- •P.8 Business Organization
- •It is not easy to organize a business and to operate it successfully
- •Ex.1 p.13 Answer the following questions :
- •Ex.2p.14 Complete these sentences using the correct form (Present Simple or Present Continuous) of the verbs in brackets.
- •Ex.3 p.15 True or false? Correct where necessary.
- •Ex.4p15-16 Translate into English
- •Ex.1 p.22 Answer the following questions :
- •Ex.1 p.23 Choose the correct variant
- •Ex.2 p.23 Complete these sentences using the correct form (Past Simple or Past Continuous)of the verbs in brackets.
- •Ex.3 p.24 True or false? Correct where necessary.
- •Ex.4 p24 Translate into English
- •P.27 ownership
- •Ex.1 p.31 Answer the following questions :
- •P.33 Ex.2 Choose the corrected variant:
- •P.33 Ex3 Complete these sentences using the correct from(Past Simple or Present Perfect Simple) of the verbs in brackets.
- •P. 34 Ex.4 Correct where necessary.
- •P.34 Ex.5 Translate into English
- •It is the leading company in a group.
- •Ex.1 p.41 Answer the following questions
- •P.46 Companies’ Restructuring
- •In the world of business we can often witness changes to the ownership or structure of companies and groups of companies .
- •Individuals or companies that want to take over other companies are called raiders.
- •P.51 Ex.1 Answer the following questions:
- •P.53 Ex.2 Complete these sentences using the correct form.
- •P.53 Ex.3 True or false? Correct where necessary.
- •P.54 Ex.4 Translate into English.
- •Organizational Structure
- •In business organizational structure means the relationship between position and people who hold these positions.
- •In the us, senior managers in charge of particular areas are often called vice-presidents (vPs).
- •P.63 Ex1 Answer the following questions:
- •P.64 Ex.2 Complete these sentences using the correct form .
- •P.65 Ex.3 True or false? Correct where necessary.
- •P.65 Ex.4 Translate into English :
- •P.70 Employment
- •In large organizations, administration of people is done by the personnel department, although this expression is now sometimes rejected.
- •P.76 Ex.1 Answer the following questions:
- •P.77 Ex.2 Complete the sentences by putting the verb in brackets into the correct tense.
- •P.80 Human Resources: the people
- •P.84 Ex.1 Answer the following question:
- •P.85.Ex.2 Complete the sentences by putting the verb in brackets into the correct tense.
- •P.88 Recruitment Procedure
- •If you are a jobseeker (a person who is looking for a job) and you are interested in a particular post, you may decide to apply for the job.
- •It will example why you want the job and why you are the right person for it.
- •P.92 Ex.1 Answer the following questions:
- •P.96. Ex.2 Complete these sentences using the correct form to express future meaning of the verbs in brackets.
- •P.99 Interviewing
- •If you are an interviewee you should do the following in advance:
- •P.103 Ex.1 Answer the following questions:
- •P.105 Ex.2 Complete these sentences using the correct form to express future meaning of the verbs in brackets.
- •Executive Pay
- •In some jobs (in sales for example), the employee receives a commission, which is a percentage of the amount he or she sold.
- •In managerial position these are usually generous, and are negotiated when a job offer is being made.
- •P.113 Ex.1 Answer the following questions:
- •Grammar Revision
- •P.114 Ex.1 Put the verbs in brackets into the correct tense (present or future).
- •P.115 Ex.2 Put each verb in brackets into a suitable tense. All sentences refer to future time.
- •P.115 Ex.3 Translate into English:
- •P.118 Leaving a job
- •P.121 Ex.1 Answer the following questions:
- •1.How can a person leave a job?
P.115 Ex.3 Translate into English:
1.Если ваша компания примет некоторые меры, то совет директоров повысит годовой оклад служащих.
If your company takes some measures board of directors will raise the annual salary of employees.
2.Как только вы продадите эту партию товара, мы выплатим вам вознаграждение.
As soon as you will sell this consignment of goods, we will pay you compensation.
3.После того, как будут установлены дополнительные льготы, условия труда наших рабочих значительно улутшатся.
After side benefits, working conditions of our workers considerably улутшатся will be established.
