Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnik_na_MON_v_druk.doc
Скачиваний:
866
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
1.53 Mб
Скачать

Правопис слів іншомовного походження

При написанні слів іншомовного походження слід пам’ятати, що и пишеться:

а) у загальних назвах після букв д, т, з, с, ц, ж, ч, ш, р(«правило дев’ятки») перед буквами, що позначають приголосні, крімй:диспут, дизель, режим, ширма, цифра, позиція;

б) у географічних назвах після приголосних ж, ч, ш, щ, цперед приголосними:Алжир, Вашингтон, Чикаго, Лейпциг, Вірджинія, але перед голосним і в кінці слова пишетьсяі: Віші, Шіофок;

в) у географічних назвах з кінцевими –ида, -ика:Флорида, Африка, Корсика, Атлантида;

г) у географічних назвах із звукосполученнями –ри- перед приголосними (крімй):Крит, Мадрид, Рига, Цюрих, але Австрія, Ріо-де-Жанейро;

д) у ряді інших географічних назв після приголосних д, тта в деяких випадках згідно з традиційною вимовою:Бразилія, Ватикан, Єгипет, Аддис-Абеба, Сирія, Сицилія;

е) у ряді слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, нпишеться відповідно до вимогии: бурмистер, (алебургомістр),вимпел, імбир, кипарис, спирт, єхидна, химерата ін., а також у словах, запозичених із східних мов, переважно тюркських:башкир, гиря, калмик, кисет, кишлак. Зипишуться також слова церковного вжитку:диякон, єпископ, митра, митрополит, християнствотощо.

Іпишеться:

а) на початку слова: імпорт, інструкція, Іспанія, ідея;

б) у кінці незмінюваних слів: журі, таксі, парі, жалюзі, Сочі;

в) перед голосним та й: матеріальний, соціологія, радіус, партійний, клієнт;

г) після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, перед наступним приголосним:бізнес, фінанси, графік, кілограм, архів, республіка, ніша, Лісабон, Бірма;

д) після приголосних в особових іменах і в географічних назвах ( крім випадків, зазначених у попередніх пунктах ), а також у похідних прикметниках перед наступним приголосним і в кінці слова: Ніл, Сідней, Міссісіпі, Дідро, Меріме, Сінклер, Дізель, лісабонський,але у прізвищах післяж, ч, ш, щ, цпишетьсяи:Цицерон, Шиллер,Живаго;

е) у складних словах на початку другої частини, в яких перша частина закінчується голосним, та після префікса: староіндійський, доісторичний, безідейний, дезінфекція.

Їпишеться після голосного:наївний, руїна, Каїр, Ізмаїл, прозаїк.

Е пишеться:

а) після твердих приголосних: декада, декан, ідентичний, лекція, інтелект;

б) на початку слова та після букв, що позначають голосні звуки, крім і: дует, екзамен, енергія, проект, але траєкторія.

Єпишеться:

а) коли іншомовне евимовляється в українській мові як звукосполученняйе:європеєць, Єгипет, єгер, Євфрат;

б) після апострофа, е, і, й, ь:орієнтир, конвеєр, портьєра, Фейєрбах, бар’єр.

М’який знак і апостроф в іншомовних словах

М’який знак пишеться:

а) після приголосних д, т, з, с, л, нпередя, ю, є, ї, йо: ательє, мільярд, бульйон, віньєтка, каньйон, Ньютон, Мольєр, конферансьє;

б) після лперед наступним приголосним за нормами вимови:альбатрос, фільм, Нельсон, але залп, катафалкта ін.;

в) у кінці слів за нормами вимови: Булонь, магістраль, Базель, Рафаель, але бал, шприц, Суец, Галацта ін.

М’який знак не пишеться перед я, ю, коли вони позначають сполучення пом’якшеного приголосного за, у:малярія, дюна, нюанс, тюль, Аляска, Цюрих.

Апостроф пишеться:

а) після приголосних б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р:комп’ютер, прем’єр, кар’єра, миш’як, торф’яний, Б’юкен, Монтеск’є, Руж’є;

б) після кінцевого приголосного префікса: ін’єкція, кон’юнктура, ад’ютант.

Апостроф не пишеться:

а) перед йо: курйоз, серйозний;

б) коли я, юпозначають пом’якшення попереднього приголосного переда, у:бюджет, бюро, кювет, рюкзак, Мюллер, Гюго, Барбюс.

Подвоєння приголосних у іншомовних словах

Подвоєння відбувається:

а) в окремих загальних назвах переважно італійського походження: бонна, брутто, ванна, мадонна, манна, мотто, нетто, панна, пенні, тонна, білль, булла, вілла, дурра, мірра;

б) при збігові однакових приголосних префікса й кореня, якщо в українській мові слово існує без цього префікса: ірраціональний, ірреальний, імміграція, інновація, сюрреалізм, контрреволюція;

в) у власних назвах і похідних від них словах: Андорра, Голландія, Шиллер, Марокко, марокканець.

Подвоєння не відбувається у загальних назвах: група, каса, клас, бароко, сума, шасі, грип, ват (хоч Ватт), колектив, фін (фіни)та ін.