Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпаргалки по лекциям Мурадовой.docx
Скачиваний:
251
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
141.04 Кб
Скачать

20. Советское языкознание 20-50х годов.

Иван Иванович Мещанинов (1873-1967) -

9-13 в — старофранцузский язык

крупный ученый руссист. И.И. Мещанинов работал в русле Марра, был директором института языкознания (после Марра). Академик Виноградов (фразеологист) критиковал Мещанинова, которого потом убрали со всех должностей.

Труды Мещанинова:

«Общее языкознание», - повторял наиболее общие формулировки Марра, но игнорировал методику 4 элементного анализа Марра, стремился к сравнительно-типологическому описанию грамматических систем, за которыми стоит единство человеческого мышления. Вместо глоттогонического подхода Марра, Мещянинов выдвигает проблему типологических сопоставлений языков в историческом и современном состояниях.

Две его завершающие работы «Члены предложения и части речи» и «Глагол» наиболее полно свидетельствуют об его отходе от учения Н.Я.Марра. Они посвящены сравнительно-типологическому описанию грамматических форм.

Важнейшую роль в судьбах советского языкознания сыграла лингвистическая дискуссия на страницах газеты «Правда» в 1950 г., в которой принял участие Сталин. Она покончила с господством «нового учения» о языке Марра. А открылась эта дискуссия выступлением профессора Тбилисского ун-та А.С. Чикобава (грузинский лингвист), направленном против вульгаризаторских взглядов Марра. После статьи Сталина «Относительно марксизма в языкознании» дискуссия была прервана.

Лев Владимирович Щерба (1880-1944)

Автор примера «Глокая куздра»

[Моя справка - «Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка» — искусственная фраза на основе русского языка, в которой всекорневыеморфемызаменены на бессмысленные сочетаниязвуков.

Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторая, определённым образом характеризуемая, сущность женского рода что-то сделала определённым образом с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего мооента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида). Фраза создана для иллюстрации того, что многие семантическиепризнаки слова можно понять из егоморфологии.]

Щерба совместно с Матусевичем был автором «Большого русско-французского словаря».

Щербе была свойственна широта научных интересов. Он занимался 1) общими проблемами языкознания, 2) фонетикой и орфоэпией, 3)грамматикой, 4)лексикографией, 5)проблемами письменности, орфографии, транслитерации и транскрипции, 6)методикой преподавания ИЯ, 7)языком поэзии Пушкина, 8)французским языком.

Щерба был непосредственным учеником Бодуэна-де-Куртенэ.

Щерба различал:

  1. речевую деятельность (процесс говорения и понимания),

  2. систему языка (слова, образующие свою сложную систему морфологических и семантических рядов, живые способы создания новых слов, а также схемы построения различных языковых единств).

  3. Языковой материал - совокупность всего говоримого и понимаемого в определенную эпоху.

Система выводится лингвистами из языкового материала. Основная задача лингвиста при изучении системы языка — это обобщение фактов речи и выведение из них системы языка. Лингвистическое изучение языковой системы, по мнению Щербы, должно быть чуждо всякого схематизма и формализма. Ему казались ошибочными формальные схемы анализа и классификации языковых фактов, которые выдвигались Ф.Ф.Фортунатовым и его последователями.

Александр Матвеевич Пешковский

(1873-1933)

Опирался на грамматические системы Потебни и Фортунатова.

Автор книги «Русский синтаксис в научном освещении». В этом труде он ставил перед собой задачу «обнять возможно большее число синтаксических явлений современного литературного языка” и успешно ее выполнил.

Грамматические работы Пешковского отличаются богатством привлеченного материала, оригинальностью суждений и тонкостью лингвистического анализа.

Много внимания уделял Пешковский изучению грамматической роли интонации. Ему принадлежит большое количество работ по методике преподавания РЯ, а также известные школьные учебники.

Дмитрий Николаевич Ушаков (1873-1942)

Прекрасный педагог — умения излагать сложное простым и лаконичным языком. Знаток русского языка. Последователь Фортунатова, защищал «формальную школу в лингвистике» в 20-е годы. Взгляды сторонников и последователей Фортунатова, в числе которых был и Ушаков, получили ярлык «буржуазной контрабанды в языкознании».

Ушакову принадлежат работы «Краткое введение в науку о языке», «Русская орфография», и учебники по русскому языку. Наибольшая его заслуга перед отечественной наукой - составление и редактирование 4-х томного «Толкового словаря РЯ». В нем содержится свыше 85 тыс. слов. Этот словарь явился пожеланием В.И.Ленина составить словарь русского литературного языка от Пушкина до Горького.

Григорий Осипович Винокур (1896-1947)

Разносторонний ученый, филолог в полном смысле слова (совмещал лингвистику и литературоведение), прекрасно знавший западноевропейские лингвистические учения. Стремился создать лингвистическую стилистику, являющуюся базой культуры речи. Интересовался языком Пушкина и Маяковского. Он явился инициатором и вдохновителем «Словаря языка Пушкина», книга «Маяковский — новатор языка». Г.О. Винокур считается основателем науки о русском словообразовании.

