Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Inozemna_mova.pdf
Скачиваний:
1144
Добавлен:
09.02.2016
Размер:
5.75 Mб
Скачать

Ця iнформацiя може бути подана в усному чи письмовому виглядi або i в тому, i в iншому.

MISDEMEANOR (Мiсдімiнор, посадовi злочини). Правопорушення,

яке карається тюремним ув’язненням‚ як правило‚ в мiсцевому виправному закладi, на строк, максимум якого обговорено в статтi вiдповiдного законодавства. Це покарання не перевищує одного року.

MISTRIAL (Неправильний судовий розгляд). Судовий процес,

який було припинено та оголошено судом недійсним через появу деяких обставин, якi спричиняють суттєву i непоправну шкоду справедливому судовому розгляду, що робить неможливим подальше продовження суду в вiдповiдностi до iснуючих положень.

MODUS OPERANDI syn

METHOD OF OPERATION syn. M.O. (спосіб скоєння злочину,

характерний для злочинця чи групи злочинців).

Один i той же спосіб скоєння злочину, що застосовується в цiлому рядi злочинiв, якi, на пiдставi вiдповiдних доказiв‚ збігаються з методами, що використовуються певною особою (групою осiб), котрi працюють спiльно.

MOTION (Клопотання, прохання). Усне чи письмове клопотання перед судом, що може бути викладено в будь-який час до, пiд час‚ чи пiсля судового процесу. В ньому міститься прохання про встановлення якого-небудь специфiчного факту по справi або про прийняття рiшення, або винесення судового наказу.

MOTIVE

FOR CRIME (Мотив вбивства) Усвідомлене особою внутрішнє спонукання, яким вона керувалася при вчиненні злочину. Це одна з ознак суб’єктивної сторони злочину.

MOTOR VEHICLE THEFT (Викрадення транспортних засобiв).

Протизаконне викрадення або спроба протизаконного викрадення дорожньо-транспортного

446

засобу, який є власнiстю iншої особи, з намiром тимчасово чи назавжди позбавити власника його майна.

NOLLE PROSEQUI (Вiдмова вiд позову чи звинувачення).

Формальний запис у протоколi судової справи про те, що прокуратура припиняє подальше розслiдування. В деяких юрисдикцiях для припинення судового переслiдування вимагається рiшення суду.

NOT GUILTY BY REASON OF INSANITY (Невинність з причини неосудностi). Заява пiдсудного на судi або вердикт, який винесено присяжними засiдателями чи суддею пiд час судового процесу, де сказано, що пiдсудний(а) невинний в скоєннi злочину (злочинiв), оскільки в момент їх здійснення вiн (вона) знаходився в станi розумового розладнання, а тому не може нести вiдповiдальнiсть за скоєнi дiяння.

OPINION (Думка, судове рiшення, висновок). Офiційне оголошення рiшення суду та пiдстави даного рiшення.

ORGANIZED CRIME (Органiзована злочиннiсть). Складна

(USA) сукупнiсть караних законом злочинiв, таких як: постачання, продаж нелегальних товарiв та послуг, ретельно заплановані та скоординованi шахрайськi операції, крадiжки, а також здирництво, яке здійснюється угрупуваннями органiзованої злочинностi. Характерними i притаманними тiльки цьому типу злочинностi є два фактори:

а) планомiрне використання професійних знань в рiзних сферах i тих, якi накопиченi злочинним свiтом;

б) використання зі злочинною метою органiзаційних структур легальних пiдприємств, якi включають величезнi фiнансовi ресурси, професійно органiзований управлiнський апарат; органiзацiя розподілу працi та фокусування зусиль на отримання максимального прибутку. Термiн “органiзована злочиннiсть” застосовується для позначення осiб, котрi приймають участь в дiяльностi груп органiзованої злочинностi.

447

ORGANIZED CRIME (Органiзована злочиннiсть). Сукупність

(UA) злочинів, здійснених в зв’язку зі створенням і діяльністю організованих злочинних груп. Види і ознаки цих злочинів, а також кримінально-правові заходи до осіб, що здійснили ці злочини встановлюються Карним кодексом України.

PAROLE (Умовно-дострокове звiльнення з мiсць позбавленя волi). Статус засудженого‚ якого звiльнено на волю на певних умовах ранiше строку засудження. Подiбнi рiшення приймаються на розсуд наглядової iнстанції, яка приймає рiшення про умовно-дострокове звiльнення. Звiльнений достроково перебуває пiд наглядом наглядового органу та зобов’язаний дотримуватися й пiдкорятися приписаним йому правилам.

PART 1 OFFENSES (Злочини категорїї 1). В публiкацїї “Загальнi Звiти про Злочини Рiзних Категорїй” (Uniform Crime Reports) ця група злочинiв визначається, як “основнi злочини”; опис публiкується в Звiтах на основi повiдомлень, що надходять про скоєнi злочини, з яких в дану категорiю включаються тi, якi вiдповiдають слiдуючим критерiям:

1)Злочини, сигнали про якi найчастiше надходять до полiцiї.

