Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
latygina_basic.docx
Скачиваний:
60
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
197.77 Кб
Скачать

P.115 Ex.3 Translate into English:

1.Если ваша компания примет некоторые меры, то совет директоров повысит годовой оклад служащих.

If your company takes some measures board of directors will raise the annual salary of employees.

2.Как только вы продадите эту партию товара, мы выплатим вам вознаграждение.

As soon as you will sell this consignment of goods, we will pay you compensation.

3.После того, как будут установлены дополнительные льготы, условия труда наших рабочих значительно улутшатся.

After side benefits, working conditions of our workers considerably улутшатся will be established.

4.Если у меня будит возможность, то я куплю акции этой компании за уменьшенной ценой.

If at me awakes possibility I will buy actions of this company behind the reduced price.

5.Если вы будите работать в нашей компании, вы будите иметь много льгот.

If you awake to work in our company, you awake to have many privileges.

6.Как только директор повысит ему заработную плату, он купит новый автомобиль.

As soon as the director will raise to it wages, he will buy the new car.

7.Когда вы получите медицинскую страховку, вы сможете легко решить свои проблемы.

When you receive the medical insurance, you can easily solve the problems.

8.Если этот адвокат сможет нам помочь, то он получит высокий гонорар от нашей компании.

If this lawyer can help us it will receive the high fee from our company.

9.Если вы будите постоянным клиентом этой компании, то вы получите значительные льготы.

If you awake with the constant client of this company you receive considerable privileges.

10.Если вы обратитесь к нашей компании, то мы предоставим вам профессиональные услуги.

If you address to our company we will render you professional services.

11.Я встречусь с генеральным директором, прежде чем подписать этот контракт.

I will meet the general director before to sign this contract.

12.Он будет удовлетворён, когда получит такой пакет льгот.

It will be satisfied, when will receive such package of privileges.

LESSON 6

Text: Leaving a job

Grammar: Tense Revision. Progress Test 1.

Terms to remember:

resign-іти у відставку, відмовлятися від посади

quit one’s job- залишати роботу, звільнятися

retire-залишати посаду, іти у відставку

take early retirement-рано піти на пенсію

unemployed- безробітний

closure- закриття

dismiss- звільняти

dismissal-звільнення з роботи

lay off-припиняти роботу

make redundant-звільнити у зв’язку з скороченням штату

redundancy-скорочення штатів

outplacement-працевлаштування працівників

redundancy payment-допомога при звільненні з роботи

fire-амер. звільняти з роботи

terminate-звільняти з роботи

sack- звільняти з роботи

P.118 Leaving a job

There are various ways to leave a job.

Есть различные способы оставить работу.

Some people leave a job voluntary and some involuntary.

Некоторые люди оставляют работу добровольной и некоторые ненамеренные.

A person resigns, or quits his job, when he leaves it involuntary.

Человек уходит в отставку, или оставляет свою работу, когда он оставляет ее ненамеренной.

At the age of 60 many employees retire, though the retirement age varies from one country to another.

В возрасте 60 лет много служащих удаляются, хотя пенсионный возраст изменяется от одной страны до другого.

Some employees leave at an earlier age, this is known as taking early retirement.

Некоторые служащие уезжают в более раннем возрасте, это известно как взятие досрочного выхода на пенсию.

Lab our market is very flexible.

Лаборатория нашего рынка очень гибка.

Companies can react quickly to economic problems.

Компании могут реагировать быстро на экономические проблемы.

Company reorganization, relocation or closure often result in job losses.

Перестройка компании, переселение или закрытие часто приводят к потерям работы.

When people lose their jobs, they are dismissed, laid off or made redundant.

Когда люди теряют свои рабочие места, они отклонены, отложены или сокращены.

These job losses are known as redundancies, dismissals or lay-offs.

Эти потери работы известны как избыток, увольнения или временные увольнения.

An employee who is made redundant or laid off has a right to receive compensation in the form of a redundancy payment.

Служащий, который сокращен или уволен, имеет право получить компенсацию в форме оплаты избыточности.

Thus is an amount of money paid out to compensate the employee for the job loss; it is calculated according to the age, length of service and the salary earned by the employee.

Таким образом сумма денег, выплаченная, чтобы дать компенсацию служащему за потерю работы; это вычислено согласно возрасту, длине обслуживания и зарплаты, заработанной служащим.

They may also get advice about finding another job, retraining, etc.

Они могут также получить совет об обнаружении другой работы, переквалификации, и т.д.

This is called outplacement advice.

Это называют советом трудоустройства уволенных.

When people are made to leave the organization we say that they are fired, terminated or sacked.

Когда люди заставлены покинуть организацию, мы говорим, что они уволены, закончены или уволены.

For them, finding a new job may be difficult and as a result they become unemployed.

Для них, находя новую работу может быть трудным, и в результате они становятся безработными.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]