Евгений Дмитриевич Поливанов (1890-1937)

Был расстрелян. Не только лингвист-теоретик, но и одаренный японист, китаевед и тюрколог. В 20-е годы стремился выработать теоретические принципы советского языкознания. Учился у Щербы и Бодуэна-де-Куртенэ. После революции моменты социологического направления в его взглядах постепенно увеличивались.

Цель языкознания — не просто описание языков и их истории, а вскрытие языковых изменений, постоянное внимание к динамической стороне языка.

Поливанов считал, что изменения в языке протекают без нарушения взаимопонимания между поколениям.

Больше всего Поливанов занимался фонологией. Выдвинул теорию нейтрализации фонологических противопоставлений. Поливанов изучал историю фонологических систем различных языков. Свои методы он применил при описании звуковых систем японского, китайского, корейского, узбекского, абхазского, грузинского языков.

С 1913 по 1921 года преподает в Петербургском ун-те. В 1919 году Поливанов вступил в РКП (б) и получил звание профессора (в 28 лет).

В 1921 году, Поливанов переехал в Москву и работал в Коминтерне в дальневосточном отделе, в восточном отделе — Коммунистический интернационал.

Поливанов вытупил против псевдонаучного учения Марра, он не мог принять его яфетическую теорию (т. к. она не была обоснована фактами). В ответ сам был обвинен в принадлежности к черносотенной организации (до революции), и на него началась травля.

Поливанов уехал в Ташкент, там он изложил ссновные положения своей теории в сборнике статей «За марксисткое языкознание» (1931).

Участвовал в создании письменных языков народов СССР. Занимался политикой. В августе 1937 г. был арестован, объявлен японским шпионом, расстрелян.

Поливанов — видение будущего языка.

Виноградов Виктор Владимирович (1895-1969)

Филолог с широкими исследовательскими интересами, в котором сочетались лингвист и литературовед. Об этом свидетельствуют его труды «История русского литературного языка XVII-XIX вв», «Великий русский язык». Участвовал в составлении «Толкового словаря русского языка» под ред. Ушакова Д.Н. , помогал в работе над «Словарем языка Пушкина», 17-томным академическим словарем.

Наиболее важна его книга «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947). В ней изложены новые трактовки и оригинальные идеи по всем проблемам грамматики. Виноградов долгое время считался лидером советского языкознания.

Акад. В.В. Виноградов  заложил  основы  теории фразеологии.

[ мой комментарий: в центре внимания этой теории находится слово, помещенное в определенные синтаксические и стилистические условия.  Виды значений и употреблений слова легли в основу классификации В.В. Виноградова.  Фразеологические обороты современного литературного языка можно разделить на 4 группы:

- фразеологические сращения - общее значение которых совершенно не соответствует сумме значений слов, их составляющих. Сравните значение выражения мозолить глаза. Сращения иногда называют идиомами.

- фразеологические единства. Особенность фразеологических единств в их образности, метафоричности, которая, например, отчётливо воспринимается в выражениях заговаривать зубы (отвлекать внимание), грош цена (ничего не стоит), высосать из пальца (выдумать, сказать без всяких оснований), плыть по течению (поступать пассивно, подчиняясь господствующим взглядам, мнениям и т.п.).

- фразеологические сочетания.  Фразеологические сочетания по смыслу членимы, их общие значения состоят из суммы значений слов, входящих в их состав. отдельные компоненты могут заменяться синонимами. Например:скоропостижная смерть – внезапная смерть, расквасить нос – разбить нос, трескучий мороз – сильный мороз, ноль внимания – никакого внимания и др.  

- фразеологические выражения. «Которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями». Значительную часть фразеологических оборотов составляют крылатые выражения:

Например: Люди, будьте бдительны! Любви все возрасты покорны; Неправдою свет пройдёшь, да назад не воротишься; Семь раз отмерь – один раз отрежь; Как белка в колесе; Человек в футляре и др. ]

Александр Иванович Смирницкий

(1903-1954)

 [Занимался в основном традиционными сравнительно- историческими исследованиями германских языков. ]

В своих работах рассматривал соотношение языка и мышления, языка и речи. Язык существует в речи, он взаимодействует с речью и развивается в речи. Язык, по мнению Смирницкого, - заключенный в речи предмет языкознания.

Много внимания уделял А.И.Смирницкий изучению слова — основной единицы языка. Слово, по его мнению, является одновременно единицей как лексики, так и грамматики. В слове соединяются лексическое и грамматическое значения. И это приводит к цельнооформленности слова. Смирницкий подверг анализу проблему отдельности слова и его тождества. Он выделяет словоформу, типоформу и грамматическую форму.

Множество ценных и плодотворных идей содержат труды Смирницкого, выросшие на основе научного изучения английского языка: «Лексикология англ. языка», «Морфология англ. языка», «Синтаксис англ языка».

Преподавал во 2м МГУ. Занимался древнеанглийским. Много говорил о проблеме слова. Шведский язык, Рунич. Символы. - о чем это не знаю...?

[ мой комментарий:  Его наиболее значительные теоретические результаты относятся к области общей морфологии(определениеслова, членимость слова и смежные проблемы), которая в то время в СССР почти никем серьёзно не разрабатывалась. В частности, А. И. Смирницкому принадлежат термины «словоформа» и «цельнооформленность»; он также внёс существенный вклад в понимание роликонверсиив английской грамматике.