльність РЄ спрямована на розробку та прийняття конвенцій та договорів, на основі яких здійснюється подальша уніфікація та внесення змін до національного законодавства держав-членів.

2 Текст Конвенції зазнав суттєвих змін у зв’язку з набуттям чинності Протоколу № 11 до Конвенції 1 листопада 1998 року та Протоколу №14 1 червня 2010 року.

3 Підписання міжнародного договору, який підлягає ратифікації, є формою встановлення автентичності тексту.

4 Ратифікація – затвердження міжнародного договору вищим органом державної влади. Ратифікація міжнародного договору втілюється в двох документах: законі про ратифікацію (внутрішньодержавний акт) та ратифікаційній грамоті (міжнародно-правовий акт).

5Єдиний випадок денонсації мав місце 12 грудня 1969 року, коли Грецією було відповідну заяву. Отже, Конвенція мала припинити щодо неї дію 12 червня 1970 року. У квітні 1970 року Данія, Норвегія та Швеція подали проти Греції скаргу, яку було визнано прийнятною на підставі положень частини 1 та 2 статті 65 Конвенції (стаття 58 у чинній редакції). Європейська комісія дійшла висновку, що на момент подання скарги Греція була зв’язана положеннями Конвенції попри зроблену заяву про денонсацію. Однак, розгляд зазначеної справи було відкладено.

18 листопада 1974 року Греція ратифікувала Конвенцію вдруге і Європейська комісія повернулася до розгляду справи.

4 листопада 1976 року Європейська комісія, отримавши від сторін повідомлення про те, що вони не зацікавлені у розгляді справи, виключила її з реєстру.

6«Кожна людина, права і свободи якої, викладені у Конвенції, порушуються, має ефективний засіб правового захисту у відповідному національному органі незалежно від того, що порушення було вчинене особами, які діяли в офіційній якості» (стаття 13 Конвенції).

7 Скарга може бути подана в будь-якому вигляді, складена будь-якою мовою (отже, знання англійської та французької мови, які є офіційними і робочими в Раді Європи і Європейському Суді, зовсім не обов’язкове). У правозахисній практиці конвенційних органів мав місце випадок, коли справу було порушено на підставі скарги, написаної на туалетному папері (!). Це була скарга ув’язненого, і починалася вона словами: «Звертаюся до всіх, хто може допомогти...»[10, с. 33]

8 Положення про справедливу сатисфакцію міститься у Конвенції з моменту її прийняття. Протокол № 11 змінив номер статті, що його містить, та формулювання, але сутність положення залишилася незмінною. У ході обговорення Конвенції висловлювалися пропозиції щодо надання Європейському суду більш широких повноважень. Зокрема, пропонувалося наділити Європейський суд правом вимагати від держави-порушника Конвенції вжиття заходів, спрямованих на відновлення ситуації, яка існувала до порушення (restitutio in integrum). Висловлювалася також ідея щодо можливості покарання держави за порушення Конвенції й накладення на неї стягнення у вигляді штрафу. Однак, зазначені пропозиції були відхилені й не знайшли відображення в остаточній редакції Конвенції.