4.Если у меня будит возможность, то я куплю акции этой компании за уменьшенной ценой.
If at me awakes possibility I will buy actions of this company behind the reduced price.
5.Если вы будите работать в нашей компании, вы будите иметь много льгот.
If you awake to work in our company, you awake to have many privileges.
6.Как только директор повысит ему заработную плату, он купит новый автомобиль.
As soon as the director will raise to it wages, he will buy the new car.
7.Когда вы получите медицинскую страховку, вы сможете легко решить свои проблемы.
When you receive the medical insurance, you can easily solve the problems.
8.Если этот адвокат сможет нам помочь, то он получит высокий гонорар от нашей компании.
If this lawyer can help us it will receive the high fee from our company.
9.Если вы будите постоянным клиентом этой компании, то вы получите значительные льготы.
If you awake with the constant client of this company you receive considerable privileges.
10.Если вы обратитесь к нашей компании, то мы предоставим вам профессиональные услуги.
If you address to our company we will render you professional services.
11.Я встречусь с генеральным директором, прежде чем подписать этот контракт.
I will meet the general director before to sign this contract.
12.Он будет удовлетворён, когда получит такой пакет льгот.
It will be satisfied, when will receive such package of privileges.
LESSON 6
Text: Leaving a job
Grammar: Tense Revision. Progress Test 1.
Terms to remember:
resign-іти у відставку, відмовлятися від посади
quit one’s job- залишати роботу, звільнятися
retire-залишати посаду, іти у відставку
take early retirement-рано піти на пенсію
unemployed- безробітний
closure- закриття
dismiss- звільняти
dismissal-звільнення з роботи
lay off-припиняти роботу
make redundant-звільнити у зв’язку з скороченням штату
redundancy-скорочення штатів
outplacement-працевлаштування працівників
redundancy payment-допомога при звільненні з роботи
fire-амер. звільняти з роботи
terminate-звільняти з роботи
sack- звільняти з роботи
P.118 Leaving a job
There are various ways to leave a job.
Есть различные способы оставить работу.
Some people leave a job voluntary and some involuntary.
Некоторые люди оставляют работу добровольной и некоторые ненамеренные.
A person resigns, or quits his job, when he leaves it involuntary.
Человек уходит в отставку, или оставляет свою работу, когда он оставляет ее ненамеренной.
At the age of 60 many employees retire, though the retirement age varies from one country to another.
В возрасте 60 лет много служащих удаляются, хотя пенсионный возраст изменяется от одной страны до другого.
Some employees leave at an earlier age, this is known as taking early retirement.
Некоторые служащие уезжают в более раннем возрасте, это известно как взятие досрочного выхода на пенсию.
Lab our market is very flexible.
Лаборатория нашего рынка очень гибка.
Companies can react quickly to economic problems.
Компании могут реагировать быстро на экономические проблемы.
Company reorganization, relocation or closure often result in job losses.
Перестройка компании, переселение или закрытие часто приводят к потерям работы.
When people lose their jobs, they are dismissed, laid off or made redundant.
Когда люди теряют свои рабочие места, они отклонены, отложены или сокращены.
These job losses are known as redundancies, dismissals or lay-offs.
Эти потери работы известны как избыток, увольнения или временные увольнения.
An employee who is made redundant or laid off has a right to receive compensation in the form of a redundancy payment.
Служащий, который сокращен или уволен, имеет право получить компенсацию в форме оплаты избыточности.
Thus is an amount of money paid out to compensate the employee for the job loss; it is calculated according to the age, length of service and the salary earned by the employee.
Таким образом сумма денег, выплаченная, чтобы дать компенсацию служащему за потерю работы; это вычислено согласно возрасту, длине обслуживания и зарплаты, заработанной служащим.
They may also get advice about finding another job, retraining, etc.
Они могут также получить совет об обнаружении другой работы, переквалификации, и т.д.
This is called outplacement advice.
Это называют советом трудоустройства уволенных.
When people are made to leave the organization we say that they are fired, terminated or sacked.
Когда люди заставлены покинуть организацию, мы говорим, что они уволены, закончены или уволены.
For them, finding a new job may be difficult and as a result they become unemployed.
Для них, находя новую работу может быть трудным, и в результате они становятся безработными.