2)Злочини, факт скоєння чи не скоєння яких легко можна встановити за допомогою полiцейського

розслiдування.

3)Злочини, якi можуть бути скоєнi в будь-якому районi.

4)Злочини, якi скоюються настiльки часто, що дають достатньо iнформації для їх порiвняльного аналiзу.

5)Злочини, якi є серйозними як за характером, так i

за їх загальною кiлькiстю.

PARTIES TO OFFENCES (Учасники злочину). Всi особи, котрi

несуть вину за скоєнi злочини, незалежно вiд того чи безпосередньо вони здійснили дiю, що квалiфiкується як злочин, чи сприяли, пiдбурювали, допомогали або спробувалидопомогативскоєннi злочину. Згiднодеяких кримiнальних кодексів у категорію “учасники злочину”

448

попадають особи, котрi допомогали особi, що скоїла злочин, уникнутиарешту, суду, вирокучипокарання.

POACHING (Незаконнe вторгнення на будь-яку територію з метою викрадення будь-чого, бракон`єрства)

Бракон`єрство – незаконне полювання, заняття рибним, звіриним або іншим добувним промислом без належного дозволу, в заборонений час чи в недозволених місцях, забороненими знаряддями чи способами або на звірів і птахів, полювання на яких повністю заборонено.

Timber poaching – хижацька вирубка лісу.

PRINCIPAL (Виконавець злочину). Головний учасник злочину чи головний учасник i всi iншi особи, котрi були присутнi при скоєннi злочину або всi особи, які були присутнi та приймали участь у злочині. На сьогоднiшній день закон часто зараховує кожного з учасникiв злочину першоi категорїї, що попадають в групу або критерій (1) - до “виконавцiв злочину”.

Аider and abbetor (Посiбник, спiльник, спiвучасник).

Особа, котра свiдомо пiдбурювала або допомогала iншій особi скоїти злочин. Часто до категорії посiбникiв або спiльникiв зараховують тiльки особу (осiб), котра була присутня i приймала участь в скоєннi злочину. В даний часвключаєтьсявгрупу(1).

Аccessory before the fact (Спiвучасник до події злочину). Особа, котра свiдомо пiдбурювала або допомогала скоєнню злочину. Часто це тiльки та особа, котра не була присутня при фактичному скоєннi злочину. В теперiшній час заноситься в категорiю (1).

Аccessory after the fact (Спiвучасник пiсля події злочину). Особа, котра пiсля скоєння злочину свiдомо допомогає злочинцю втекти вiд правосуддя, тобто уникнути арешту, суду, вироку або покарання. Вiдноситься до категорїї, яка визначена як група (2). В деяких законоукладеннях характеризується як “спiвучасник злочину”. В багатьох судових системах особи “спiвучасник злочину” визнаються як окрема група тiльки в вiдношеннi кримiнальних злочинiв. В деяких iз цих судових систем особа, що свiдомо

449

допомогає iншій в скоєннi посадового злочину, розглядається, як головний виконавець такого виду злочину. В iнших судових системах закон не вважає таку особу правопорушником.

PERJURY (Лжесвiдчення або свiдомо неправдиве свiдчення).

Давання пiд присягою завiдомо неправдивих свiдчень пiд час судового розгляду або неповних показань свiдкiв.

PERPETRATOR (Злочинець). Головний учасник злочину, що безпосередньо його здійснює.

PLEA (Заява вiдповiдача перед судом). Офiційна заява вiдповiдача перед судом стосовно пред’явлених йому в формi офiційної скарги, заяви або обвинувального акту. В своїй заявi перед судом вiдповiдач повинен сказати чи вважає він себе винним в пред’явлених йому обвинуваченнях, чи не вважає. Він може заявити, що він не оскаржує пред’явлених йому обвинувачень.

PRELIMINARY HEARING (Попереднє слухання справи).

Процедура, що проходить в присутностi судової посадової особи, де вирiшуються слідуючі питання: чи було скоєно злочин, чи було його скоєно на території, на яку розповсюджується юрисдикцiя даного суду, чи маються достатнi пiдстави вважати, що обвинувачуваний скоїв даний злочин.

PRESENTENCE INVENSTIGATION (Пiдготовка звiту даних на засудженого). Виконується агенством (Department of Probation) по пiдготовцi таких даних або iншою установою, що отримала припис вiд суду представити звiт про минулу поведiнку повнолiтньої особи, засудженої за злочин, а також про його (її) сімейнi обставини. Всi цi данi необхiднi суду для винесення найбiльш вiдповiдного вироку.

PROBABLE CAUSE (Достатня пiдстава, можлива причина).

Сукупнiсть фактiв i обставин достатнiх для того, щоб iнтелектуально розвинений i при здоровому глуздi iндивiдуум мiг передбачити те‚ що конкретна особа

450

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]